正文

李笠:通往優(yōu)雅高貴的林間小路(4)

四分之三的沉默:當代文學對話錄 作者:傅小平


詩讓人體會語言的力量、人作為個體存在的美妙和豐富,而詩歌教育則是一個人通往優(yōu)雅高貴的林間小路。

傅小平:作為一個移民詩人,你獨特的生存體驗引人關注??煞裾務勀愕娜鸬渖摹?/p>

李笠:說來話長。轉眼我已經在瑞典生活了二十二年。初到瑞典的時候,住在學生宿舍,舉目無親,女友來了又去,像一場場雪。一個周末,對著飄飛的大雪,我用瑞典文寫下了一首題為“斯德哥爾摩,冬天”的詩。在一個聚會上,我把這首詩念給了幾個瑞典朋友聽,沒想他們聽了贊不絕口,建議我把詩寄給瑞典最大的報紙《每日新聞》。把詩寄出去一星期后,我就接到了報紙編輯的電話,他們想把詩發(fā)在周末的文化版上。

詩發(fā)表后的第二天,瑞典的權威書店Akademi bokhandel打電話邀請我參加他們舉辦的一個詩會。參加朗誦的詩人,有四個而今已成為評選諾貝爾文學獎的瑞典文學院院士。

傅小平:很有傳奇色彩!后來的情形呢?

李笠:朗誦會上,我遇到了一個叫Daniel Hjort的出版商,他說想出版我的詩集。我欣喜答應。九個月后,我的第一本瑞典文詩集《水中的目光》出版。就這樣,我成了瑞典詩人,或者確切地說,用瑞典文寫作的移民作家。

傅小平:這是不是說,你此后就在瑞典文壇站住了陣腳?

李笠:那還是后來的事。實際上,在瑞典和在國內一樣,靠寫詩生活是不現(xiàn)實的,尤其在沒有成名以前。有陣子,我瘋狂地用瑞典文寫詩。那就像一場婚姻,先是熱戀然后結婚,生育,養(yǎng)家糊口。其實,我也不得不繼續(xù)用瑞典文寫詩,因為我擁有了讀者。出了兩本詩集后,我開始考慮生計。剛到瑞典時,我心里一直揣著做文學博士的計劃。不過,一想到那些和我一起聽課的博士那大題小做、鉆牛角尖、洋洋得意且自以為是的嘴臉,我就起雞皮疙瘩。那時候,我就想著與其寫一流的論文,還不如做一流的詩人。于是,我打消了寫瑞典當代最好的詩人特朗斯特羅姆論文的念頭。

我找了份工作,在一家醫(yī)院做護理。在同屎、尿、疾病、呻吟、死亡交往半年后,我退卻了,后悔了。痛苦、不安、憤怒、絕望、無奈等情緒輪流地折磨我。三班倒的生活,讓我感覺我在勞改,經歷一個人的“文化大革命”——我在干我不喜歡干的事。我失眠。半夜讀斯特林堡的《地獄》,感覺我就是書里的那個“我”:常常發(fā)現(xiàn)坐著的椅子在晃。有時我會在睡覺時突然大叫一聲驚醒,就像“文革”期間被隔離審查三個月后放出來的父親。一年后,我的第三本詩集《遁》出版了,得到評論界的一致贊譽,并獲得瑞典作家基金會五年的寫作工資。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號