8
志清:
我很早聽見令兄的噩耗,非常震動(dòng),那天匆匆一面,如在目前,也記得你們倆同飛紐約的話。在他這年紀(jì),實(shí)在使我覺得人生一切無(wú)定,從來還沒有這樣切實(shí)的感到。Stephen信上也說他百忙中答應(yīng)譯書,不知道是否給他添病,因此耿耿。我這些時(shí)也就在忙著譯那本書,今天剛寄出。一直想寫信給你,也是覺得無(wú)話可說,所以遲到今天。你在這一切之間還在替我想辦法,待人實(shí)在熱心。托蔣彝的事,我覺得不必問他了,Norton不會(huì)有興趣的,他只忙著自己也是常情,在國(guó)人尤其是意中事。這是可遇而不可求的,只要你隨時(shí)替我留神就是了。明年印第安納開會(huì),原則上我當(dāng)然愿意去,不過我向來得到人的幫助總是從文字上來的,單靠個(gè)性從來沒有用,這是實(shí)話。似乎總應(yīng)當(dāng)做出點(diǎn)成績(jī)來才行,和你們講學(xué)的又情形不同。我住在華盛頓完全是accident,不過現(xiàn)在搬了個(gè)便宜而很喜歡的房子,所以不想再搬。固定收入是從來沒有過。托你的那部小說改寫不是為了能不能出版的問題,因?yàn)楦牧酥笠膊灰姷糜腥艘贿^總要自己這一關(guān)先通過?,F(xiàn)在中文本就快寫完了,如果出單行本一定第一個(gè)寄給你看。近來我特別感到時(shí)間消逝之快,寒咝咝的。這封信耽擱得太久,明天盡早寄出——其實(shí)這時(shí)候?qū)懼呀?jīng)天亮了。高先生近來沒看見,麥卡塞也調(diào)到南越去了?!段男恰返募o(jì)念號(hào)你手邊如果有就寄一本給我,不然我下次到Library of Congress中文部,他們大概有。祝
安好
愛玲
六月十六晨(一九六五)
【按語(yǔ)】
先兄濟(jì)安一九六五年二月二十三日在加州柏克萊中風(fēng)不治而亡。朋友吊唁的信我看到很多,愛玲這封寄出已在六月中旬,可說是很遲的了。但讀來極為感人,尤其“近來我特別感到時(shí)間消逝之快,寒咝咝的”那一句,極有張味。在濟(jì)安的遺物里,我只找到了愛玲一九五七年初給他的一封郵簡(jiǎn)和同年年底的一張年卡。郵簡(jiǎn)上她特別提到了《文學(xué)雜志》將刊出的一篇文章:“聽說貴刊將載令弟的《張愛玲論》,我自己反省了一下過去的工作,自己先覺得慚愧。”先兄也在同年正月號(hào)《文學(xué)雜志》上刊登了她的小說《五四遺事》。但二人僅有的一次見面,則在一九六四年三月二十一日星期六那天下午。克毅兄(信里的“高先生”)做東,地點(diǎn)在福華Market Inn這家小館子。麻煩了Keene教授,我還想去托蔣彝,正如愛玲所言,我“待人實(shí)在熱心”。我同蔣彝同一辦公室十多年,一向關(guān)系很好。他寫了一系列“啞行者”(The Silent Traveller)詩(shī)畫游記,強(qiáng)調(diào)傳統(tǒng)式的中國(guó)情趣和幽默。退休后寫了一冊(cè)《重訪祖國(guó)》(China Revisited,1977)。蔣彝的美國(guó)出版商諾登公司(W.W.Norton)我很喜歡,出的書也相當(dāng)精,所以有意請(qǐng)蔣彝把《北地胭脂》推薦給諾登。
麥卡塞(Richard McCarthy,也稱Dick McCarthy)是位深愛中國(guó)文藝、東亞文藝的美國(guó)文化官員。受惠者除了張愛玲外,還有聶華苓、陳若曦等名作家。臺(tái)北《文星月刊》第十六卷第一期(一九六五)為先兄出了個(gè)專輯,載有拙文《亡兄濟(jì)安雜憶》。
