孟子書百里奚
【原文】
柳子厚《復杜溫夫書》云:“生用助字①,不當律令,所謂乎、歟、耶、哉、夫也者,疑辭也。矣、耳、焉也者,決辭也。今生則一之,宜考前聞人所使用②,與吾言類且異,精思之則益也?!庇枳x《孟子》百里奚一章曰:“曾不知以食牛于秦繆公之為污也③,可謂智乎?不可諫而不諫,可謂不智乎?知虞公之將亡而先去之,不可謂不智也。時舉于秦,知繆公之可與有行也而相之,可謂不智乎?”味其所用助字,開闔變化,使人之意飛動,此難以為溫夫輩言也。
【注釋】
①生:指的是杜溫夫。②聞人:名人,有名氣的人。③秦繆公:指的是秦穆公。
【譯文】
柳宗元在《復杜溫夫書》中寫道:“你寫文章使用助字時,不符合使用的規(guī)范。常用的所謂的乎、歟、耶、哉、夫這些疑問字,是表示疑問的意思。所說的矣、耳、焉等判斷字,是表示判斷的意思。而現(xiàn)在,你將這些混為一談,最好去認真考查一下名人在這些字上的使用方法。如果和我說的不一樣,認真的思考分析一下也是有好處的?!蔽以谧x《孟子》中的百里奚一章時,上面記載說:有人說百里奚將自己賣給秦國養(yǎng)牲畜的人,以此來(尋找機會)求得秦穆公的任用,這句話可信嗎?他的回答是:“他怎么能不知道以給人養(yǎng)牛的身份來求得秦穆公的任用是對自身的一種玷污呢?這難道(不是)聰明的表現(xiàn)嗎?他猜到(虞國公)不會聽取勸諫,便沒有去勸諫他,這難道不是聰明的表現(xiàn)嗎?他預見了虞國將要滅亡而提早離開,這難道不是說他很有才智嗎。當時他在秦國被推舉出來的時候,就知道秦穆公是一位英明的君主而去輔佐他,怎么能說他不聰明呢?仔細分析這里所使用的助詞,開合變化,讓人思緒隨之波動,這是杜溫夫這類的人很難理解的。