正文

梁惠王 上(9)

圣王之道《孟子》 作者:張加才


孟子說(shuō):“有這樣的心地就足以使天下歸服了。百姓都認(rèn)為王是舍不得,我原本就知道王是不忍心啊?!?/p>

宣王說(shuō):“是啊。確實(shí)有這樣的老百姓。齊國(guó)雖然狹小,但我哪會(huì)舍不得一頭牛?也就是不忍心看它哆嗦,像沒(méi)罪的人走上刑場(chǎng),因此用只羊替代?!?/p>

孟子說(shuō):“老百姓認(rèn)為王舍不得,王也不要奇怪。用小的代替了大的,他們哪里知道其中用意?王如果可憐它沒(méi)罪而被處死,那么,為什么在牛羊之間做取舍呢?”

宣王笑著說(shuō):“真的,這用的是什么心思呢?我不是吝惜錢(qián)財(cái),但用羊代替牛,老百姓說(shuō)我舍不得也是有道理的?!?/p>

孟子說(shuō):“沒(méi)關(guān)系。這正是仁者的心術(shù),看到了牛沒(méi)看到羊嘛。君子對(duì)于禽獸,看它活著,就不忍心看它死去;聽(tīng)到過(guò)它的聲音,就不忍心吃它的肉了。所以君子遠(yuǎn)離庖廚之事?!?/p>

【品評(píng)】

保民而王,莫之能御也。

安撫百姓而使天下歸服,沒(méi)有人能阻擋得了。

君子遠(yuǎn)庖廚。

遠(yuǎn)離庖廚之事,免失不忍之心。這是孟子的看法。又有人說(shuō):“大隱隱于市”,兩者并不矛盾。對(duì)此,您有何感想?

【原文】

[1.7-2]王說(shuō)曰:“《詩(shī)》云:‘他人有心,予忖度之。’①夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚②焉。此心之所以合于王者,何也?”

曰:“有復(fù)于王者曰:‘吾力足以舉百鈞③,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見(jiàn)輿薪?!瘎t王許之乎?”

曰:“否?!?/p>

“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見(jiàn),為不用明焉;百姓之不見(jiàn)保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也?!?/p>

曰:“不為者與不能者之形何以異?”

曰:“挾太山以超北海④,語(yǔ)人曰:‘我不能?!钦\(chéng)不能也。為長(zhǎng)者折枝,語(yǔ)人曰:‘我不能。’是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。

“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可運(yùn)于掌?!对?shī)》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦⑤?!耘e斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無(wú)以保妻子。古之人所以大過(guò)人者,無(wú)他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?

“權(quán),然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短。物皆然,心為甚。王請(qǐng)度之!”

“抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”

【注釋】

① 見(jiàn)《詩(shī)經(jīng) 小雅 巧言》

② 戚戚:心動(dòng)的樣子。

③ 鈞:古代三十斤為一鈞。

④ 太山:即泰山;北海:指渤海。

⑤ 刑:通“型”,示范。御:治理。詩(shī)出于《詩(shī)經(jīng) 大雅 思齊》。

【譯文】

宣王高興地說(shuō):“《詩(shī)經(jīng) 小雅 巧言》上講:‘別人有何心思,我會(huì)揣摩出來(lái)?!f(shuō)的正是您老人家呀。我只是這樣做了,回過(guò)頭來(lái)看,內(nèi)心怎么想的卻不甚了了。您老人家說(shuō)的,在我心中產(chǎn)生了共鳴。您剛才說(shuō)這種心地與使天下歸服之道相合,到底為什么呢?”

孟子說(shuō):“如果有人回稟王說(shuō):‘我的力氣完全能舉起百鈞,但拿不起一根羽毛;我的眼力完全能看清秋天鳥(niǎo)獸新長(zhǎng)的細(xì)毛尖,但看不到一車薪柴?!敲?,王會(huì)認(rèn)同這種說(shuō)法嗎?”

宣王說(shuō):“不會(huì)?!?/p>

“現(xiàn)在您的恩惠足夠施及禽獸,但功績(jī)還到不了百姓,究竟是為什么呢?既然說(shuō)拿不起一根羽毛是因?yàn)椴辉赣昧?,看不到一車薪柴是因?yàn)椴辉赣醚?,那么,百姓得不到安撫,就是因?yàn)橥醪辉甘┒髁?。所以,王沒(méi)使天下歸服,是不愿做,不是做不到?!?/p>

宣王說(shuō):“不愿做與做不到有什么樣的差別呢?”

孟子說(shuō):“用胳膊夾著泰山跳過(guò)北海,對(duì)別人說(shuō):‘我做不到?!@是真做不到。為老人折根樹(shù)枝,對(duì)別人說(shuō):‘我做不到。’這就是不愿做,不是做不到了。因此,王沒(méi)有使天下歸服,不是像用胳膊夾著泰山跳過(guò)北海做不到,而是像為老人折根樹(shù)枝不愿做。

“如果把尊敬自己的長(zhǎng)輩,推廣到了尊敬別人的長(zhǎng)輩;把愛(ài)護(hù)自己的小孩,推廣到了愛(ài)護(hù)別人的小孩,那么,治天下就易如掌中移物?!对?shī)經(jīng) 大雅 思齊》上說(shuō):‘先給妻子做榜樣,再來(lái)影響弟兄們,以此治理家和國(guó)?!f(shuō)的不過(guò)是要把這份好的心思也用到別人身上。所以,推廣恩惠足以安撫四海;反之,連自己妻兒也保護(hù)不了。古代的圣賢之所以遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出常人,沒(méi)有別的,就在善于將自己好的作為推而廣之?,F(xiàn)在您的恩惠足夠施及禽獸,但功績(jī)還到不了百姓,究竟是為什么呢?

“稱一稱,才知輕和重;量一量,才知短與長(zhǎng)。事物都是這樣,人心更是如此。請(qǐng)王考量。

“王是不是覺(jué)得動(dòng)員軍隊(duì),危害將士,與諸侯結(jié)怨,然后心里才痛快呢?”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)