正文

靜女

長相思:中國歷代戀情詩 作者:


靜女1

[先秦]

《詩經(jīng)·邶風(fēng)》

靜女其姝,俟我于城隅2

愛而不見,搔首踟躕3。

靜女其孌,貽我彤管4。

彤管有煒,說懌女美5。

自牧歸荑,洵美且異6。

匪女之為美,美人之貽7。

——注釋——

1 這是男子寫他同戀人幽會的詩。姑娘有意躲藏起來這個細節(jié),表現(xiàn)出她的活潑、聰慧和美麗,“搔首踟躕”四字,活畫出男子的焦灼不安,全系實錄,絕不做作,堪稱傳神之筆。

2 靜:嫻雅。姝(shū):美麗。城隅:城上的角樓,極幽僻。

3 愛:“蒸”的假借字,隱蔽。而:猶“然”,副詞或形容詞語尾。搔首踟躕(chí chú):形容未見所愛之人的焦急惶惑神態(tài)。搔:用手抓撓。踟躕:猶豫不前。

4 孌(luán):美好。貽(yí):贈送。彤(tóng)管:未詳何物。有的說是紅色(彤是紅色)的筆,有的說是涂成紅色的管樂器,有人說是一種草,至今尚無定論。

5 煒(wěi):紅而光亮。說懌(yuè yì):喜愛。“說”同“悅”,“懌”與“悅”同義。女:同“汝”,指彤管。

6 牧:牧場。歸:讀kuì,贈予。荑(tí):初生的白嫩茅草。句意是說女子從野外采來白茅贈給男子。洵(xún):誠然,實在是。異:奇異。

7 匪:同“非”。女:同“汝”,指荑。這兩句包括上文的彤管而言,意謂并不是彤管和荑特別美好,因為它們是心愛的人所贈,所以彌足珍貴。

│延伸閱讀│

會真記

[唐]元稹

待月西廂下,迎風(fēng)戶半開。

拂墻花影動,疑是玉人來。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號