江有汜[1]
江有汜,之子歸[2],不我以[3];不我以,其后也悔[4]。
江有渚[5],之子歸,不我與[6];不我與,其后也處[7]。
江有沱[8],之子歸,不我過[9];不我過,其嘯也歌[10]。
[1] 這是一首男子失戀的歌。他聞知所愛的人,將出嫁他人,心情不能平靜,先是后悔錯愛了人,稍后則安于所處,最后則以長歌舒悶。江:長江。汜(sì四):江河支流。小水出于大水,后又復(fù)歸于大水的支流稱“汜”。
[2] 歸:歸于夫家,指出嫁。
[3] 不我以:“不以我”的倒文。以,用,需要的意思。
[4] 悔:悔恨,自悔錯愛了對方。
[5] 渚(zhǔ主):水中小洲。
[6] 與:相交,相好。
[7] 處:安。朱熹《集傳》:“處,安也?!?/p>
[8] 沱(tuó駝):江水支流。
[9] 過:過從,相來往。
[10] 嘯(xiào孝):蹙口出聲。這句是說,用嘯歌抒散憤悶之氣。