將仲子1
[先秦]
《詩經(jīng)·鄭風》
將仲子兮,無窬我里,無折我樹杞2。
豈敢愛之3?畏我父母。
仲可懷也,父母之言亦可畏也。
將仲子兮,無窬我墻,無折我樹桑。
豈敢愛之?畏我諸兄。
仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。
將仲子兮,無窬我園,無折我樹檀。
豈敢愛之?畏人之多言。
仲可懷也,人之多言亦可畏也。
——注釋——
1 這是女子贈給所愛男子的情詩。詩中把這個姑娘雖然熱烈地愛著一個青年,但在父母、兄長、社會輿論的巨大壓力下,又不敢和他相會的矛盾心情,寫得非常生動。全詩三章,句式全同,但一章一韻,一章寫一個方面,往復回環(huán),情韻相生,讀之扣人心弦,是《詩經(jīng)》中描寫愛情的杰作。
2 將(qiāng):希望,請求。仲子:一說是男子的名字;一說“仲”指男子的排行第二,“仲子”猶如說二哥。窬:翻越。里:指女家外面的里墻。古代二十五家為里,里外有墻。第二章的墻也指里墻。第三章“窬園”指翻過墻跳進女家后園,意思也是一樣。樹杞:即杞樹,就是柜(jǔ)柳。攀樹是為了爬墻。
3 愛:吝惜。之:指杞樹。爬墻攀折樹枝,會留下痕跡,相會的事就會被父母察覺,故詩云不是吝惜杞樹,是害怕父母責罵。