注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁在線閱讀文學藝術(shù)散文隨筆翻譯與影響:《圣經(jīng)》與中國現(xiàn)代文學

翻譯與影響:《圣經(jīng)》與中國現(xiàn)代文學

翻譯與影響:《圣經(jīng)》與中國現(xiàn)代文學
作 者: 馬立安·高利克
出版社: 社會科學文獻出版社
叢編項:
版權(quán)說明: 經(jīng)版權(quán)方授權(quán)連載試讀部分章節(jié),全本請購買正版圖書

內(nèi)容簡介

  《翻譯與影響:〈圣經(jīng)〉與中國現(xiàn)代文學》是漢學家馬立安?高利克多年來研究《圣經(jīng)》對中國現(xiàn)代文學影響的論文集。本書立足于比較文學,主要就《圣經(jīng)》對中國現(xiàn)代文學的影響進行研究。全書共收錄23篇文章,其中正文20篇,1篇序言,1篇自序,1篇附錄。正文又分為三個部分,分別是《圣經(jīng)》與現(xiàn)代中國、《圣經(jīng)》與中國現(xiàn)代文學、《圣經(jīng)》與港臺文學。*部分主要論述《圣經(jīng)》在20世紀中國的譯介和接受情況;第二部分主要研究《圣經(jīng)》對現(xiàn)代文學的影響,如周作人、海子、冰心、茅盾、顧城、王蒙等文學創(chuàng)作都受到《圣經(jīng)》的影響;第三部分主要論述韓素音、張曉風、蓉子、夏宇、斯人幾人如何受《圣經(jīng)》的影響并進行文學創(chuàng)作的。通過本書,讀者可以較為詳細地了解《圣經(jīng)》在中國的譯介、接受以及對中國現(xiàn)代文學的影響。通過本書,讀者也可以拓展研究視野,發(fā)現(xiàn)新的研究視角、研究思路,從而更好地研究《圣經(jīng)》與中國現(xiàn)代文學的關(guān)系。

作者簡介

  [斯洛伐克] 馬立安?高利克(Marián GáLIK)著,劉燕主編,劉燕、呂偉民、尹捷等譯。國際著名漢學家、比較文學家馬利安?高利克(Marián GáLIK,1933-)擔任斯洛伐克科學院東方研究所的研究員至今,是“布拉格漢學派”中堅人物,被授予“2003年斯洛伐克科學院榮譽獎”;2005年德國“亞歷山大-洪堡獎”。他的四本書已有中文版:《中國現(xiàn)代文學批評發(fā)生史(1917-1930)》(社科文獻出版社1997)、《中西文學關(guān)系的里程碑(1898-1979)》(北大出版社1990、2008)、《捷克和斯洛伐克的漢學研究》(學苑出版社2009),《茅盾與中國現(xiàn)代文學批評》(臺灣花木蘭文化出版社2014)。《漢學研究》主編閻純德高度評價他:“作為‘布拉格漢學學派’的代表人物之一和比較文學領(lǐng)域的國際著名學者,高利克的貢獻是雙向的:無論是中國文化對西方的影響,或是西方文化對中國文化的影響,不僅體現(xiàn)在他的研究中,也體現(xiàn)了在東西方的學術(shù)精神中。”

讀書推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號