漢學(xué)史研究
民國期間中國學(xué)者在哈佛燕京學(xué)社發(fā)展中的貢獻(xiàn)
張西平
美國中國學(xué)發(fā)展的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)是哈佛燕京學(xué)社(Harvard-Yenching Institute)的成立,它的成立直接推動了美國中國學(xué)研究的發(fā)展,并為20世紀(jì)下半葉的中國學(xué)研究奠基了基礎(chǔ),關(guān)于哈佛燕京學(xué)社的研究,學(xué)術(shù)界已經(jīng)多有成果,本文僅就民國期間首批訪美的中國學(xué)者在推進(jìn)中國文化典籍的翻譯和中國文化的傳播方面做的工作做一初步的探討。
一、哈佛燕京學(xué)社的建立
哈佛燕京學(xué)社1928年成立時(shí)就將中國學(xué)研究作為其重要的任務(wù)。在雙方的協(xié)議中對中國文化研究有明確的規(guī)定:“關(guān)于中國文化的研究方向,準(zhǔn)備把經(jīng)費(fèi)首先資助中國文學(xué)、藝術(shù)、歷史、語言、哲學(xué)和宗教史的研究課題?!泵绹O(shè)立這樣的機(jī)構(gòu)不是臨時(shí)性的,不是為了讓美國學(xué)者僅僅學(xué)學(xué)漢語,“而是首先保證在哈佛大學(xué)的西方學(xué)者和燕京大學(xué)的研究者,為傳播與保持中國文化而進(jìn)行研究”。學(xué)社最初設(shè)立時(shí)也有這樣的想法,如司徒雷登曾說,設(shè)立這個(gè)機(jī)構(gòu)的目的就是“用西方研究外國文明的儀器設(shè)備和技術(shù),去幫助中國研究他們自己的文化,同時(shí)也幫助美國學(xué)習(xí)中國文化,以便在他們的同胞中傳播”。
后來在哈佛的教授們對中國作了訪問后,開始從國家的利益考慮這個(gè)問題,如學(xué)者所說,“20世紀(jì)初年,甲骨文的發(fā)現(xiàn)和部分敦煌經(jīng)卷被劫奪到西方,刺激了西方漢學(xué)的發(fā)展,但美國在漢學(xué)研究上遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于法國。哈佛文理學(xué)院院長摩爾(Clifford H.Moore)當(dāng)時(shí)曾說,哈佛‘對亞洲研究的興趣日益增長’。一些哈佛教授則認(rèn)為中國文化的研究將對哈佛的亞洲研究有很大的幫助”。
而當(dāng)時(shí)中國的非基督教運(yùn)動也促使當(dāng)時(shí)的教會大學(xué)非常關(guān)注中國文化的教育,教會大學(xué)在許多方面比一般的民辦或官辦的大學(xué)做得還要好,司徒雷登也認(rèn)為:“加強(qiáng)中國學(xué)研究,是和中國的民族主義者取得一致立場的最佳途徑?!?sup>
這樣雙方一拍即合,在對中國文化的研究上取得了共識,從而開啟了美國中國學(xué)研究的新的階段和中國典籍翻譯的新局面。哈佛燕京學(xué)社的第一任社長是俄羅斯?jié)h學(xué)家、伯希和的高足葉理綏(Serge Elisséeff),他1934年正式就任,在哈佛燕京學(xué)社主任位置上做了23年。他對推動美國漢學(xué)的建立,建立美國漢學(xué)和歐洲漢學(xué)之間的學(xué)術(shù)聯(lián)系發(fā)揮了重要的作用。
哈佛燕京學(xué)社成立后的一個(gè)重要決定就是在接受美國來華的青年漢學(xué)家以外,還接受中國研究生申請,“依照燕京研究院標(biāo)準(zhǔn)來加審核,學(xué)社提供獎(jiǎng)學(xué)金,成績優(yōu)異的學(xué)生可在哈佛大學(xué)深造攻讀博士,如歷史學(xué)的齊思和(致中)、翁獨(dú)健、王伊同、蒙思明、楊聯(lián)陞、鄧嗣禹等;考古學(xué)鄭德坤;日本文化與佛學(xué)有周一良;佛學(xué)與印度語言有陳觀勝等。獎(jiǎng)學(xué)金計(jì)劃包括每年中文系及歷史系等文科研究生,可申請攻讀學(xué)位或繼續(xù)研究工作,款項(xiàng)足夠包括學(xué)費(fèi)、膳宿費(fèi)及零雜費(fèi)用”。以往在談到美國漢學(xué)的發(fā)展時(shí)很少人注意到中國當(dāng)時(shí)前往美國去的哈佛燕京學(xué)社的青年學(xué)者在中國文化典籍翻譯和中國文化傳播上的貢獻(xiàn)。其實(shí),他們也是20世紀(jì)上半葉在美國傳播中國文化、介紹中國文化典籍的一支重要的學(xué)術(shù)力量。我們僅以楊聯(lián)陞、洪業(yè)等人為例來說明這一點(diǎn)。
二、楊聯(lián)陞與哈佛燕京學(xué)社
楊聯(lián)陞先生1940年在美國漢學(xué)家賈德納(Charles Sidney Gardner)的邀請下來到美國哈佛讀書,1942年得到了哈佛燕京學(xué)社的獎(jiǎng)學(xué)金繼續(xù)他的學(xué)業(yè)。楊先生在上個(gè)世紀(jì)50年代是撐起美國漢學(xué)界半邊天的人,他在中國經(jīng)濟(jì)史、中國制度史、宗教史考古和藝術(shù)等諸多研究領(lǐng)域都有很高的成就,胡適稱其為“最淵博的人”,哈佛燕京學(xué)社的社長、漢學(xué)家葉理綏稱其為“最杰出的中國史學(xué)家”。楊先生在中國典籍的翻譯上的代表作是他的博士論文《〈晉書·食貨志〉譯注》,他的《中國貨幣與信貸簡史》
、《漢學(xué)散策》
在美國中國學(xué)界和整個(gè)西方漢學(xué)界都很有影響。余英時(shí)在談到楊聯(lián)陞對美國漢學(xué)研究的貢獻(xiàn)時(shí)說:“我個(gè)人認(rèn)為楊先生對西方漢學(xué)的最大貢獻(xiàn)毋寧在于他通過各種方式——課堂講授、著作、書評、學(xué)術(shù)會議、私人接觸等——把中國現(xiàn)代史學(xué)傳統(tǒng)中比較成熟而健康的成分引進(jìn)漢學(xué)研究之中。”如果將楊聯(lián)陞的學(xué)術(shù)成果放在當(dāng)時(shí)以費(fèi)正清為代表的美國漢學(xué)家的研究轉(zhuǎn)向,即從傳統(tǒng)漢學(xué)研究轉(zhuǎn)向以近現(xiàn)代中國研究為主的中國學(xué)研究的大的學(xué)術(shù)背景上考察,他的價(jià)值就很突出。蕭公權(quán)后來在《問學(xué)諫往錄》中說,當(dāng)時(shí)的很多美國年輕的中國學(xué)家急于發(fā)表文章,在學(xué)術(shù)上往往“斷章取義”,這些做法受到了楊聯(lián)陞的批評,也正因?yàn)榇?,余英時(shí)說:“由于楊先生的存在,西方漢學(xué)界在五十、六十年代減少了許多像魏復(fù)古那樣把‘浮云’當(dāng)作‘樹林’的事例,弭患于無形,這是他對漢學(xué)的一種看不見的貢獻(xiàn)?!薄笆聦?shí)上,楊先生所接受的西方漢學(xué)主要在技術(shù)的層面,他真正繼承并發(fā)揚(yáng)的是二十世紀(jì)在中國發(fā)展起來的文史研究的傳統(tǒng)……他不但把中國新興的史學(xué)傳統(tǒng)帶進(jìn)了西方漢學(xué)界,而且繼續(xù)在西方開拓這一傳統(tǒng)。”
正是楊先生的這些學(xué)術(shù)貢獻(xiàn),他于1965年榮獲哈佛燕京學(xué)社中國歷史講座教授的稱號,從而證明了他在上個(gè)世紀(jì)前半葉的學(xué)術(shù)地位。
三、洪業(yè)與哈佛燕京學(xué)社
洪業(yè)先生是燕京大學(xué)史學(xué)的開創(chuàng)者,也是哈佛燕京學(xué)社創(chuàng)始人,中國近代史學(xué)的重要代表人物。他所建立的哈佛燕京引得編輯處在上個(gè)世紀(jì)是著名的學(xué)術(shù)研究機(jī)構(gòu),從1930年到1951年前后歷時(shí)20年,共編輯出64種引得(Index),81冊。這套“漢學(xué)引得叢刊”(Harvard-Yenching Institute Sinological Index series)包括綜合引得41種,特刊引得23種,除中國文獻(xiàn)的引得外,還包括《日本期刊三十八種中東方學(xué)論文篇目附引得》、《一百七十五種日本期刊東方學(xué)論文篇目附引得》。哈佛燕京引得在中外學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了長遠(yuǎn)的影響,余英時(shí)先生認(rèn)為洪業(yè)與顧頡剛代表了五四以來中國史學(xué)界的一個(gè)主流,即史料的整理工作。
洪業(yè)先生也是哈佛燕京學(xué)社中美學(xué)者交流計(jì)劃的推動者,1946年他應(yīng)邀赴美講學(xué)后就一直在美國高校任教,1947—1948年擔(dān)任哈佛大學(xué)東亞語文系客座教授,1948—1963年從夏威夷大學(xué)退休。他在美國也發(fā)表了一系列的英文著作和論文,對美國漢學(xué)的研究作出了貢獻(xiàn),其中在中國古代文化典籍外譯上的突出成就就是在1952年哈佛大學(xué)出版的《中國最偉大的詩人杜甫》(Tu Fu:China's greatest poet),“此書于一九五二年由哈佛大學(xué)出版社出版,中外有關(guān)杜甫的著述,士林推為權(quán)威性著作”。
洪業(yè)先生晚年居住在哈佛大學(xué)附近,他“在康橋的生活是平靜樸檢的:研究、寫作、偶爾做點(diǎn)學(xué)術(shù)演講,而且義務(wù)輔導(dǎo)學(xué)生。好幾代哈佛研究中國文學(xué)歷史的學(xué)生陸續(xù)發(fā)現(xiàn)康橋有這位學(xué)問淵博的學(xué)者,像一座寶礦任他們挖掘。他雖沒有正式地位審查考試,但無數(shù)的博士論文在他的指導(dǎo)下完成”。
四、王伊同和鄭德坤與哈佛燕京學(xué)社
王伊同是哈佛燕京學(xué)社留學(xué)計(jì)劃的成員,1944年留學(xué)哈佛大學(xué)東亞語文系,獲哲學(xué)博士學(xué)位。后去芝加哥大學(xué)、威斯康星大學(xué)、哈佛大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)、匹茲堡大學(xué)等校執(zhí)教。終為匹茲堡大學(xué)榮譽(yù)退休教授。他在魏晉南北朝研究方面就著有《五朝門第》、《南朝史》、《王伊同學(xué)術(shù)論文集》等,他譯有《洛陽伽藍(lán)記》(A Record of Buddhist Monasteries in Lo Yang,1984)。
鄭德坤,燕大學(xué)子,燕大期間在顧頡剛和洪業(yè)指導(dǎo)下完成《水經(jīng)注》的研究論文,作為哈佛燕京學(xué)社的中國留學(xué)生,1941年提交了《四川史前考古》(Prehistoric archaeology of Szechuan)的博士論文,同年在劍橋大學(xué)出版,被學(xué)界稱為“四川考古學(xué)之父”。
五、鄧嗣禹與哈佛燕京學(xué)社
鄧嗣禹,燕大學(xué)子,1932年燕京大學(xué)畢業(yè)后,作為哈佛燕京學(xué)社成員,師從費(fèi)正清,于1942年獲博士學(xué)位,后長期任教于美國印第安納大學(xué),并被哈佛等名校聘為客座教授。他的《中國考試制度史》、《中國考試制度西傳考》為重要著作。1936年他與畢乃德合著的《中國文獻(xiàn)選編題解》,上個(gè)世紀(jì)前半葉他和費(fèi)正清在《哈佛亞洲研究》發(fā)表的一些論文,如《論清朝文書的傳遞》、《論清朝文書的類別和應(yīng)用》、《論清朝外藩的朝貢制度》都是涉及清朝歷史文獻(xiàn)和政治制度史研究的重要文章。鄧嗣禹一系列論文,例如,《太平天國起義的新見解》、《太平天國起義與捻軍運(yùn)動》、《清朝政治制度》、《太平天國起義史編纂》、《太平天國起義和西方政權(quán)》以及和費(fèi)正清合著的《中國對西方的反應(yīng)》對美國中國學(xué)的發(fā)展有著重要的作用。
他寫過一篇短文,學(xué)界很少注意,題目是《中國學(xué)術(shù)世界化》,他在文中提到了西方漢學(xué)界對中國典籍的翻譯,提醒中國學(xué)術(shù)界要注意在世界范圍內(nèi)展開中國學(xué)問的研究,注意漢學(xué)家的成果,這些意見十分重要。他說:
中國重要的問題,同時(shí)也是世界的問題,中國學(xué)術(shù),同時(shí)也是世界學(xué)術(shù)的一部分。這是盡人皆知的。要想解決中國重要的問題,首先或同時(shí)要將世界的問題得到合理的解決。要想中國學(xué)術(shù)世界化,首先要了解世界學(xué)術(shù)的趨勢,然后我們?nèi)绲琅Φ哪繕?biāo),與世界學(xué)術(shù)并駕齊驅(qū),方能將中國學(xué)術(shù)發(fā)揚(yáng)光大。
所謂中國學(xué)術(shù)世界化者,有兩種可能的解釋。第一,是將中國學(xué)術(shù)傳播與世界,使世人對于中國文化發(fā)生景仰。第二,是用世界的科學(xué)知識,學(xué)術(shù)潮流,研究中國文化,使中國人于本國文化的研究,不致落在外國人對我們文化研究之后。這兩種解題,本文都可以包括,但重點(diǎn)是在后一種。
……我們中國人所自豪的,是能夠很徹底地了解中文,而辜鴻銘翻譯的四書,反趕不上James Legge及Soothill等人的譯品;中國人翻譯的唐詩,反而比不上從未來過中國的Arthur Waley的譯品。然伯希和與Arthur Waley等人,還可以說是精通中西文字,其作品之優(yōu)勝,使我們望塵莫及,在我們看來,還可聊以自慰。即不懂中文的Kenneth Scott Latourette他所作的《中國史》(The Chinese:Their History and Culture)似乎比一般的中國課本還要好?,F(xiàn)在中國重要的經(jīng)史文哲等典籍已多半譯成西文了,所以不懂中文的洋人也可以利用翻譯作品寫文章,研究中國學(xué)問;仿佛不懂梵文的人,可以利用佛藏研究佛理一樣。至于近代中國的歷史外交、政治經(jīng)濟(jì),恐怕西方文字的記載,比中國文字還要多,甚至還要可靠一點(diǎn),因?yàn)樗麄冇醒哉摷俺霭娴淖杂伞?/p>
所以現(xiàn)在研究中國學(xué)術(shù),國學(xué)固須有根底,而英、法、德、俄、日、意等國的文宇,亦須精通一二種,當(dāng)然是多多益善,凡是研究那一個(gè)時(shí)代的東西,如史前史、秦漢史等,或研究某一部門的學(xué)問,如音韻學(xué)、外交史、輿服、音樂等等,西洋人的著作,也須加以涉獵,然后能截長補(bǔ)短,發(fā)揚(yáng)光大。
因此,簡單說,中國學(xué)術(shù)世界化,是要首先虛心,多學(xué)外國語言,多利用外人對我國學(xué)術(shù)的研究,我們更進(jìn)一步,考核原著,發(fā)揮心得,使國人對本國文化的研究,不致蹚乎外人之后,而外人方能引用中國人的著述,尊重中國的學(xué)術(shù),發(fā)揚(yáng)中國的學(xué)術(shù),因而提高國際地位。否則我們雖自夸為四千年的文明古國,為禮義廉恥之邦,而外國人到中國來、并看不出多少文明,多少禮義廉恥之觀念。第二,我們要多翻譯外國人有價(jià)值的著作,使不懂西文的人們,也能夠知道外國人研究的結(jié)果。
這里可以看出鄧先生長期在美國漢學(xué)界工作,熟悉西方漢學(xué)界歷史,因而提出的建議十分中肯。他的這段話告誡我們:一是要重視西方漢學(xué)界,不要認(rèn)為中國的學(xué)問只能中國人能做,只有中國人做得好;二是要知道,中國的古代文化典籍大部分已經(jīng)有了翻譯文本,外國人可以用這些翻譯本做學(xué)問了;三是要做好西方漢學(xué)名著的翻譯工作。這三點(diǎn)建議至今仍是很有價(jià)值的。
六、一個(gè)初步的總結(jié)
1950年后哈佛燕京學(xué)社的中國留美學(xué)者留在美國工作的有:“陳觀勝、房兆楹、杜聯(lián)喆、劉子鍵、鄧嗣禹、王伊同,他們都在美國各大學(xué)任要職?!?sup>
哈佛燕京學(xué)社的這些留學(xué)生心中很清楚“在正常情況下,人文學(xué)者出國深造之后,總愿意回到自己本土的學(xué)術(shù)環(huán)境去工作,一方面可以更新本土的研究傳統(tǒng),另一方面也可以使個(gè)人的長處得到更充分的發(fā)揮。在抗日戰(zhàn)爭之前,中國文史學(xué)界雖然承認(rèn)西方的‘漢學(xué)’有它的重要性,但同時(shí)終不免把‘漢學(xué)’看作邊緣性的東西,因此,第一流的中國文史學(xué)者都寧可在國內(nèi)發(fā)展自己的學(xué)術(shù)研究傳統(tǒng),而不肯長期居住于西方做漢學(xué)家?!?sup>但由于歷史的原因,這批學(xué)者留在了美國。這樣我們可以看到,在上個(gè)世紀(jì)前半葉的美國漢學(xué)研究中,哈佛燕京的中國學(xué)者作出了特殊的貢獻(xiàn)。在以往的美國中國學(xué)歷史研究中對于他們的貢獻(xiàn)沒有給予充分重視,這是很遺憾的。應(yīng)充分認(rèn)識到這批學(xué)者在美國漢學(xué)發(fā)展歷史中的作用,在中國古代文化在西方傳播中的特殊價(jià)值。
首先,從晚清開始,中國學(xué)者開始登上中國古代文化典籍外譯的歷史舞臺。這個(gè)破冰者就是晚清中國駐法的外交官陳季同。“從1884年發(fā)表第一篇西文作品開始,到1904年最后一部著作出版,20年間,陳季同以Tcheng-Ki-Tong這一西文拼寫在西方文壇聲名鵲起。在清末文人中,幾乎沒有人比陳季同在西方更引人注目。陳的著作有英、德、意、西、丹麥等多種文字的版本,但實(shí)際上除了中文以外,他只用法文寫作,其他西文作品都譯自法文?!?sup>雖然陳季同和辜鴻銘一時(shí)影響巨大,但大都曇花一現(xiàn),后繼無人。哈佛燕京赴美的這批中國學(xué)者不僅僅是繼承了陳季同和辜鴻銘的中譯外事業(yè),更重要的是他們學(xué)在美國,工作在美國,開始正式進(jìn)入美國的大學(xué)教育體制著書立說。顯然,這和以外交官的身份或中國幕僚的身份從事外文寫作有所不同。這是20世紀(jì)中國古代經(jīng)典外譯的一個(gè)重大特點(diǎn),中國學(xué)者登上了歷史舞臺。
其次,他們更注重對中國文獻(xiàn)的翻譯與研究,直接繼承中國史學(xué)的傳統(tǒng)。經(jīng)由他們所翻譯的這些中國經(jīng)典至今仍是美國乃至整個(gè)西方在研究中國歷史文化時(shí)的必讀書。他們的學(xué)術(shù)存在使美國漢學(xué)的發(fā)展更為健康。像上面我們提到的楊聯(lián)陞先生被稱為“東方伯希和”,他對美國漢學(xué)家學(xué)術(shù)中的不足的批評,使美國的青年漢學(xué)家更為謹(jǐn)慎。例如,對于美國中國學(xué)發(fā)展過于迅猛所產(chǎn)生的問題,楊聯(lián)陞先生給予了嚴(yán)厲的批評?!坝绕涫敲绹袊鴮W(xué)研究學(xué)者重于現(xiàn)代中國研究而割斷歷史、無視古今聯(lián)系的實(shí)用主義研究態(tài)度,以及預(yù)設(shè)理論再以資料加以填補(bǔ)的隨心所欲的研究方法,更是楊聯(lián)陞所不能容忍的?!?sup>鄧嗣禹在協(xié)助費(fèi)正清的教學(xué)過程中先后編輯出版了《清季史料入門》、《中國對西方的反應(yīng)》,他所翻譯的中國著名歷史學(xué)家李劍農(nóng)的《中國近代政治史》成為美國研究生的必讀書。在一定意義上可以說,費(fèi)正清取得顯著學(xué)術(shù)成就的一個(gè)重要原因,就是有了鄧嗣禹這樣的學(xué)生和合作者。
第三,他們保持住了哈佛燕京的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),在美國對中國的研究從傳統(tǒng)漢學(xué)研究路徑到現(xiàn)代中國學(xué)研究路徑轉(zhuǎn)變中,后者越來越強(qiáng)大,但是如果沒有堅(jiān)實(shí)的漢學(xué)研究的傳統(tǒng)是很難做好近現(xiàn)代中國研究的。在這個(gè)轉(zhuǎn)變中以楊聯(lián)陞為代表的華裔學(xué)者對這個(gè)傳統(tǒng)的堅(jiān)持起到了重要的作用。這批哈佛燕京學(xué)社的赴美學(xué)者在日后不僅成為近代中國學(xué)術(shù)發(fā)展的骨干和脊梁,而且留在美國的楊聯(lián)陞等人又培養(yǎng)出一批新的像余英時(shí)、杜維明這樣的華裔漢學(xué)家,從而繼續(xù)推動著美國對中國歷史文化的研究。
正如吳原元所說,“這批赴美的華裔漢學(xué)者,在赴美前大都在國內(nèi)接受過較為系統(tǒng)的學(xué)術(shù)訓(xùn)練,到美后雖然失去了在中國社會中所有的支援系統(tǒng),但卻得到了美國的研究環(huán)境,更重要的是熟悉了解了西方的學(xué)術(shù)方法和范式。由此,他們在美所從事的中國文史研究,一方面是將在中國比較成熟的文史研究移植于美國,但另一方面他們的中國文史研究中也留下了深深的西方學(xué)術(shù)方法的烙印。作為既接受過中國和西方學(xué)術(shù)訓(xùn)練,同時(shí)且為這一代華人學(xué)者,他們在美從事的中國文史研究,毫無疑問是美國漢學(xué)的重要組成部分,對于美國漢學(xué)的發(fā)展以及美國的中國研究發(fā)揮著重要影響,起著不可替代的作用?!?sup>
哈佛燕京學(xué)社在20世紀(jì)上半葉的美國漢學(xué)發(fā)展史中起著重要的作用,它奠定了美國中國學(xué)研究的基礎(chǔ),開啟了美國漢學(xué)界對中國典籍的翻譯之路,同時(shí)也開啟了中國學(xué)者翻譯中國古代文化典籍,進(jìn)入西方漢學(xué)界之門。
- 張寄謙,《哈佛燕京學(xué)社》,載章開沅主編《中西文化與教會大學(xué)》,湖北教育出版社,1991年,第141頁。
- 司徒雷登,《在華五十年——司徒雷登回憶錄》,程宗家譯,北京出版社,1982年,第58頁。
- 陶飛亞、梁元生,《〈哈佛燕京學(xué)社〉補(bǔ)正》,載《歷史研究》,1999年6期。
- 轉(zhuǎn)引自陶飛亞、梁元生,《〈哈佛燕京學(xué)社〉補(bǔ)正》,載《歷史研究》,1999年6期。
- 閻國棟,《俄國流亡學(xué)者與哈佛與燕京學(xué)社——讀葉理綏俄文日記》,載朱政惠主編《北美中國學(xué)的歷史與現(xiàn)狀》,上海辭書出版社,2013年,第514—528頁。
- 張鳳,《哈佛燕京學(xué)社75周年》,《文史哲》2004年3期。
- Lien-Sheng Yang,“Notes on The Economic History of The Chin Dynasty”,Harvard Journal of Asiatic Studies Vol.9,No.2(Jun.,1946),pp.107-185.
- Lien-sheng Yang,Money and Credit in China,Harvard University Press,1952.
- Lien-sheng Yang,Excursions in Sinology,Harvard University Press,1969.
- 余英時(shí),《中國文化的海外傳介》,載王元化主編《錢穆與中國文化》,上海遠(yuǎn)東出版社,1994年,第172頁。
- 余英時(shí),《顧頡剛、洪業(yè)余中國現(xiàn)代史學(xué)》,載《中國史研究動態(tài)》,1981年第8期。參閱馬良、李偉,《哈佛燕京學(xué)社漢學(xué)引得叢刊的文獻(xiàn)學(xué)價(jià)值與思想》,載《河北大學(xué)》(哲學(xué)社會科學(xué)版),2010年第2期。
- 如刊登于《哈佛亞洲學(xué)報(bào)》上的《蒙古秘史源流考》、《錢大昕題元史三詩的英譯和注釋》、《關(guān)于唐開元七年(719)的一次史籍爭論》等。
- 王仲瀚、翁獨(dú)健,《洪煨蓮先生傳略》,載《文獻(xiàn)》,1981年第4期。
- [美]陳毓賢,《洪業(yè)傳》,北京大學(xué)出版社,1996年,第163頁。
- 1968年他們將這三篇著作刊印成單行本,以《清朝的行政:三篇論文》(Ch'ing Administration:Three Studies)為題由哈佛大學(xué)出版社出版。
- 黃培、陶晉生編,《鄧嗣禹先生學(xué)術(shù)論文選集》,臺灣食貨出版社,1980年,第387—388頁。
- [美]陳毓賢,《洪業(yè)傳》,北京大學(xué)出版社,1996年,第169頁。
- 余英時(shí),《中國文化的海外媒介》,載王元化主編《錢穆與中國文化》,上海遠(yuǎn)東出版社,1994年,第171頁。
- 李華川,《晚清一個(gè)外交官的文化歷程》,北京大學(xué)出版社,2004年,第55頁。
- 劉秀俊,《中國文化海外媒介:楊聯(lián)陞學(xué)術(shù)探要》,山東大學(xué)博士論文,2010年。
- 吳原元,《華人學(xué)者對美國漢學(xué)的影響與貢獻(xiàn)——以20世紀(jì)40年代赴美華人學(xué)者為例》,載朱政惠主編,《北美中國學(xué)的而歷史與現(xiàn)狀》,上海辭書出版社,2013年,第296—312頁。