注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)在線閱讀文學(xué)藝術(shù)散文隨筆抒情中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代美國(guó)之旅:漢學(xué)家視角

抒情中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代美國(guó)之旅:漢學(xué)家視角

抒情中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代美國(guó)之旅:漢學(xué)家視角
作 者: 李濤 著
出版社: 復(fù)旦大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 無(wú)
版權(quán)說(shuō)明: 經(jīng)版權(quán)方授權(quán)連載試讀部分章節(jié),全本請(qǐng)購(gòu)買(mǎi)正版圖書(shū)

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《抒情中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代美國(guó)之旅:漢學(xué)家視角》以文學(xué)社會(huì)學(xué)及譯介學(xué)的雙重視角對(duì)漢學(xué)家驅(qū)動(dòng)的中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在美譯介進(jìn)行了一次全過(guò)程分析,對(duì)文學(xué)社會(huì)學(xué)所關(guān)注的五個(gè)傳播要素——傳者、信息、媒介、受者及效果——給予了具體化的解讀:傳者包括編者、譯者與贊助人,信息有關(guān)選材,媒介意味著翻譯文本、翻譯策略及傳播介質(zhì),受者等同于讀者,效果則在于譯作的接受情況。漢學(xué)家對(duì)中國(guó)文學(xué)翻譯的決定性作用、其選材原則、翻譯策略、美國(guó)媒體的宣傳特點(diǎn)、讀者閱讀偏好及接受情況等都在書(shū)中一一得到具體剖析。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《抒情中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代美國(guó)之旅:漢學(xué)家視角》作者簡(jiǎn)介

讀書(shū)推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)