葛生1
[先秦]
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》
葛生蒙楚2,蘞蔓于野3。
予美亡此4,誰(shuí)與獨(dú)處5。
葛生蒙棘,蘞蔓于域6。
予美亡此,誰(shuí)與獨(dú)息7。
角枕粲兮8,錦衾爛兮9。
予美亡此,誰(shuí)與獨(dú)旦10。
夏之日,冬之夜11,
百歲之后,歸于其居12。
冬之夜,夏之日,
百歲之后,歸于其室。
——注釋——
1 這是一位婦女悼念亡夫的詩(shī)。全詩(shī)共五章,前三章與后兩章形成二部重章,前三章通過(guò)墳場(chǎng)荒涼冷落的描寫和丈夫陪葬飾物艷麗的反襯,使女主人公聯(lián)想地下丈夫亡魂孤單,四、五章寫女主人公在度過(guò)漫長(zhǎng)歲月之后,將與丈夫同穴的愿望?!肮龋ɑ钪﹦t異室,死則同穴”(《國(guó)風(fēng)·大車》),這是古代夫妻愛(ài)情堅(jiān)貞不渝的象征。詩(shī)句哀婉凄切,感人至深,歷來(lái)被推崇,稱為悼亡詩(shī)之祖。
2 葛:蔓生植物。蒙:覆蓋。楚:荊樹(shù),落葉灌木。
3 蘞(liǎn):與葛同為蔓生植物。蔓:蔓延。
4 予美:我的好人。亡此:死在此地,即埋于此地。
5 誰(shuí)與獨(dú)處:指死者。意為誰(shuí)伴他孤獨(dú)地長(zhǎng)眠于地下呢?后二章意與此同。
6 域:塋域,即葬地。
7 息:寢息。
8 角枕:用獸角做裝飾的枕頭。死者所用。粲,同“燦”,此與下文之“爛”為互文,燦爛,華美鮮明的樣子。
9 錦衾:用錦做的被子,殮尸所用。
10 旦:指從黑夜到天明。
11 日、夜:夏天日長(zhǎng),冬天夜長(zhǎng),極言其未來(lái)的時(shí)日漫長(zhǎng),不易熬過(guò)。
12 其居:指死者所居之地,即墳?zāi)埂O抡隆捌溲浴?,意與此同。