我的第一反應(yīng)就是絕不認(rèn)錯。第二天,在瑞典特使官邸同歐盟大使會面,我的霉運又至。我本應(yīng)該向眾位大使說明美國對待《京都議定書》的觀點并非信中所示,我們應(yīng)該通力合作,但是因為他們針對該議題的問題咄咄逼人,我的好勝心占了上風(fēng)?!拔覀儾粫炇稹毒┒甲h定書》?!蔽覕蒯斀罔F地說。盡管這是一次非正式的會晤,但他們肯定會向各自元首報告會議內(nèi)容。事實上,我的話瞬間傳遍了歐洲大陸。
禍不單行,局勢仍在繼續(xù)惡化。布什原本要到瑞典參加第一次美歐峰會。歐盟當(dāng)時有15個成員國,由歐洲議會、歐洲委員會和歐洲理事會三大機構(gòu)組成的美歐峰會每半年一次,由這些國家的元首輪流主持會議,這次輪到瑞典做東道主。由委員會主席和瑞典總統(tǒng)主持的會議死氣沉沉,大家都照本宣科地講述自己的觀點,而由幕后團隊出謀劃策制訂的“干預(yù)措施”讓所有議題均變成了例行公事。后來,我們討論了北約在歐洲的擴張問題,我跟布什說我有意見要發(fā)表。令我詫異的是,他對代表團說:“康迪 ,你要說的話就快點兒?!蔽耶?dāng)時十分生氣,因為他那隨意的腔調(diào)似乎并沒有顧及我的身份。
以前,布什也喜歡替我把話說了。一天,當(dāng)我站在總統(tǒng)辦公室時,我終于忍不住了,說:“總統(tǒng)先生,我知道我們私交很好,你知道我心里所想。我也知道你本意是好的,但外人肯定會覺得你不尊重我的觀點。”他聽完我的數(shù)落后有點兒不好意思。我也覺得將這事提出來不妥,但我做得沒錯。我是幕僚,而不是內(nèi)閣部長。無論在國內(nèi)還是國外,外國領(lǐng)導(dǎo)和同事都知道總統(tǒng)會聽取我的意見。一段時間過后,我確信沒人懷疑我們之間的關(guān)系。布什也會跟人家說,我跟他情同兄妹,但要找到其中的度也不是一件容易的事。
在瑞典那晚,布什總統(tǒng)需跟各國元首出席晚宴,鮑威爾去出席外交部長級招待宴,所以只剩下我和卡倫·休斯作為被允許攜帶的工作人員,陪同總統(tǒng)進入晚宴廳。我們所待的那個房間很冷,幾個人坐在一張相當(dāng)不起眼兒的長桌子旁,各國元首又開始就氣候變化問題給布什沒完沒了地“上課”。他們講述的內(nèi)容并無區(qū)別,只是語言不同罷了:“氣候變化是國際社會的大難題,而美國總統(tǒng)竟然不顧盟友的反對拒絕履約。”“你們難道不知道整個地球正遭遇危機,只有《京都議定書》能拯救我們嗎?”在宴會上,大家只談?wù)撨@一個話題。盡管跟我之前預(yù)測的情況并無區(qū)別,但聽到他們七嘴八舌的數(shù)落仍感到恐慌。其間,布什將翻譯耳塞取了下來。我心里想,噢,看來他是想告訴大家,他才不管他們說什么呢。我那時也覺得輕松了些,但隨后他只是將耳塞換到了另一邊。