正文

曹劌論戰(zhàn)

中國(guó)最美的100傳世散文 作者:圖說(shuō)天下國(guó)學(xué)書院系列編委會(huì) 編


古代卷

曹劌論戰(zhàn)

⊙《左傳》

書 傳

《左傳》,原名《左氏春秋》,中國(guó)第一部敘事詳明的編年體歷史著作,作者魯太史左丘明?!蹲髠鳌废到y(tǒng)記述了春秋時(shí)代各國(guó)的政治、軍事、外交、文化等歷史情況,有著很高的史料價(jià)值。它也是一部?jī)?yōu)秀的歷史散文,筆法細(xì)膩,人物形象鮮明、生動(dòng),讀來(lái)瑯瑯上口。


十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀?!蹦巳胍姟?wèn):“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對(duì)曰:“小惠未遍,民弗從也?!惫唬骸盃奚癫?,弗敢加也,必以信?!睂?duì)曰:“小信未孚,神弗福也?!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情?!睂?duì)曰:“忠之屬也,可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請(qǐng)從?!?/p>

公與之乘。戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。公將鼓之,劌曰:“未可?!饼R人三鼓。劌曰:“可矣?!饼R師敗績(jī)。公將馳之,劌曰:“未可?!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

既克,公問(wèn)其故。對(duì)曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之?!?/p>

┃精譯┃

在魯莊公十年的春天,齊國(guó)的軍隊(duì)攻打魯國(guó),魯莊公準(zhǔn)備迎戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)求覲見魯莊公。他的同鄉(xiāng)對(duì)他說(shuō):“有權(quán)位的人自會(huì)謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說(shuō):“有權(quán)位的人目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮。”于是入宮覲見魯莊公。曹劌問(wèn)魯莊公:“您憑借什么同齊國(guó)打仗?”魯莊公說(shuō):“衣食這類用來(lái)安生的東西,我不敢獨(dú)自享用,一定把它分給別人?!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這些小恩小惠不能普及百姓,百姓是不會(huì)聽從您的?!濒斍f公說(shuō):“祭祀用的牛羊、玉帛之類的東西,我不敢夸大虛報(bào)數(shù)目,一定用誠(chéng)實(shí)的態(tài)度對(duì)待神?!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這只是小小的信用,還不能使神信任您,神是不會(huì)保佑您的?!濒斍f公說(shuō):“對(duì)于大大小小的訴訟案件,我雖不能一一詳加清察,但一定盡心盡力來(lái)處理?!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這是忠于職守之類的行為,可以憑這個(gè)打一仗。作戰(zhàn)時(shí)請(qǐng)讓我跟從您去。”

魯莊公和曹劌同乘一輛戰(zhàn)車,在長(zhǎng)勺和齊軍交戰(zhàn)。一開始,魯莊公就要擊鼓進(jìn)軍,曹劌說(shuō):“還不行?!饼R國(guó)人擊了三通戰(zhàn)鼓之后,曹劌說(shuō):“可以了?!饼R軍大敗。魯莊公又要下令驅(qū)車追擊齊軍,曹劌說(shuō):“還不行。他下車仔細(xì)察看了齊軍戰(zhàn)車留下的痕跡,又登上車前橫木瞭望齊軍撤退的情形,這才說(shuō):“可以了?!庇谑亲窊酏R軍。

alt

戰(zhàn)爭(zhēng)勝利后,魯莊公問(wèn)他取勝的原因。曹劌回答說(shuō):“打仗,靠的是勇氣。第一次擂鼓,士氣振作;第二次擂鼓,勇氣就減弱了;第三次擂鼓,士氣已經(jīng)消耗完了。敵方?jīng)]有士氣了,而我方士氣正旺盛,所以戰(zhàn)勝了敵人。大國(guó)的行動(dòng)是難以捉摸的,害怕他們有埋伏。我看到他們的車轍混亂,又望見他們的戰(zhàn)旗倒下去了,確實(shí)是敗退的樣子,所以才決定追擊他們?!?/p>

alt

┃賞析┃

本文選自《莊公十年》,記敘了魯莊公十年(前684)齊魯兩國(guó)交戰(zhàn)于長(zhǎng)勺的經(jīng)過(guò)。本文先是通過(guò)曹劌與魯莊公的對(duì)話,強(qiáng)調(diào)“取信于民”是決定戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù)的首要條件;接著簡(jiǎn)述曹劌指揮魯軍進(jìn)行反追擊,取得勝利的過(guò)程,顯示出曹劌卓越的軍事指揮才能;最后通過(guò)自己的分析,突出曹劌知己知彼,善于把握戰(zhàn)機(jī),謹(jǐn)慎而又果斷的戰(zhàn)術(shù)思想。全文詳略得當(dāng),重點(diǎn)突出,人物對(duì)話準(zhǔn)確生動(dòng),文字簡(jiǎn)練,可謂一字千金,是《左傳》中膾炙人口的名篇。

宮之奇諫假道

⊙《左傳》

晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。

宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可玩。一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也?!?/p>

公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”對(duì)曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府。將虢是滅,何愛于虞!且虞能親于桓、莊乎?其愛之也?桓、莊之族何罪,而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國(guó)乎?”

公曰:“吾享祀豐,神必?fù)?jù)我。”對(duì)曰:“臣聞之,鬼神非人實(shí)親,惟德是依。故《周書》曰:‘皇天無(wú)親,惟德是輔?!衷唬骸蝠⒎擒埃鞯挛┸?。’又曰:‘民不易物,惟德繄物?!缡?,則非德民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”弗聽,許晉使。宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣?!?/p>

冬,十二月丙子朔,晉滅虢,虢公奔京師。師還,館于虞,遂襲虞,滅之。執(zhí)虞公,及其大夫井伯,從媵秦穆姬。而修虞祀,且歸其職貢于王。故書曰:“晉人執(zhí)虞公?!弊镉?,言易也。

┃精譯┃

晉侯又一次向虞國(guó)借路以攻打虢國(guó)。

宮之奇規(guī)勸虞公說(shuō):“虢國(guó)是咱們虞國(guó)的屏障。虢國(guó)滅亡了,虞國(guó)必定會(huì)跟著滅亡。我們不能助長(zhǎng)晉國(guó)的貪心,也不能對(duì)敵人疏忽大意。我們借給晉國(guó)一次路已經(jīng)很過(guò)分了,怎么可以再來(lái)第二次?俗話說(shuō):‘臉頰與牙床互相依靠,嘴唇缺了牙齒便會(huì)寒冷’,說(shuō)的正是虞國(guó)和虢國(guó)這種情形啊?!?/p>

虞公說(shuō):“晉國(guó)是我們的同宗,它怎么會(huì)傷害我們呢?”宮之奇回答說(shuō):“當(dāng)年的太伯和虞仲都是太王的兒子,太伯不聽從父命,所以沒(méi)有繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的兒子,又都做過(guò)周文王的執(zhí)政大臣,對(duì)王室是有功勞的。因功受封的典策,至今還藏在盟府里?,F(xiàn)在晉國(guó)既然連虢國(guó)都想滅掉,又怎么會(huì)愛惜虞國(guó)呢?再說(shuō),它對(duì)虞國(guó)還能比對(duì)桓、莊的后代更親近嗎?會(huì)愛惜他們嗎?桓、莊的后代有什么罪?晉獻(xiàn)公把他們都?xì)⒘?。這還不是因?yàn)樗麄儗?duì)晉侯構(gòu)成了威脅嗎?親族之間由于權(quán)勢(shì)的威脅,尚且加以殺戮,何況是一個(gè)國(guó)家呢?”

alt

虞公說(shuō):“我進(jìn)行祭祀之時(shí)祭品豐盛清潔,神一定會(huì)保佑我?!睂m之奇回答說(shuō):“我聽說(shuō),鬼神是不隨便親近某人的,而只保佑有德行的人。所以《周書》里說(shuō):‘上天對(duì)于人不分親疏,只保佑有德行的人?!终f(shuō):‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香?!终f(shuō):‘人們的祭品并沒(méi)有改變,但是只有有德行的人的祭品鬼神才會(huì)享用?!绱丝磥?lái),國(guó)君沒(méi)有德行,百姓就不服從,神靈也不享用他的祭品。神靈所依據(jù)的就在于人的德行了。如果晉國(guó)滅掉了虞國(guó),而崇尚德行并以芳香的祭品奉獻(xiàn)給神靈,神靈難道會(huì)吐出來(lái)嗎?”虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應(yīng)了晉國(guó)使者借路的要求。宮之奇帶著全族的人離開了虞國(guó),說(shuō):“虞國(guó)來(lái)不及進(jìn)行歲終祭祀了。晉國(guó)只需這一次行動(dòng)就可以滅掉虞國(guó),不必再出兵了。”

alt

冬天,十二月初一那天,晉國(guó)滅掉虢國(guó),虢公逃到東周的都城。晉軍回師途中,駐扎在虞國(guó),突然乘機(jī)發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,滅掉了虞國(guó)。捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然并且把虞國(guó)的貢物仍歸于周天子。所以《春秋》中記載說(shuō):“晉國(guó)人捉住了虞公?!边@歸罪于虞公,并且說(shuō)事情進(jìn)行得很容易。

┃賞析┃

晉獻(xiàn)公年間,晉國(guó)勢(shì)力逐漸強(qiáng)大,獻(xiàn)公的擴(kuò)張野心也隨之膨脹。僖公五年(前655)晉國(guó)向虞國(guó)借道攻打虢國(guó),是要趁虞國(guó)沒(méi)有防備而一舉兩得,即先吃掉虢國(guó),再消滅虞國(guó)。具有遠(yuǎn)見卓識(shí)的虞國(guó)大夫?qū)m之奇,早就看清了晉國(guó)的野心。他力諫虞公,深刻地分析了晉、虞、虢三國(guó)的關(guān)系,并回顧歷史,引經(jīng)據(jù)典有力地駁斥了虞公對(duì)宗族關(guān)系和神權(quán)的迷信,指出當(dāng)時(shí)國(guó)家之間、宗族內(nèi)部在根本上是一種赤裸裸的利益關(guān)系。存亡的關(guān)鍵在人不在神,應(yīng)該實(shí)行德政,否則民不和則神不享??墒怯莨宦牐罱K落得了被活捉的可悲下場(chǎng)。

文章開頭只用“晉侯復(fù)假道于虞以伐虢”一句點(diǎn)明事件的起因及背景,接著便通過(guò)人物對(duì)話來(lái)揭示主題,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔有力,多用比喻句和反問(wèn)句。如用“輔車相依,唇亡齒寒”比喻虞、虢的利害關(guān)系,十分貼切、生動(dòng),極具說(shuō)服力。最后用幾十字交代結(jié)局。并對(duì)所謂“春秋筆法”的“微言大義”作出了解釋。

alt

蹇叔哭師

⊙《左傳》

杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來(lái),國(guó)可得也?!蹦鹿L諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無(wú)乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無(wú)所,必有悖心。且行千里,其誰(shuí)不知?”

公辭焉。召孟明、西乞、白乙,使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰:“孟子,吾見師之出而不見其入也!”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”

蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于殽。殽有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也。必死是間,余收爾骨焉?!鼻貛熕鞏|。

┃精譯┃

杞子從鄭國(guó)派人報(bào)告秦穆公說(shuō):“鄭國(guó)人叫我掌管都城北門的鑰匙。假若秘密發(fā)兵來(lái)此,鄭國(guó)可以攻取?!鼻啬鹿蝈渴逭髑笠庖?。蹇叔回答說(shuō):“興師動(dòng)眾,使士兵勞累而去襲擊遠(yuǎn)方的國(guó)家,這是我從來(lái)沒(méi)聽說(shuō)過(guò)的。軍隊(duì)勞累,力氣衰竭,遠(yuǎn)方的鄭國(guó)也早有準(zhǔn)備,這樣做恐怕不行吧。況且我軍的行動(dòng),鄭國(guó)必然知道。辛辛苦苦卻毫無(wú)結(jié)果,士兵必然產(chǎn)生反叛心理。而且行軍千里,誰(shuí)會(huì)不知道我們的舉動(dòng)呢?”

穆公不聽他的勸告。召集孟明、西乞、白乙三員大將,派他們帶領(lǐng)軍隊(duì)從東門外出發(fā)。蹇叔哭著送他們,說(shuō):“孟明啊,我看到這支軍隊(duì)出去,再也看不到它回來(lái)了。”穆公派人對(duì)蹇叔說(shuō):“你知道什么!如果你六十歲就死了的話,現(xiàn)在墳?zāi)股系臉淠径加袃墒趾媳敲创至?!?/p>

蹇叔的兒子也參加了這支出征的隊(duì)伍,蹇叔哭著送他,說(shuō):“晉國(guó)人一定會(huì)在崤山一帶狙擊我軍。那里有兩座大山:南面的稱南陵,是夏朝帝王皋的墳?zāi)?;北面的稱北陵,是周文王躲避風(fēng)雨的地方。你一定會(huì)死在那里,我會(huì)到那里去收拾你的尸骨?!鼻剀娪谑窍驏|進(jìn)發(fā)。

┃賞析┃

這是著名戰(zhàn)役“殽之戰(zhàn)”之前的一個(gè)插曲,描述出蹇叔悲憤難抑又無(wú)可奈何的心情。語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,生動(dòng)傳神,體現(xiàn)了《左傳》擅長(zhǎng)用對(duì)話來(lái)刻畫人物形象的特點(diǎn)。

alt

召公諫厲王止謗

⊙《國(guó)語(yǔ)》

書 傳

《國(guó)語(yǔ)》是中國(guó)最早的一部國(guó)別體史書,分記周、魯、齊、晉、鄭、楚、吳、越八國(guó)的史實(shí)。起于周穆王十二年,下迄智伯之亡,歷時(shí)537年(前990~前453)。此書主要是記言,故稱《國(guó)語(yǔ)》。作者已不可考。


厲王虐,國(guó)人謗王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得衛(wèi)巫,使監(jiān)謗者。以告,則殺之。國(guó)人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭謗矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而潰,傷人必多。民亦如之。是故為川者決之使導(dǎo),為民者宣之使言。故天子聽政,使公卿至于列士獻(xiàn)詩(shī),瞽獻(xiàn)曲,史獻(xiàn)書,師箴,瞍賦,矇誦,百工諫,庶人傳語(yǔ),近臣盡規(guī),親戚補(bǔ)察,瞽、史教誨,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。民之有口,猶土之有山川也,財(cái)用于是乎出;猶其有原隰衍沃也,衣食于是乎生??谥砸玻茢∮谑呛跖d。行善而備敗,其所以阜財(cái)用衣食者也。夫民慮之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其與能幾何?”

王不聽,于是國(guó)人莫敢出言。三年,乃流王于彘。

┃精 譯┃

周厲王暴虐無(wú)道,國(guó)都里的人都在指責(zé)他。召公告訴厲王說(shuō):“百姓不能忍受你的政令啦!”厲王很惱怒,找到一個(gè)衛(wèi)國(guó)的巫師,叫他去監(jiān)視那些指責(zé)自己的人。只要衛(wèi)巫來(lái)報(bào)告,厲王就把被告發(fā)的人殺掉。住在國(guó)都里的人都不敢說(shuō)話了,在路上相遇也只能用眼色互相示意。

周厲王很得意,告訴召公說(shuō):“我能制止老百姓對(duì)我的指責(zé)啦,他們?cè)僖膊桓铱月暳?。”召公回答說(shuō):“你這樣做只是堵住了人們的嘴??墒嵌伦±习傩盏淖?,比堵截江河的水還要困難呢。河道堵塞就會(huì)造成決口,傷害的人一定很多。堵住老百姓的口,后果也是一樣。因而,治水者只能排除水道的堵塞而加以疏通,治民者只能善于開導(dǎo)人民而讓他們說(shuō)話。所以君王處理政事,讓公卿以至列士進(jìn)獻(xiàn)諷喻詩(shī),樂(lè)師進(jìn)獻(xiàn)民間樂(lè)曲,史官進(jìn)獻(xiàn)史書典籍,少師誦讀箴言,無(wú)眸子的盲人吟詠詩(shī)篇,有眸子的盲人誦讀諷諫之言,掌管營(yíng)建事務(wù)的各種工匠藝人紛紛進(jìn)諫,平民則將自己的意見輾轉(zhuǎn)上傳給君王,近侍之臣盡規(guī)勸之責(zé),宗室姻親都能補(bǔ)其過(guò)失、察其是非,樂(lè)師和史官施行教誨,元老重臣們經(jīng)常加以勸誡,然后由君王斟酌取舍,這樣,國(guó)家的政事施行起來(lái)才不違背情理。老百姓有口,就像大地有高山大河一樣,財(cái)富、器物才從這里生產(chǎn)出來(lái);又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一樣,衣服食物才能從這里產(chǎn)生。人們用嘴巴發(fā)表議論,政事的成敗得失才能顯露出來(lái)。施行人們贊成的好的政令,防備失誤的政令出現(xiàn),這才是豐富人們衣食財(cái)富的辦法。人們心中所想通過(guò)嘴巴表達(dá)出來(lái),他們考慮成熟了,就會(huì)自然流露出來(lái),怎么可以堵塞呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那么能夠提供幫助的人還能有多少呢?”

周厲王不聽,于是國(guó)都里的人都不敢公開發(fā)表言論指斥他。過(guò)了三年,人們終于把他驅(qū)逐到彘地去了。

alt

┃賞 析┃

本文選自《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)上》。西周末年,厲王暴虐,阻塞言路,監(jiān)視并屠殺敢于指斥他的國(guó)人,造成了“國(guó)人莫敢言,道路以目”的恐怖局面與嚴(yán)峻形勢(shì)。召公對(duì)他苦心勸諫,仍不見納,最后周厲王終于被國(guó)人放逐到彘地去了。對(duì)人民群眾,是讓他們暢所欲言,直言得失,然后虛心聽取,還是采取高壓政策,堵塞言路,是事關(guān)國(guó)家興亡的大事。兩千年前的政治家對(duì)此已經(jīng)有很清楚的認(rèn)識(shí)了,“召公諫厲王止謗”就是很好的例子。本篇文章重點(diǎn)選錄了召公進(jìn)諫的一段言辭,敘事詳明,說(shuō)理生動(dòng)?!胺烂裰?,甚于防川”的比喻,十分貼切,也十分深刻。

勸 學(xué)(節(jié)選)

⊙戰(zhàn)國(guó)·趙·荀況

作者小傳

荀況(約前313~前238),即荀子,戰(zhàn)國(guó)后期趙國(guó)人。荀子尊王道,也主張武力;主張用禮治兼法治來(lái)進(jìn)行統(tǒng)治;在“法先王”的同時(shí),又主張因時(shí)制宜,即“法后王”。他還提出了人定勝天,萬(wàn)物都循著自然規(guī)律運(yùn)行變化等樸素唯物主義觀點(diǎn)。他的文章善長(zhǎng)說(shuō)理,組織嚴(yán)密,分析精辟,風(fēng)格樸實(shí)、深厚。


君子曰:學(xué)不可以已。

青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣。

吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒?。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。

積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無(wú)可寄托者,用心躁也。

alt

┃精譯┃

君子說(shuō):學(xué)習(xí)不可以停止。染料靛青是從藍(lán)草中提煉取得的,但比藍(lán)草更青;冰是水凝結(jié)成的,可是比水更寒冷。木材本是筆直地與墨線相合的,用火熏烤它而制作成車輪,它的曲度就與圓規(guī)相合。即使把它曬干也不再挺直,這是因?yàn)榛鸬难臼顾兂蛇@樣的。所以木材經(jīng)墨線量過(guò),就能取直;金屬在磨刀石上磨過(guò),就會(huì)鋒利;君子廣泛學(xué)習(xí),每天對(duì)自己進(jìn)行多次檢查反省,就智慧明達(dá),行為也不會(huì)有過(guò)錯(cuò)了。

我曾經(jīng)整天地思考,卻不如片刻的學(xué)習(xí)有收獲;我曾經(jīng)踮起腳跟遠(yuǎn)望,卻不如登上高處看得遠(yuǎn)。登上高處招手,胳膊并未加長(zhǎng),可是遠(yuǎn)處的人也能看見。順著風(fēng)向呼喚,聲音并未加強(qiáng),可是聽的人卻聽得很清楚。乘車騎馬的人,并非擅長(zhǎng)奔走,卻能走上千里的路程。乘坐舟船的人,并非都會(huì)游泳,卻能橫渡江河。君子的先天資質(zhì)并沒(méi)有什么不同,只是善于憑借和利用客觀事物啊。

積土成為高山,風(fēng)雨就從那里興起;積水成為深淵,蛟龍就在淵中生長(zhǎng);積累善行養(yǎng)成美德,品德修養(yǎng)就會(huì)提升,也就具備了圣人的思想品質(zhì)。所以,不一步一步地走,無(wú)法到達(dá)千里之外;不匯集細(xì)小的水流,不能成為江海。駿馬跳一下,未必能超過(guò)十步遠(yuǎn);劣馬拉車走上十天也能走得很遠(yuǎn),這是因?yàn)樗煌5厍斑M(jìn)。雕刻一下就停下了,即使是朽木也刻不斷;不停地雕刻下去,即便是金屬石塊也是可以刻畫的。蚯蚓并無(wú)鋒利的爪牙和強(qiáng)壯的筋骨,卻能上吃地面的塵土,下飲地下的泉水,這是因?yàn)樗眯膶R弧sπ酚辛鶙l腿和兩只大螯,但不依靠蛇和黃鱔的洞穴竟然無(wú)處可以安身居住,這是因?yàn)樗眯母≡甑木壒省?/p>

alt

┃賞析┃

《勸學(xué)》是荀況的代表作之一。原文很長(zhǎng),這里節(jié)選了前半部分。文章圍繞“學(xué)不可以已”的論題展開,論述了學(xué)習(xí)的重要性,說(shuō)明后天的學(xué)習(xí)能使人“知明而行無(wú)過(guò)”,即提高思想認(rèn)識(shí)和加強(qiáng)品德修養(yǎng);論述了人生來(lái)并無(wú)不同,人的智慧和修養(yǎng)主要取決于社會(huì)環(huán)境、后天的學(xué)習(xí)和所受的教育,即“假于物”;論述了正確的學(xué)習(xí)態(tài)度和方法應(yīng)當(dāng)是循序漸進(jìn),不斷積累,持之以恒,“鍥而不舍”,這樣才能取得成效。

過(guò)秦論

⊙西漢·賈誼

作者小傳

賈誼(前200~前168),西漢初期著名的辭賦家、政治家。賈誼的政論文最為有名,如《論積貯疏》、《治安策》、《過(guò)秦論》等,分析形勢(shì),切中時(shí)弊,見解獨(dú)到,魯迅先生稱之為“西漢鴻文”(《漢文學(xué)史綱要》)。他的辭賦也很有名,著名的有《鵩鳥賦》、《吊屈原賦》。


秦孝公據(jù)崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時(shí)也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具,外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

孝公既沒(méi),惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會(huì)盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。當(dāng)此之時(shí),齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國(guó)之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂(lè)毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬(wàn)之眾,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國(guó)之師,逡巡而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣。于是從散約敗,爭(zhēng)割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬(wàn),流血漂櫓;因利乘便,宰割天下,分裂山河。強(qiáng)國(guó)請(qǐng)服,弱國(guó)入朝。延及孝文王、莊襄王,享國(guó)之日淺,國(guó)家無(wú)事。

alt

及至始皇,奮六世之余烈,振長(zhǎng)策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲樸而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬,卻匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報(bào)怨。

于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪杰;收天下之兵,聚之咸陽(yáng),銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測(cè)之淵,以為固。良將勁弩守要害之處;信臣精卒陳利兵而誰(shuí)何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬(wàn)世之業(yè)也。

始皇既沒(méi),余威震于殊俗。然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦;斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。

且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鋤耰棘矜,非铦于鉤戟長(zhǎng)鎩也;謫戍之眾,非抗于九國(guó)之師也;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時(shí)之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反也。試使山東之國(guó)與陳涉度長(zhǎng)大,比權(quán)量力,則不可同年而語(yǔ)矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬(wàn)乘之勢(shì),序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合為家,崤函為宮;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢(shì)異也。

alt

┃精譯┃

秦孝公依據(jù)崤山、函谷關(guān)的險(xiǎn)固地勢(shì),又擁有雍州的土地,君臣牢牢地固守著疆土,以尋找機(jī)會(huì)奪取周王朝的政權(quán)。他們懷著席卷天下、征服列國(guó)、控制四海、吞并八方的雄心。在這個(gè)時(shí)候,商鞅輔佐他,對(duì)內(nèi)建立法規(guī)制度,致力于發(fā)展農(nóng)業(yè)和紡織業(yè),整治攻守的器械,對(duì)外實(shí)行連橫的策略,使各國(guó)諸侯互相爭(zhēng)斗。這樣,秦國(guó)人毫不費(fèi)力地取得了黃河西岸及其以外的大片土地。

……

秦始皇死后,他的余威還震懾著偏遠(yuǎn)地區(qū)。然而,陳涉是窮苦人家的子弟,卑賤的農(nóng)夫,謫罰戍邊的士卒;他才能比不上一般人,沒(méi)有孔子、墨子的賢能,陶朱公、猗頓的富有;置身于戍卒隊(duì)伍之間,崛起于田野之中,率領(lǐng)疲憊散亂的戍卒,統(tǒng)領(lǐng)著數(shù)百人的隊(duì)伍,掉轉(zhuǎn)矛頭攻打秦朝,他們斬?cái)鄻淠咀鞅?,舉起竹竿當(dāng)旗幟,天下人像云彩般匯聚,像回聲般響應(yīng),身背糧食,像影子跟隨身體般地跟從陳涉。于是,崤山以東的豪杰英俊就一齊起來(lái)消滅秦王朝了。

再說(shuō)當(dāng)時(shí)秦朝的力量,并沒(méi)有被縮小削弱,雍州的土地,崤山和函谷關(guān)的險(xiǎn)固,仍然和過(guò)去一樣。陳涉的地位,也不比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山的君主尊貴;他手中的鋤頭和木棍,并不比鉤戟長(zhǎng)矛鋒利;謫罰守邊的士卒,戰(zhàn)斗力不比九國(guó)的軍隊(duì)強(qiáng)大;行軍用兵的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)又比不上九國(guó)的謀士。然而,成敗的形勢(shì)卻發(fā)生了不同的變化。如果拿崤山以東的諸侯國(guó)與陳涉比較一下強(qiáng)弱,較量一下權(quán)勢(shì)和實(shí)力,那是不能相提并論的。然而,當(dāng)初秦國(guó)憑借小小的國(guó)土和千輛兵車的國(guó)力,卻取得了其他八州的土地,使原先位處同列的諸侯入秦朝拜,達(dá)一百多年之久。此后天下為一家所有,把崤山和函谷關(guān)當(dāng)作他的宮墻。誰(shuí)料一個(gè)普通人起來(lái)發(fā)難,秦朝的宗廟就毀滅了,皇帝也死在別人的手里,被天下人嘲笑,這是什么道理呢?就因?yàn)椴皇┬腥柿x,而且攻守的形勢(shì)也不同了。

┃賞析┃

《過(guò)秦論》是賈誼政論散文中的名篇。文章分析了秦日益強(qiáng)大及至統(tǒng)一天下的形勢(shì),總結(jié)了其滅亡的原因,目的在于批評(píng)秦的過(guò)失,為漢朝統(tǒng)治者提供借鑒,提醒漢朝統(tǒng)治者應(yīng)以暴秦為鑒,施仁政,以避免重蹈秦滅亡的覆轍。

alt

出師表

⊙三國(guó)·蜀·諸葛亮

作者小傳

諸葛亮(181~234),字孔明,三國(guó)時(shí)期杰出的政治家和軍事家。東漢末年,諸侯割據(jù),劉備三顧茅廬請(qǐng)他出山輔佐自己。諸葛亮被劉備的真誠(chéng)打動(dòng),于是向劉備提出要取得荊、益二州為基業(yè),必須東連孫權(quán)、北抗曹操的方針。從此,他輔助劉備,確立了魏、蜀、吳三分鼎立的局勢(shì)。

alt

臣亮言:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲敝,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。

侍中侍郎郭攸之、費(fèi)、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。將軍向?qū)櫍孕惺缇?,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。

alt

臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣。

先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,諸故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)帥三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所云。

┃精譯┃

先帝開創(chuàng)的功業(yè)還沒(méi)有完成一半,就中途去世了。現(xiàn)在天下已經(jīng)形成了三個(gè)國(guó)家鼎立的局勢(shì),益州地區(qū)人力物力疲憊困乏,這實(shí)在是危急存亡的重要時(shí)刻。然而侍奉護(hù)衛(wèi)的臣子在宮廷內(nèi)從不懈怠,忠誠(chéng)堅(jiān)貞的將士在外奮不顧身,這都是因?yàn)閼涯钕鹊蹖?duì)他們的非同一般的賞識(shí),所以想對(duì)陛下報(bào)答。陛下實(shí)在應(yīng)該廣泛聽取群臣的意見,來(lái)光大先帝留下的美德,弘揚(yáng)志士的氣節(jié),不應(yīng)該隨便看輕自己,不要說(shuō)一些不恰當(dāng)?shù)脑挘灾掠诙氯页歼M(jìn)諫的道路。宮廷的近臣與丞相府的官吏,是一個(gè)整體,獎(jiǎng)懲功過(guò),評(píng)定好壞,不應(yīng)該有差別。如果有人為非作歹或觸犯法令,或是有盡忠為善的人,都應(yīng)該交給主管的官吏來(lái)評(píng)定是罰還是賞,來(lái)表明陛下公正賢明的治理方針,不應(yīng)該有所偏袒,使得皇宮中和丞相府中的法度有所不同。

……

親近賢良的臣子,疏遠(yuǎn)奸佞小人,是前漢所以興旺強(qiáng)盛的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢良的臣子,是后漢所以衰敗覆滅的原因。先帝在世的時(shí)候,每當(dāng)和臣下議論到這件事,沒(méi)有一次不對(duì)桓、靈二帝的作為表示痛恨而發(fā)出嘆息。侍中(郭攸之、費(fèi)祎),尚書令(陳震),長(zhǎng)史(張裔),參軍(蔣琬),都是堅(jiān)貞坦誠(chéng)、能以死報(bào)國(guó)的臣子,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興旺就指日可待了。

……

先帝知道臣下處事謹(jǐn)慎,所以在臨終的時(shí)候把國(guó)家大事托付給我。自從接受遺命以來(lái),臣下日夜憂慮嘆息,唯恐對(duì)所托付的事情做不出成效,以致?lián)p害先帝的英明,所以在五月率兵渡過(guò)瀘水,深入到荒蕪之地?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,武器裝備已經(jīng)非常充足,應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)和率領(lǐng)全軍北上平定中原,臣下希望能竭盡自己平庸的能力,鏟除邪惡兇殘的敵人,復(fù)興漢室,使長(zhǎng)安、洛陽(yáng)仍舊成為大漢王朝的國(guó)都。這就是臣下用來(lái)報(bào)答先帝,并向陛下效忠的職責(zé)和本分。至于權(quán)衡國(guó)家政事的利弊興衰,竭力進(jìn)獻(xiàn)忠言,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允的責(zé)任了。

希望陛下把討伐奸賊復(fù)興漢室的任務(wù)交給臣下,如果沒(méi)有成效,就請(qǐng)治以重罪,以告慰先帝的英靈。如果沒(méi)有發(fā)揚(yáng)盛德的建議,就責(zé)備郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,以揭示他們的過(guò)失。陛下自己也應(yīng)該考慮謀劃,征求治理國(guó)家的好辦法,明察并采納群臣有益的言論,深深記住先帝的遺訓(xùn),那樣臣下便是受陛下大恩而感激不盡了。

現(xiàn)在臣下即將辭別遠(yuǎn)行,對(duì)著奏書不禁流下眼淚,不知道說(shuō)了什么。

┃賞析┃

“表”是古代文體的一種,專為臣下對(duì)君主陳述請(qǐng)求時(shí)使用,類似的還有“章”、“奏”、“議”等。本文是諸葛亮于建興五年(227)率兵北駐漢中,準(zhǔn)備北伐曹魏以“北定中原”時(shí)給蜀帝劉禪上的表文。臨行前,他對(duì)昏庸的后主劉禪不放心,恐怕在其出征期間劉禪聽信小人讒言,排斥正直之士,因此,上表勸諫。

alt

蘭亭集序

⊙東晉·王羲之

作者小傳

王羲之(303~361),字逸少,東晉瑯玡臨沂(今山東臨沂)人。他以書法名世,草隸尤精,筆勢(shì)飄若浮云,矯若游龍,論者評(píng)為古今之冠。他所創(chuàng)作和書寫的《蘭亭集序》,既是書苑珍品,亦是文壇杰作,千百年來(lái)為世人所盛贊和傳頌。


永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。引以為流觴曲水,列坐其次,雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂(lè)也。

夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡。古人云,“死生亦大矣?!必M不痛哉!

每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦由今之視昔,悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。

┃精譯┃

東晉穆帝永和九年,是癸丑年。暮春三月初,我們?cè)跁?huì)稽郡山陰縣的蘭亭聚會(huì),舉行祓禊活動(dòng)。許多賢德之士都來(lái)參加,年長(zhǎng)的、年輕的,都會(huì)集在一起。這里有崇山峻嶺、茂密的樹林和挺拔的翠竹,又有清水急流,波光輝映環(huán)繞在亭子左右。把它引來(lái)作為流觴的曲水,大家依次坐在水邊,雖然沒(méi)有管弦齊奏的盛況,但是一邊飲酒、一邊賦詩(shī),也足以暢敘內(nèi)心深處的情懷。這一天,天空晴朗,空氣清新,微風(fēng)和煦。抬頭看廣大的宇宙,低頭看繁盛的萬(wàn)物,借此放眼縱覽,舒展胸懷,足以盡享耳目的歡娛,實(shí)在是快樂(lè)?。?/p>

人與人相處,周旋應(yīng)付度過(guò)一生。有的人和朋友在室內(nèi)面對(duì)面暢談,傾吐自己的胸懷抱負(fù);有的人則把自己的志趣寄托在所愛好的事物上,曠達(dá)開朗,不受約束,放縱無(wú)羈地生活。雖然人們對(duì)生活的取舍不同,性格的恬靜或浮躁也不相同,但是當(dāng)他們因遇到的事物而喜悅,暫時(shí)得意,感到心滿意足時(shí),竟然連衰老將要到來(lái)的事都忘記了;等到他們對(duì)于所追求的事物已感厭倦,心情也隨著事物的變化而改變,感慨也就會(huì)隨之而來(lái)。以前所享受的快樂(lè),頃刻之間已成為過(guò)去的事情,對(duì)這些尚且不能不發(fā)出感慨,又何況人的壽命長(zhǎng)短,隨著自然界而變化,終有窮盡的一天。古人說(shuō):“死和生,也是大事情啊?!痹跄懿涣钊吮茨?!

每次看到前人發(fā)出感慨的緣由,與我所感嘆的像符契那樣相合,沒(méi)有一次不面對(duì)著前人的文章而嗟嘆悲傷,心里卻又不知道為什么會(huì)這樣。我本來(lái)就知道把死亡和生存看作一樣是虛妄的,把長(zhǎng)壽和短命看作一樣也是荒謬的。后代的人看待我們當(dāng)代的人,也像我們當(dāng)代的人看待古代人一樣,這真是可悲啊!因此,我把此時(shí)與會(huì)人的名字,一一記下,抄錄了他們所寫的詩(shī)篇。盡管時(shí)代不同,事情也不一樣,但都能引起人們的感慨,是因?yàn)槿藗兊那槿な且粯拥?。后代的讀者,也將由這些詩(shī)文引起同樣的感慨。

alt

┃賞析┃

蘭亭位于浙江紹興西南蘭渚山上,周圍環(huán)境優(yōu)美,風(fēng)景宜人。東晉穆帝永和九年(353)三月三日,王羲之與當(dāng)時(shí)名士謝安、孫綽以及本家子侄凝之、獻(xiàn)之等41人宴集于蘭亭,飲酒賦詩(shī),各抒懷抱。事后把這些詩(shī)篇匯編成集。王羲之賦詩(shī)兩首,并為詩(shī)集寫了這篇序。本文不求華麗辭藻,自辟蹊徑,敘事狀景,清新自然,抒懷寫情,樸實(shí)深摯,達(dá)到了內(nèi)容與形式的和諧統(tǒng)一,是王羲之詩(shī)文的代表作。

alt

歸去來(lái)兮辭

⊙東晉·陶淵明

作者小傳

陶淵明(365~427),字元亮,一名潛,潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人,世稱靖節(jié)先生。東晉文學(xué)家,中國(guó)歷史上著名詩(shī)人之一。陶淵明是中國(guó)著名的田園詩(shī)人,喜歡描繪大自然的秀麗景色、農(nóng)村生活的情趣以及自己的感受。尤其是在他歸隱以后,對(duì)農(nóng)村生活有所體驗(yàn),寫出了不少描述美好田園風(fēng)光和抒發(fā)自己恬靜閑適心情的作品,一些作品中也時(shí)常流露出對(duì)當(dāng)時(shí)政治的批判以及逃避現(xiàn)實(shí)的消極情緒。他的作品內(nèi)容真切,感情真摯,藝術(shù)風(fēng)格淡雅自然,優(yōu)美含蓄,一反當(dāng)時(shí)追求形式、內(nèi)容空洞的文風(fēng),對(duì)后代詩(shī)人的創(chuàng)作產(chǎn)生過(guò)很大影響。

alt

余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無(wú)儲(chǔ)粟,生生所資,未見其術(shù)。親故多勸余為長(zhǎng)吏,脫然有懷,求之靡途。會(huì)有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用于小邑。于時(shí)風(fēng)波未靜,心憚遠(yuǎn)役。彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯厲所得;饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役;于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當(dāng)斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來(lái)兮》。乙巳歲十一月也。

歸去來(lái)兮!田園將蕪,胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲?悟已往之不諫,知來(lái)者之可追。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。

舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問(wèn)征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時(shí)矯首而遐觀。云無(wú)心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。

歸去來(lái)兮,請(qǐng)息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂(lè)琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇?;蛎碥?,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬(wàn)物之得時(shí),感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí),曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩(shī)。聊乘化以歸盡,樂(lè)夫天命復(fù)奚疑?

┃精譯┃

我的家境貧寒,耕種田地都不能維持自己的生活。家里孩子很多,米缸里常常沒(méi)有存糧,找不到維持生計(jì)的辦法。親戚朋友多勸我出去做個(gè)小縣吏,自己也產(chǎn)生了這種想法,但苦于找不到門路。剛巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡長(zhǎng)官都以愛惜人才為美德,叔父因?yàn)榭吹轿邑毧嗑图右酝扑],于是我被任命為小城的官吏。這時(shí)戰(zhàn)亂還沒(méi)有平息,心里害怕遠(yuǎn)地的差使。彭澤縣離家鄉(xiāng)只有一百里的路程,公田收獲的糧食足夠釀酒之用,因此就要了下來(lái)。僅僅過(guò)了幾天,因思念田園,歸鄉(xiāng)的念頭就產(chǎn)生了。為什么呢?因?yàn)槲业谋拘蕴孤首匀?,不?huì)勉強(qiáng)做作;饑凍雖然迫切,但違背自己本心會(huì)使人精神上感到十分痛苦。雖然自己曾做過(guò)官,但都是為生活所迫;于是惆悵感嘆,有愧于平生的志愿。但還是想等到秋收以后,就收拾行裝連夜離去。不久,嫁給程家的妹妹在武昌去世,急著前去奔喪,就自己棄官離職了。從秋天八月到冬天,做了八十多天的官。針對(duì)這件事情來(lái)抒發(fā)自己心里的情意,就把這篇文章命名為《歸去來(lái)兮》。時(shí)為乙巳年十一月。

alt

回去吧!田園快要荒蕪了,為什么還不回去呢?既然讓自己的心志受形體驅(qū)使,為什么惆悵而獨(dú)自悲傷呢?我覺悟到過(guò)去的錯(cuò)誤已經(jīng)不可挽回,卻知道未來(lái)的事情還來(lái)得及彌補(bǔ)。雖然走入迷途但還不算太遠(yuǎn),現(xiàn)在已經(jīng)明白如今歸田是正確的,而過(guò)去出仕卻非常錯(cuò)誤。

船在水中輕快地飄蕩,微風(fēng)徐徐吹拂著衣服。向行人打聽前面的路程,只恨早晨天色朦朧,難以看得真切。剛剛望見自己的家門,便高興地向前飛奔。家僮出來(lái)迎接,孩子們等候在門庭。庭院里的小路已經(jīng)荒蕪,青松秋菊卻仍然茂盛。拉著孩子們跨進(jìn)房門,屋里擺著盛滿酒的酒樽。我端起酒杯自斟自飲,觀賞那庭院的樹木,多么地愜意開心。倚靠著南窗寄托傲世的情懷,深深感到簡(jiǎn)陋的小屋也可以使人心緒安寧。每天在庭院散步很有樂(lè)趣,盡管有大門卻時(shí)常關(guān)閉。拄著拐杖各處走動(dòng),隨意休息,有時(shí)舉目眺望那遠(yuǎn)處的煙云。云彩無(wú)意飄出山顛,鳥兒飛倦了,也知道回巢。日光漸漸地暗下來(lái),太陽(yáng)快要落山,我用手撫摸著孤松而流連忘返。

回去吧!我要與外界斷絕交游。世俗既然與我的情志相違背,我還出去追求什么呢??jī)A聽著親人們的知心話語(yǔ),使我感到愉快,彈琴讀書可以消憂解愁。農(nóng)夫們告訴我春天到來(lái),我便要去西邊的田間耕種。我時(shí)而乘著篷車,時(shí)而劃著小船,有時(shí)探求幽深的山谷,有時(shí)經(jīng)過(guò)高低不平的山丘。樹木生氣勃勃地成長(zhǎng),細(xì)細(xì)的泉水開始流動(dòng)。我羨慕萬(wàn)物得到了大好的時(shí)光,又感嘆自己的一生即將結(jié)束。

alt

算了吧!寄身在天地中間還能有多長(zhǎng)時(shí)間呢?為什么不隨著自己的心意任意去留呢?為什么惶惶不安,想要去哪里呢?富貴榮華不是我所追求的志向,神仙境界也不可期待。我只盼有個(gè)好天氣,能獨(dú)自一人去游玩,或是把拐杖插在一邊去鋤草、培土。登上東邊的山崗放聲長(zhǎng)嘯,面對(duì)清澈流水而賦詩(shī)。姑且隨著大自然的變化,去歸向生命的盡頭吧!抱定樂(lè)天安命的態(tài)度,還懷疑什么呢?

┃賞析┃

《歸去來(lái)兮辭》是晉安帝義熙元年(405)作者辭去彭澤縣縣令準(zhǔn)備回家時(shí)所作,分“序”和“辭”兩節(jié),“辭”是一種與“賦”相近的文體名稱?!靶颉闭f(shuō)明了自己所以出仕和辭官的理由?!稗o”則抒寫了歸田的決心、歸田時(shí)的愉快心情和歸田后的樂(lè)趣。在作者筆下,田園生活的恬適清新令人神往。

桃花源記

⊙東晉·陶淵明

晉太元中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。見漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也。”

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。

南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。

┃精譯┃

晉太元年間(376~396),武陵有個(gè)以捕魚為生的人。一天,他沿著一條小溪?jiǎng)澊靶?,忘了路的遠(yuǎn)近,忽然遇到一片桃花林,只見兩岸幾百步以內(nèi),沒(méi)有一棵雜樹,芳草鮮美,落下的桃花散亂在地上。漁人覺得奇怪,就繼續(xù)向前劃船,想走完這片桃林。

……再向前走幾十步,豁然開朗。土地平坦廣闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地、幽美的池塘、桑樹竹林等等。田間的小路縱橫交錯(cuò),村落間傳來(lái)雞鳴狗吠的聲音。人們來(lái)往耕作,男男女女的衣著裝束,都和外界一樣。老老少少全都自由自在,快樂(lè)逍遙。

……他們自稱祖先為了躲避秦代的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)親來(lái)到這個(gè)與世隔絕的地方,再?zèng)]出去,于是和外界的人斷絕了來(lái)往。他們?cè)儐?wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不要說(shuō)魏和晉了……

┃賞析┃

這是一篇虛構(gòu)的用來(lái)寄托作者社會(huì)理想的作品。它描繪了一個(gè)沒(méi)有君主,沒(méi)有壓迫和剝削的理想社會(huì)。反映了當(dāng)時(shí)廣大農(nóng)民渴望擺脫剝削壓迫和頻繁的戰(zhàn)亂、追求幸福和安寧生活的愿望,同時(shí)表現(xiàn)了作者對(duì)這種美好社會(huì)的向往。

蕪城賦

⊙南朝·宋·鮑照

作者小傳

鮑照(414~466),字明遠(yuǎn),南朝宋文學(xué)家,鮑照生在“上品無(wú)寒門,下品無(wú)士族”的南朝社會(huì),一生坎坷不平。他的作品大多反映寒士對(duì)當(dāng)時(shí)門閥制度的不滿,表現(xiàn)徭役、戰(zhàn)亂給人民生活帶來(lái)的痛苦。體裁上長(zhǎng)于樂(lè)府和七言歌行,風(fēng)格俊逸,文字勁健。


沵迤平原,南馳蒼梧漲海,北走紫塞雁門。柂以漕渠,軸以昆崗。重江復(fù)關(guān)之隩,四會(huì)五達(dá)之莊。當(dāng)昔全盛之時(shí),車掛??,人駕肩;廛闬撲地,歌吹沸天。孳貨鹽田,鏟利銅山,才力雄富,士馬精妍。故能侈秦法,佚周令,劃崇墉,刳浚洫,圖修世以休命。是以板筑雉堞之殷,井干烽櫓之勤,格高五岳,袤廣三墳,崪若斷岸,矗似長(zhǎng)云。制磁石以御沖,糊赪壤以飛文。觀基扃之固護(hù),將萬(wàn)祀而一君。出入三代,五百余載,竟瓜剖而豆分。

澤葵依井,荒葛罥涂。壇羅虺蜮,階斗鼯。木魅山鬼,野鼠城狐,風(fēng)嗥雨嘯,昏見晨趨。饑鷹厲吻,寒鴟嚇雛。伏虣藏虎,乳血飧膚。崩榛塞路,崢嶸古馗。白楊早落,寒草前衰。棱棱霜?dú)?,蔌蔌風(fēng)威。孤蓬自振,驚沙坐飛。灌莽杳而無(wú)際,叢薄紛其相依。通池既已夷,峻隅又已頹。直視千里外,唯見起黃埃。凝思寂聽,心傷已摧。

若夫藻扃黼帳,歌堂舞閣之基;璇淵碧樹,弋林釣渚之館;吳蔡齊秦之聲,魚龍爵馬之玩;皆熏歇燼滅,光沉響絕。東都妙姬,南國(guó)佳人,蕙心紈質(zhì),玉貌絳唇,莫不埋魂幽石,委骨窮塵。豈憶同輿之愉樂(lè),離宮之苦辛哉?

天道如何,吞恨者多。抽琴命操,為蕪城之歌。歌曰:

邊風(fēng)急兮城上寒,井徑滅兮丘隴殘。千齡兮萬(wàn)代,共盡兮何言!

┃精譯┃

廣陵郡地勢(shì)平坦遼闊,南通蒼梧、南海,北達(dá)長(zhǎng)城雁門關(guān)。有漕河縈繞,以昆崗為軸。周圍江河城關(guān)重重,是四通八達(dá)的要地。昔日全盛之時(shí),街市車軸互相撞擊,行人摩肩接踵,居民住宅布滿全城。歌唱聲、音樂(lè)聲響徹云霄……

莓苔環(huán)繞井邊生長(zhǎng),蔓草野葛布滿道路。毒蛇、短狐遍布堂中,野獐、鼯鼠相斗階前。木石精靈、山中鬼怪,野鼠城狐,在風(fēng)雨之中呼號(hào),出沒(méi)于晨昏之際。饑餓的野鷹在磨礪尖嘴,寒冷的鷂鷹正怒嚇著小鳥。伏著的野獸、潛藏的猛虎,飲血食肉。崩折的榛莽塞滿道路,古道陰森可怕。白楊樹葉早已凋落,荒草提前枯萎。霜?dú)鈩配J嚴(yán)寒,寒風(fēng)疾厲逞威,孤蓬忽自揚(yáng)起,沙石無(wú)故而飛。灌木林莽幽遠(yuǎn)無(wú)際,草木雜處纏繞相依。護(hù)城河已經(jīng)填平,高峻的角樓也已崩塌。極目千里之外,只看見黃塵飛揚(yáng)。聚神凝聽而寂靜無(wú)聲,令人心中悲傷之極。

至于門戶彩繪、繡花帳低垂,陳設(shè)豪華的歌舞樓臺(tái);水清如玉、樹綠如碧,用于山林射弋和水灣垂釣的館閣;吳、蔡、齊、秦各地的音樂(lè)之聲,各種技藝雜耍,全都香消燼滅,光逝聲絕。東都洛陽(yáng)的美姬、吳楚南方的佳人,芳心麗質(zhì),玉貌朱唇,沒(méi)有一個(gè)不是魂歸于幽僻的石頭之下,委身于塵埃之中。哪里還會(huì)回憶當(dāng)日同車得寵的歡樂(lè),或獨(dú)居冷宮失寵的痛苦?

天命怎么樣,世上抱恨者有很多。取下瑤琴,譜一首曲,為蕪城作一支歌。歌詞說(shuō):

邊塞的急風(fēng)啊颯颯城上寒,田間的小路毀啊荒墓盡摧殘,千秋萬(wàn)代后啊,人們同歸于死啊還有什么可言!

alt

┃賞析┃

蕪城即廣陵,劉宋時(shí)因兩遭兵禍而荒蕪。一次是宋文帝元嘉二十七年(450)冬,北魏太武帝南侵,廣陵太守劉懷之燒城逃走。另一次是孝武帝大明三年(459),竟陵王劉誕據(jù)廣陵反,沈慶之率師討伐,破城后大肆燒殺。鮑照登臨廢城,感而作賦。作者將廣陵山川地勢(shì)和昔日歌聲沸天的熱鬧繁華景象與眼前荒草離離、河梁損毀的破敗景象進(jìn)行對(duì)比,寄托今昔興亡之嘆。

alt

與陳伯之書

⊙南朝·梁·丘遲

作者小傳

丘遲(464~508),字希范,吳興烏程(今浙江吳興)人,南朝梁文學(xué)家。八歲便能作文,能詩(shī),工駢文,盛負(fù)文名,辭采艷麗,開始在齊作殿中郎,后仕梁,以文為武帝所器重,官至永嘉太守、司空從事中郎。


遲頓首陳將軍足下:無(wú)恙,幸甚幸甚。將軍勇冠三軍,才為世出,棄燕雀之小志,慕鴻鵠以高翔。昔因機(jī)變化,遭遇明主;立功立事,開國(guó)稱孤。朱輪華轂,擁旄萬(wàn)里,何其壯也!如何一旦為奔亡之虜,聞鳴鏑而股戰(zhàn),對(duì)穹廬以屈膝,又何劣邪!

尋君去就之際,非有他故,直以不能內(nèi)審諸己,外受流言,沉迷猖獗,以至于此。圣朝赦罪責(zé)功,棄瑕錄用,推赤心于天下,安反側(cè)于萬(wàn)物;將軍之所知,不假仆一二談也。朱鮪喋血于友于,張繡剚刃于愛子,漢主不以為疑,魏君待之若舊。況將軍無(wú)昔人之罪,而勛重于當(dāng)世。夫迷涂知反,往哲是與;不遠(yuǎn)而復(fù),先典攸高。主上屈法申恩,吞舟是漏;將軍松柏不翦,親戚安居,高臺(tái)未傾,愛妾尚在,悠悠爾心,亦何可言!今功臣名將,雁行有序。佩紫懷黃,贊帷幄之謀;乘軺建節(jié),奉疆埸之任。并刑馬作誓,傳之子孫。將軍獨(dú)?顏借命,驅(qū)馳氈裘之長(zhǎng),寧不哀哉!

alt

夫以慕容超之強(qiáng),身送東市;姚泓之盛,面縛西都。故知霜露所均,不育異類;姬漢舊邦,無(wú)取雜種。北虜僭盜中原,多歷年所,惡積禍盈,理至爛。況偽孽昏狡,自相夷戮;部落攜離,酋豪猜貳。方當(dāng)系頸蠻邸,懸首藁街,而將軍魚游于沸鼎之中,燕巢于飛幕之上,不亦惑乎!

暮春三月,江南草長(zhǎng),雜花生樹,群鶯亂飛。見故國(guó)之旗鼓,感平生于疇日,撫弦登陴,豈不愴悢!所以廉公之思趙將,吳子之泣西河,人之情也;將軍獨(dú)無(wú)情哉!想早勵(lì)良規(guī),自求多福。

當(dāng)今皇帝盛明,天下安樂(lè)。白環(huán)西獻(xiàn),矢東來(lái);夜郎滇池,解辮請(qǐng)職;朝鮮昌海,蹶角受化。唯北狄野心,掘強(qiáng)沙塞之間,欲延歲月之命耳。中軍臨川殿下,明德茂親,揔茲戎重。吊民洛,伐罪秦中。若遂不改,方思仆言,聊布往懷,君其詳之。丘遲頓首。

alt

┃精譯┃

丘遲叩拜,陳大將軍足下:知道您近來(lái)身體健康,我很是欣慰!將軍的勇武為三軍之首,是當(dāng)代杰出的人才,您鄙棄燕雀的短淺志向,仰慕鴻鵠高飛的凌空高翔。您過(guò)去曾順應(yīng)時(shí)機(jī)而變通,遇到開明圣德的君主,建立了功勛,成就了事業(yè),得以冠開國(guó)之號(hào)封爵稱孤,乘坐精致華麗的車輿,持旄節(jié)統(tǒng)治廣闊的地域,是何其雄壯?。∪缃褚坏┏蔀楸继油雒奶斂?,聽到響箭就兩腿發(fā)抖,對(duì)著穹廬彎腰屈膝,這又顯得何其卑劣??!

尋思您離開梁朝投靠北魏之時(shí),并沒(méi)有其他原因,僅僅因?yàn)闆](méi)有在自己的內(nèi)心反復(fù)審察考慮,又聽信了外界的流言,迷惘狂妄,以至于到了這個(gè)地步。當(dāng)今梁朝對(duì)臣下赦免罪責(zé)而求其建功立業(yè),不計(jì)較過(guò)失而加以任用,以赤誠(chéng)之心待天下之人,使憂懼動(dòng)搖的人都安定下來(lái)。將軍是知道這些的,不必由我來(lái)一一細(xì)說(shuō)了。歷史上朱鮪曾殺了光武帝的哥哥,張繡曾力刺曹操的愛子,但漢主卻并不因此而猜疑,魏君也恩待張繡如舊。何況將軍并無(wú)他們的罪過(guò),且以功勛見重于當(dāng)世。迷失道路而知道返回,這是往哲先賢們所贊許的;在錯(cuò)誤的道路上走不遠(yuǎn)而歸來(lái),更為古代典籍所推崇。當(dāng)今皇帝減輕刑法,重施恩惠,法網(wǎng)寬松到可以漏掉吞舟的大魚;將軍在梁地的祖墳完好,親戚安居樂(lè)業(yè),住宅未曾倒塌毀壞,愛妾仍然在。您仔細(xì)想一想,這還有什么可說(shuō)的呢!當(dāng)今梁朝的功臣名將,如雁飛成行排列有序。佩紫綬懷金印,參與籌劃軍國(guó)大計(jì);乘輕車持符節(jié),身負(fù)保衛(wèi)邊疆的重任。并且殺馬立誓,將爵位傳給子孫。而唯獨(dú)將軍您面帶愧色茍且偷生,為那些氈裘民族的君長(zhǎng)奔走效勞,難道不感到悲哀嗎?

alt

以南燕慕容超的強(qiáng)大,卻被解送刑場(chǎng)斬首;憑后秦姚泓那樣的昌盛,最后也在長(zhǎng)安反縛出降。由此可見,天地之間霜露均布,卻不養(yǎng)育異類;北方中原一帶周漢故土,容不得異族。北魏假稱帝號(hào)竊取中原已有很多年,作惡多端,災(zāi)禍滿盈,必將自取滅亡。更何況偽孽昏庸狡詐、自相殘殺,宗室部落分崩離析,酋長(zhǎng)頭領(lǐng)之間互相猜忌。他們馬上就要在自己的宅邸中受縛,被押至京城斬首示眾,而將軍卻像在沸水的釜鼎之中游泳的魚、像在飛動(dòng)搖蕩的帷幕之上筑巢的燕子一樣,不是太糊涂了嗎?

暮春三月之時(shí),江南綠草生長(zhǎng),雜花生樹,成群的黃鶯穿梭飛忙??吹焦蕠?guó)軍隊(duì)的旗鼓,回想往昔的生活,手撫琴弦、足登城墻,怎不令人黯然神傷!廉頗之所以渴望能重為趙將,吳起之所以臨別西河哭泣悲傷,這都是人之常情??;將軍何獨(dú)無(wú)情呢!想來(lái)也會(huì)早圖良策,自己爭(zhēng)取幸福的前途。

當(dāng)今皇帝圣明,天下百姓安居樂(lè)業(yè),西方獻(xiàn)來(lái)玉環(huán),東方來(lái)獻(xiàn)楛矢,夜郎滇池解開辮子請(qǐng)求封職。朝鮮、昌海,也叩頭歸服而接受教化。唯有北狄野心勃勃,負(fù)隅頑抗在沙漠邊塞之中,企圖茍延殘喘。中軍將軍臨川殿下,品德高尚,且是皇帝至親,總攬這次北伐的軍機(jī)重任,前來(lái)慰問(wèn)洛陽(yáng)地區(qū)的百姓,討伐秦中的逆賊,如果您固執(zhí)不知改過(guò),那就要好好考慮我這番話。聊且以此書表達(dá)往日的情誼,希望您詳加考慮。丘遲拜上。

alt

┃賞析┃

陳伯之,睢陵(今江蘇睢寧)人。梁時(shí)為江州刺史,封豐城縣公。梁天監(jiān)元年(502)率部投降北魏,為平南將軍,都督淮南諸軍事。天監(jiān)四年(505),梁武帝命臨川王蕭宏率軍北征,陳伯之領(lǐng)兵對(duì)抗。蕭宏命記室丘遲作此書勸陳伯之歸降。這封信從南北戰(zhàn)場(chǎng)的形勢(shì)、雙方軍事力量的對(duì)比、個(gè)人的前途和他目前危險(xiǎn)處境等方面著筆,一方面通過(guò)曉以利害和大義進(jìn)行正面勸告,一方面以江南春天的美景和濃郁的鄉(xiāng)情引動(dòng)對(duì)方的故國(guó)之思。文辭委曲婉轉(zhuǎn),聲情并茂。雖是一篇駢文,形式上限制很多,作者卻能隨心所欲而不逾矩。史書記載陳伯之于第二年三月在壽陽(yáng)(今安徽壽縣附近)率8000士兵降梁。

與朱元思書

⊙南朝·梁·吳均

作者小傳

吳均(469~520),字叔庠,吳興故鄣(今浙江安吉縣)人。家境貧寒,好學(xué)有才,所作詩(shī)文,多描繪山水景物,文辭清拔,格調(diào)雋永,在當(dāng)時(shí)很有影響,時(shí)人皆仿效之,號(hào)“吳均體”。


風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。水皆縹碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈;爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見日。

┃精譯┃

江上的煙靄全部散凈,天空與山峰顯露出同樣的顏色。讓船隨著江流漂浮蕩漾,任憑它往東或往西。從富陽(yáng)到桐廬,一百來(lái)里水路,奇特的山峰、奇異的流水,天下獨(dú)一無(wú)二。江水全都呈現(xiàn)出一片青蒼之色,千丈水深也能看見水底。游動(dòng)的魚和細(xì)小的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水比飛箭還快,洶涌的波浪勢(shì)如奔馬。兩岸對(duì)峙的高山上,全都生長(zhǎng)著陰森森的樹木。山依地勢(shì)爭(zhēng)著向上伸展,互相比高比遠(yuǎn)。爭(zhēng)著筆直地指向天空,形成千百座峰巒。泉水沖擊著石塊,發(fā)出泠泠的聲響;美麗的鳥彼此和鳴,交織成一曲嚶嚶的和諧旋律。蟬兒鳴叫不停,猿猴千百遍地啼叫不絕。在仕途上像鷹一般沖天直上飛黃騰達(dá)的人,看到這么美的山峰就會(huì)平息熱衷名利的心;整天忙于籌劃治理世俗事務(wù)的人,看一看如此幽美的山谷就會(huì)流連忘返。橫斜的樹枝遮蔽天日,即使白天也像黃昏那樣陰暗;稀疏的枝條交相映襯,有時(shí)也會(huì)漏下一縷陽(yáng)光。

┃賞析┃

本篇以書信短札的形式,文章先寫水的“異”,接著寫山的“奇”,山與草木映照,突出其清峻挺拔,使人由此而產(chǎn)生“望峰息心”、“窺谷忘返”的想法,借自然的魅力化解人世的紛爭(zhēng)和內(nèi)心的諸多欲求。

三 峽

⊙北朝·魏·酈道元

作者小傳

酈道元(466或472~527),字善長(zhǎng),范陽(yáng)(今河北涿縣)人。酈道元好學(xué)上進(jìn),博覽古今,著有《水經(jīng)注》40卷?!端?jīng)注》雖屬于地理著作,但描寫委婉曲折,文字明麗,文學(xué)上也有較高成就。


自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。

春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影,絕??多生怪柏,懸泉瀑布,飛其間,清榮峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>

alt

┃精譯┃

在三峽的七百里水路中,兩岸山連著山,幾乎沒(méi)有半點(diǎn)空隙。層層疊疊的峰巒,把天空和太陽(yáng)都遮蔽起來(lái)了。假如不是正午和半夜,就看不到太陽(yáng)和月亮。了夏季,大水溢上兩岸的丘陵,上行、下行的水路都斷絕了。有時(shí)皇帝有詔命必須火速傳達(dá),早晨從白帝城動(dòng)身,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里的路程,即使騎著奔馳的駿馬,駕著長(zhǎng)風(fēng)飛翔,也沒(méi)有這么快。

春冬季節(jié),白色的急流,碧綠的深潭,倒映著兩岸景色。極為高峻的山峰上,生長(zhǎng)著許多形狀奇特的柏樹,大小瀑布,在那里飛流沖刷,江水清澈,樹木繁盛,群山峻峭,綠草豐茂,確實(shí)很有趣味。

每當(dāng)雨后初晴或霜天清晨,樹林山澗冷落而蕭肅,常常有猿猴在高處長(zhǎng)嘯,聲音連續(xù)不斷,凄厲異常,回響在空曠的山谷中,很長(zhǎng)時(shí)間才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>

┃賞析┃

本文節(jié)選自《水經(jīng)注·江水》,分別用三小節(jié)描寫夏季、冬春和秋季的景色,刻意寫水。既能縱覽乾坤從大處落墨,又能別具匠心而洞察幽微,緩急相間,動(dòng)靜相生,情隨景遷,筆依物轉(zhuǎn),于寥寥150余字中,生動(dòng)地展示出三峽(主要是巫峽)的險(xiǎn)峻奇秀。

滕王閣序

⊙唐·王勃

作者小傳

王勃(649~675),字子安,初唐著名文學(xué)家,與楊炯、盧照鄰、駱賓王并稱“初唐四杰”?!八慕堋敝?,王勃成就最大,著作很多,范圍很廣。其詩(shī)氣象渾厚,音律諧暢,開初唐新風(fēng),尤以五言律詩(shī)為工;其駢文文采華麗,對(duì)仗精工,《滕王閣序》極負(fù)盛名。


豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休暇,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫(kù)。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。

時(shí)維九月,序?qū)偃铩A仕M而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿;臨帝子之長(zhǎng)洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。

alt

遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識(shí)盈虛之有數(shù)。望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴君子見機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭?

勃,三尺微命,一介書生。無(wú)路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(zhǎng)風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對(duì);今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

嗚呼!勝地不常,盛筵難再,蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙誠(chéng),恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾。

alt

┃精譯┃

豫章是漢代的豫章郡,治所在南昌,唐朝時(shí)改為洪州都督府。在星空屬于翼、軫二星的分野,地形上與衡、廬兩山相接。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制著荊楚,連接著閩越。物產(chǎn)有光華,天上顯現(xiàn)寶氣,寶劍的光芒直射牛星和斗星的區(qū)域。人中有俊杰,大地有靈氣,徐孺子竟然能夠在太守陳蕃家下塌。雄偉的州城像霧一樣涌起,有才能的官吏像流星一樣飛馳。南昌城處在荊楚和揚(yáng)州接壤的地方。賓客和主人都是東南一帶的俊杰。都督閻公有著崇高的聲望,從遠(yuǎn)方而來(lái)鎮(zhèn)守此地;宇文刺史是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十天一次的休假,高貴的人士像云一般地聚集在此;喜迎千里外的來(lái)賓,高貴的朋友坐滿了宴席。孟學(xué)士是詞章的宗師,文章的氣勢(shì)像蛟龍騰飛、鳳凰起舞;王將軍的武庫(kù),閃著紫電和青霜寶劍的光輝。家父在交趾作縣令,我省親路過(guò)這著名的地方;我年幼無(wú)知,居然有幸親自參加了這難得的盛宴。

時(shí)光正值九月,節(jié)序已是深秋。積水消盡,寒冷的潭水變得分外清澈;煙靄凝聚,傍晚的山巒呈現(xiàn)出一派紫色。在山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中尋訪風(fēng)景,來(lái)到帝子建的長(zhǎng)洲,得見滕王昔日的亭館。樓臺(tái)層疊,像高聳的青山,向上直插云霄;凌空的樓閣,泛著紅光,向下看不見地面。棲息著白鶴和野鴨的河洲沙灘,島嶼紆曲回繞,沒(méi)有盡頭;用桂和蘭建筑的殿堂樓館,排列得像起伏的山巒。

alt

推開雕花的瞰裝飾華美的屋脊遼闊,盡收眼底;曲,望之驚心。遍里巷宅舍,全都鐘鳴鼎食的富貴人家;船只擠滿渡口,雕飾有青雀黃龍的形狀。云氣散,雨過(guò)天晴,彩長(zhǎng)空明朗。西落孤獨(dú)的野鴨一齊向天邊飛去;秋水映著長(zhǎng)空融成一片。傍晚的漁船響起悠揚(yáng)的歌聲,響徹鄱陽(yáng)湖的四周;雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽(yáng)的水邊。

遠(yuǎn)望長(zhǎng)吟,登高俯視而感到舒暢,豪情逸興勃然而起,排簫的音響鼓蕩起徐徐清風(fēng),細(xì)柔的歌聲吸引住飄動(dòng)的白云。像睢園竹林的聚會(huì),這里善飲的人,酒量超過(guò)彭澤縣令陶淵明;像鄴水邊贊詠荷花,這里詩(shī)人的文采足以和臨川才子謝靈運(yùn)媲美。良辰、美景、賞心、樂(lè)事,四美俱全,賢主、嘉賓,千載難遇,舉目眺望長(zhǎng)空,在這假日里盡情歡娛。天空高遠(yuǎn),大地遼闊,令人感到宇宙的無(wú)窮無(wú)盡。歡樂(lè)逝去,悲哀襲來(lái),我明白了興衰貴賤都由命中注定。夕陽(yáng)下,遠(yuǎn)眺長(zhǎng)安,遙看吳會(huì)。大地的像盡頭是極深的南溟,天柱高聳,遙指北極星。關(guān)山難以越過(guò),有誰(shuí)同情不得志的人?萍水相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客。心里懷念朝廷,卻不能去朝見,什么時(shí)候,才能像賈誼那樣在宣室被召見?

alt

??!命運(yùn)不好,前途坎坷!馮唐容易衰老,李廣難以封侯。使賈誼蒙受委屈,貶于長(zhǎng)沙,并不是沒(méi)有圣明的君主;使梁鴻被迫隱匿在齊魯海濱,難道不是在政治清明的時(shí)代?所依靠的是君子安于貧賤,通達(dá)的人安于天命罷了。年紀(jì)雖老,志氣應(yīng)當(dāng)更加旺盛,怎能在白頭時(shí)改變心志?困難越多,節(jié)操越堅(jiān)定,不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽無(wú)塵;即使身處干涸的車轍中,心中也依然歡樂(lè)。北海雖然十分遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)可以達(dá)到,早晨雖然已經(jīng)過(guò)去,而珍惜黃昏卻也為時(shí)不晚。

我年齡幼小,身份低微,只是個(gè)讀書人。沒(méi)有門路去請(qǐng)求賜予長(zhǎng)纓殺敵報(bào)國(guó),盡管已到了與終軍相同的年齡;只有懷著拋下筆墨的決心,去羨慕宗愨那乘風(fēng)破浪的遠(yuǎn)大抱負(fù)。我舍棄了一生的功名,不遠(yuǎn)萬(wàn)里去朝夕侍奉父親。雖然不是謝玄那樣出色的人才,卻有幸結(jié)交各位賢士。不久我將到父親身邊,聆聽他的教誨;今天我拱手請(qǐng)謁,高興得以受到閻公的接待。遇不到楊得意那樣引薦的人,只好手撫司馬相如的賦而空自嘆惜;見到了鐘子期,奏出《高山流水》的樂(lè)曲又有什么羞慚?

??!名勝之地不會(huì)長(zhǎng)存,盛大的宴會(huì)也難以再逢。蘭亭的宴集已成為過(guò)去,梓澤名園也成了廢墟。臨別贈(zèng)言,承蒙閻公的盛意;登高作詩(shī),只有借助在座諸位。我冒昧地盡微薄誠(chéng)意,恭敬地寫下短序。按照分到的韻字大家作詩(shī),我的一首也同時(shí)寫成。請(qǐng)諸位展露潘岳般的文采,各自傾瀉陸機(jī)般的才華吧。

alt

┃賞析┃

本篇全題作《秋日登洪州滕王閣餞別序》。滕王閣是唐高祖的兒子滕王李元嬰在洪州任都督時(shí)修建的一座樓閣,故址在今江西南昌贛江畔。高宗時(shí),洪州都督閻某重修此閣。唐高宗上元二年(675)的重九日,王勃赴交趾省父,途經(jīng)洪州,逢都督閻公在滕王閣大宴賓客。王勃參加了這次盛會(huì),并在宴會(huì)上寫了此文。《滕王閣序》作為一篇贈(zèng)序文,借登高之會(huì)感懷時(shí)事,慨嘆身世,是富于時(shí)代精神和個(gè)人特點(diǎn)的真情流露。

春夜宴從弟桃李園序

⊙唐·李白

作者小傳

李白(701~762),字太白,自號(hào)青蓮居士,唐代偉大詩(shī)人。曾遍覽名山大川,寫下許多著名詩(shī)篇。李白詩(shī)風(fēng)豪放,想象奇?zhèn)?,情感熾熱,語(yǔ)言率真自然,具有濃厚的浪漫主義色彩,被稱作“詩(shī)仙”。

alt

夫天地者,萬(wàn)物之逆旅;光陰者,百代之過(guò)客。而浮生若夢(mèng),為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。況陽(yáng)春召我以煙景,大塊假我以文章。會(huì)桃李之芳園,序天倫之樂(lè)事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨(dú)慚康樂(lè)。幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳詠,何伸雅懷?如詩(shī)不成,罰依金谷酒數(shù)。

┃精譯┃

天地,是萬(wàn)物寄寓的地方,光陰,是綿延百代的旅行者。人生飄忽無(wú)常,好似夢(mèng)幻一般,歡樂(lè)的日子能有多少呢?古人拿著蠟燭,在夜間游樂(lè),確實(shí)是有原因的!何況溫和的春天以秀美的景色來(lái)召引我們,大自然又給我們提供了一派錦繡風(fēng)光。聚會(huì)在桃李芬芳的花園里,暢談兄弟間的樂(lè)事。諸位弟弟聰明過(guò)人,都有謝惠連的才華;大家詠詩(shī)歌唱,唯獨(dú)我不能和謝康樂(lè)相比而感到慚愧。靜靜地欣賞美景還沒(méi)有結(jié)束,高談闊論變成了析理論玄的清談。擺出豪華的筵席,坐在花叢中間,酒杯頻傳,醉倒在月光之下。沒(méi)有好的詩(shī)篇,怎能抒發(fā)高雅的情懷?如果賦詩(shī)不成的話,依照金谷園集會(huì)的規(guī)矩,罰酒三杯。

┃賞析┃

唐代風(fēng)氣喜聯(lián)宗,凡同姓即結(jié)為兄弟叔侄等,從弟未必真有血緣關(guān)系。序中記敘了李白和眾兄弟歡會(huì)暢飲的情景。李白的文章同他的詩(shī)一樣,飄逸瀟灑,豪放縱橫。這篇記宴飲的序文,辭情慷慨,氣勢(shì)不凡,是歷代傳誦的佳作。雖有“浮生若夢(mèng)”等頹廢之語(yǔ),但主要是抒發(fā)了熱愛大自然、熱愛生活的豪情逸興。

師 說(shuō)

⊙唐·韓愈

作者小傳

韓愈(768~824),字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。韓愈是中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)者,韓孟詩(shī)派的代表人物,也是“唐宋八大家”之一,有《昌黎先生集》傳世。

alt

古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。

alt

嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問(wèn)之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛?!眴韬?!師道之不復(fù),可知矣。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

圣人無(wú)常師??鬃訋熪白印⑷O弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子??鬃釉唬喝诵?,則必有我?guī)?。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作《師說(shuō)》以貽之。

┃精譯┃

古時(shí)候求學(xué)問(wèn)的人一定有老師。所謂老師,就是傳授道理、授與專業(yè)知識(shí)、解答疑難問(wèn)題的人。人不是生下來(lái)就懂道理、有知識(shí)的,誰(shuí)能夠沒(méi)有疑難問(wèn)題呢?有疑難問(wèn)題卻不請(qǐng)教老師,那些疑難問(wèn)題便最終不會(huì)解決了。出生比我早的人,他懂得道理自然比我早,我向他學(xué)習(xí);出生比我晚的,他懂得道理要是也比我早,我也向他學(xué)習(xí)。我學(xué)習(xí)的是道理,何必管他出生在我之前還是在我之后呢?因此,不論地位高貴低賤,不論年齡大小,道理在哪里,老師也就在哪里。

alt

唉!從師求學(xué)的風(fēng)尚失傳已經(jīng)很久了,想要人沒(méi)有疑難問(wèn)題是很不容易的了。古代的圣人,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一般人,尚且拜人為師,向人請(qǐng)教;現(xiàn)在的一般人,他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如圣人了,卻把從師求學(xué)當(dāng)作羞恥。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是由于這個(gè)原因吧?人們疼愛自己的子女,選擇好的老師來(lái)教他們;可是對(duì)于自己,卻把從師學(xué)習(xí)當(dāng)作羞恥,這真是太糊涂了。那個(gè)兒童的老師是教兒童讀書、學(xué)習(xí)斷句的人,不是我所說(shuō)的傳授解除疑難問(wèn)題的人。不懂?dāng)嗑?,有疑難問(wèn)題不能解決,對(duì)于前者倒從師求學(xué),對(duì)于后者反而不愿從師求學(xué),小事學(xué)習(xí)了,大事卻丟掉了,我看不出他明白事理的地方。巫醫(yī)、樂(lè)師、各種工匠不以從師求學(xué)為羞恥。而士大夫這類人,一旦有以“老師”和“弟子”相稱的,就聚在一起嘲笑人家。問(wèn)他們?yōu)槭裁催@樣,他們就說(shuō):“他們年紀(jì)差不多,學(xué)問(wèn)也差不多。稱地位低的人為老師則極為可恥,稱地位高的人為老師則有諂媚的嫌疑?!卑?!從師求學(xué)的風(fēng)尚不能得到恢復(fù),從這里就可以知道了。巫醫(yī)、樂(lè)師、各種工匠,這些人受到士大夫們的鄙視。如今,士大夫們的明智程度反而不如他們,這不是很值得奇怪的嗎!

圣人沒(méi)有固定的老師??鬃釉咱白印⑷O弘、師襄、老聃為師。郯子等人,他們的品德和才能都不如孔子??鬃诱f(shuō):三個(gè)人在一起行走,其中一定有可以作我老師的人。因此,學(xué)生不一定不如老師,老師的德能也不一定比學(xué)生強(qiáng),懂得道理有早有晚,學(xué)術(shù)、技能各有所長(zhǎng),只不過(guò)是這樣罷了。

李家的兒子叫蟠,十七歲,愛好古文,六藝的經(jīng)文和傳文全都學(xué)習(xí)過(guò)了,他不恥于拜師的風(fēng)氣,跟隨我學(xué)習(xí)。我贊許他能繼承古人從師求學(xué)的做法,寫了這篇《師說(shuō)》贈(zèng)給他。

alt

┃賞析┃

“說(shuō)”是古代議論文中的一種。這是韓愈在古文運(yùn)動(dòng)中的一篇力作,作于貞元十八年(802)韓愈任國(guó)子四門博士時(shí)。闡述從師求學(xué)的道理,諷刺當(dāng)時(shí)士大夫恥于相師的風(fēng)氣,教育了青年,起到轉(zhuǎn)變風(fēng)氣的作用。它首先完整地揭示了“師”之任務(wù)是傳道、授業(yè)、解惑,同時(shí)深刻指出“人非生而知者”,因而必須從師學(xué)習(xí)。文中列舉正反面事例,反復(fù)論證,最后得出“弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻”的結(jié)論,與首段“無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存”相呼應(yīng)。全文篇幅不長(zhǎng),但含義深廣,閃耀著真知灼見;結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),脈絡(luò)清楚,又有錯(cuò)綜變化之妙。加上文章使用樸素的語(yǔ)言,說(shuō)理透徹淺顯,更增強(qiáng)了說(shuō)服力。

與元微之書

⊙唐·白居易

作者小傳

白居易(772~846),字樂(lè)天,號(hào)“香山居士”、“醉吟先生”。他是“新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)”的倡導(dǎo)者,強(qiáng)調(diào)詩(shī)歌諷喻社會(huì)現(xiàn)實(shí)的作用,創(chuàng)作了大量通俗易懂的作品。散文也平易自然,以書信和景物雜記成就最大,和元稹共稱“元白”。


四月十日夜,樂(lè)天白:

微之微之!不見足下面已三年矣,不得足下書欲二年矣,人生幾何,離闊如此?況以膠漆之心,置于胡越之身,進(jìn)不得相和,退不能相忘,牽攣乖隔,各欲白首。微之微之,如何如何!天實(shí)為之,謂之奈何!

仆初到潯陽(yáng)時(shí),有熊孺登來(lái),得足下前年病甚時(shí)一札,上報(bào)疾狀,次敘病心,終論平生交分。且云:危惙之際,不暇及他,唯收數(shù)帙文章,封題其上曰:“他日送達(dá)白二十二郎,便請(qǐng)以代書?!北?!微之于我也,其若是乎!又睹所寄聞仆左降詩(shī)云:“殘燈無(wú)焰影幢幢,此夕聞君謫九江。垂死病中驚起坐,暗風(fēng)吹雨入寒窗。”此句他人尚不可聞,況仆心哉!至今每吟,猶惻惻耳。

且置是事,略敘近懷。仆自到九江,已涉三載。形骸且健,方寸甚安。下至家人,幸皆無(wú)恙。長(zhǎng)兄去夏自徐州至,又有諸院孤小弟妹六七人提挈同來(lái)。頃所牽念者,今悉置在目前,得同寒暖饑飽,此一泰也。江州風(fēng)候稍涼,地少瘴癘。乃至蛇虺蚊蚋,雖有,甚稀。湓魚頗肥,江酒極美。其余食物,多類北地。仆門內(nèi)之口雖不少,司馬之俸雖不多,量入儉用,亦可自給。身衣口食,且免求人,此二泰也。仆去年秋始游廬山,到東西二林間香爐峰下,見云水泉石,勝絕第一,愛不能舍。因置草堂,前有喬松十?dāng)?shù)株,修竹千余竿。青蘿為墻援,白石為橋道,流水周于舍下,飛泉落于檐間,紅榴白蓮,羅生池砌。大抵若是,不能殫記。每一獨(dú)往,動(dòng)彌旬日。平生所好者,盡在其中。不唯忘歸,可以終老。此三泰也。計(jì)足下久不得仆書,必加憂望,今故錄三泰以先奉報(bào),其余事況,條寫如后云云。

微之微之!作此書夜,正在草堂中山窗下,信手把筆,隨意亂書。封題之時(shí),不覺欲曙。舉頭但見山僧一兩人,或坐或睡。又聞山猿谷鳥,哀鳴啾啾。平生故人,去我萬(wàn)里,瞥然塵念,此際暫生。余習(xí)所牽,便成三韻云:“憶昔封書與君夜,金鑾殿后欲明天。今夜封書在何處?廬山庵里曉燈前?;\鳥檻猿俱未死,人間相見是何年!”微之微之!此夕我心,君知之乎?樂(lè)天頓首。

┃精譯┃

四月初十夜里,樂(lè)天說(shuō):

微之微之!我不見您面已有三年了,收不到您的書信也將要兩年了,人的一生能有多長(zhǎng),我們?nèi)绱司脛e?況且像我們這樣情投意合,卻相距遙遠(yuǎn),靠近時(shí)也不能在一起,遠(yuǎn)離時(shí)也不能相忘,卻各有拘牽,不得相見,都已頭發(fā)斑白了。微之微之,我們又能怎樣!老天讓我們這樣,我們又有什么辦法!

alt

我剛到潯陽(yáng)的時(shí)候,熊孺登來(lái)看過(guò)我,得到您前年病的厲害時(shí)的短信,信中先寫了病中的情況,其次敘寫了病中的心情,最后訴說(shuō)了平生的情誼。并且寫道:病危無(wú)力的時(shí)候,沒(méi)有時(shí)間顧及其他,只收集了幾包先前的文章,封起來(lái),題上字說(shuō):“以后送給白居易,就請(qǐng)他以這代替書信?!北窗?!微之對(duì)待我,竟是這樣的信賴??!又看您寄給我的聽說(shuō)我貶官后的詩(shī),上面寫著:“殘燈無(wú)焰影幢幢,此夕聞君謫九江。垂死病中驚起坐,暗風(fēng)吹雨入寒窗?!边@樣的話,他人尚且不能聽,恐生悲痛,何況我呢!一直到現(xiàn)在,每次吟誦,就好像又在耳邊,令人心痛。

暫且放下這些事不說(shuō),簡(jiǎn)單地說(shuō)說(shuō)近來(lái)的情況。我自從到九江后,已經(jīng)經(jīng)歷三年了。身體還硬朗,心緒也很好。包括我的家人,幸好也都挺好。長(zhǎng)兄去年夏天從徐州來(lái),又有一大家族中的各支弟妹六七個(gè)人相互提攜,一同前來(lái)。不久前我還牽掛的人現(xiàn)在全都在眼前,可以同寒暖,共饑飽,這是第一點(diǎn)安適之處。江州的氣候稍微有點(diǎn)兒陰涼,這個(gè)地區(qū)也很少南方濕熱地區(qū)流行的惡性瘧疾等傳染病。甚至像毒蛇蚊蟲這樣的東西,雖然有,也都很少。湓江出產(chǎn)的魚頗為鮮美,江州產(chǎn)的酒也很淳美。其他的東西,和北方都差不多。我家里的人口雖然不少,司馬一職的俸祿雖然不多,衡量收入,節(jié)約用度,也都?jí)蛴昧?。身上穿的,口里吃的,不用向其他人求告,這是第二點(diǎn)安適之處。我去年秋開始游廬山,到廬山的東林寺和西林寺之間的香爐峰下,看到的云水泉石,絕妙異常,堪稱第一,心生愛戀,不忍離去。因此,在此建一草堂,前面有高大的松樹十幾棵,修長(zhǎng)的翠竹千余竿。青青的藤蘿爬在籬笆墻上作為點(diǎn)綴,山間的白石做為橋道,潺潺的流水環(huán)繞于房屋下面,飛泉落于屋檐之間,火紅的石榴、素白的蓮花,錯(cuò)落有致地分布在池塘與池邊的石階上。大概情形就是這樣,不能全部記下。每一次獨(dú)自前往,常常要滿十天。平生所喜好向往的,盡在這里了。不僅僅是忘記歸去,我是愿意在這里度過(guò)一生的。這是第三點(diǎn)安適之處。估計(jì)您這么長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)得到我的書信,一定更加掛念,所以今天先寫下三點(diǎn)安適之處給您,其余的情況,我以后一條條的詳細(xì)寫給您。

微之微之!我寫這封信時(shí),就坐在山中草堂的窗下,信手拿著筆,隨意地亂寫。寫好的時(shí)候,不覺天已將亮。抬頭只見一兩個(gè)山僧,有的坐有的睡。又聽到山中猿猴的聲聲悲啼,谷中小鳥細(xì)碎的鳴聲。平生好友,離我有萬(wàn)里之遙,忽然間深深的思念之情,在這時(shí)彌漫開來(lái)。受平素習(xí)慣的牽動(dòng),就寫下三韻:“想當(dāng)年給您寫信的夜晚,那是在金鑾殿后的學(xué)士院寫到快天亮。今天夜晚我寫信是在什么地方?在廬山小茅庵里那微弱的燈前?;\中之鳥、檻中之猿都還沒(méi)死,我們?cè)谌碎g相見將是何年?”微之微之!現(xiàn)在我的心情,您知道嗎?樂(lè)天叩首。

alt

┃賞析┃

唐憲宗元和十年(815),白居易因上書言事,得罪權(quán)貴,被貶江州。元和十二年(817),是白居易在江州的第三年,他在廬山香爐峰營(yíng)建了一個(gè)草堂。草堂落成的第二天夜里,白居易給好友元稹寫了這封信。而元稹此時(shí)也已被貶通州三年了。信中敘述了白居易在九江的生活狀況,抒發(fā)離別相思之情。夜深不寐,以筆墨暢談,可見兩人交誼之厚。信的開頭直呼友人,分開三年的離愁別緒也隨之一呼而出。然后敘近年的交往,對(duì)朋友的關(guān)懷和信任,深深懷念。敘說(shuō)自己近況一段,是書信的主體部分。寫三件感到寬慰的事,表現(xiàn)出知足常樂(lè)、隨遇而安的曠達(dá)情懷。寫建成草堂后的游玩之樂(lè),道出許多文人雅趣。信的結(jié)尾,又歸于強(qiáng)烈的抒情。“信手把筆,隨意亂書”,表明關(guān)系密切;信中附詩(shī),更見思念之殷。本文是一篇比較典型的文人書信,濃烈的抒情色彩,靈活的敘事方式,高雅的語(yǔ)言風(fēng)格,使這篇書信具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

陋室銘

⊙唐·劉禹錫

作者小傳

劉禹錫(772~842),字夢(mèng)得。唐德宗貞元九年(793)中進(jìn)士,后任監(jiān)察御史、屯田員外郎、檢校禮部尚書等職。劉禹錫自幼好學(xué),攻讀經(jīng)典之外,于九流百氏,乃至?xí)?、天文、醫(yī)學(xué),亦廣泛涉獵。其文學(xué)創(chuàng)作,以詩(shī)歌最為著名,白居易說(shuō)他“文之神妙,莫先于詩(shī)”。

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭,孔子云:“何陋之有?”

┃精譯┃

山不在于它的高低,有神仙居住便會(huì)出名;水不在于深淺,有蛟龍潛藏就會(huì)顯得神靈。小屋雖然簡(jiǎn)陋,只要我的品德美好(就可以)。苔痕布滿階石,一片碧綠;草色映入簾帷,滿室青青。博學(xué)之士,在這里談笑風(fēng)生,淺薄無(wú)識(shí)之徒不會(huì)到這里來(lái)??梢噪S心彈奏無(wú)雕繪的樸素之琴,可以潛心閱讀佛經(jīng)。沒(méi)有嘈雜的音樂(lè)擾亂聽覺,沒(méi)有官府的文書勞神傷身。如同南陽(yáng)諸葛亮的茅廬,又如西蜀的子云亭。正如孔子所說(shuō):“這有什么簡(jiǎn)陋的呢?”

alt

┃賞析┃

“銘”是古代刻于金石上的一種押韻文體,多用于歌功頌德和昭申鑒戒?!堵毅憽芬晃?,作于和州任上。借描述簡(jiǎn)陋居室的生活,抒發(fā)自己的情懷,使一個(gè)坦蕩樂(lè)觀、孤芳自賞,不屑與世俗同流合污的文人形象躍然紙上。雖只有寥寥81個(gè)字,卻有比喻,有對(duì)比,有白描,有隱喻,有用典,句句如金石擲地,又自然流暢,一氣呵成,曲雖終而余音不絕,意更綿遠(yuǎn)。尤其是全文之眼“斯是陋室,惟吾德馨”八個(gè)字,更是寓意深刻,點(diǎn)明主題。

alt

小石潭記

⊙唐·柳宗元

作者小傳

柳宗元(773~819),字子厚,世稱“柳河?xùn)|”。唐代杰出的唯物主義思想家、文學(xué)家,與韓愈齊名,并稱“韓柳”,“唐宋八大家”之一。柳宗元是中唐古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者之一,在文藝?yán)碚摵蛣?chuàng)作實(shí)踐上都有卓越貢獻(xiàn)。著有《柳河?xùn)|集》。

從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

潭中魚可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。

潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。

同游者:吳武陵、龔古,余弟宗玄。隸而從者:崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

┃精譯┃

從小丘向西走一百二十步,隔著一片竹林,聽到有流水的聲音,就如同環(huán)佩叮咚作響,心里暗暗高興。砍下一些竹子,開辟出一條通道,走過(guò)去看見下面有一個(gè)小潭,潭水非常清澈。小潭由整塊的巨石作底,靠近岸邊的石底上卷露出水面,形成一處處突出水面的高地、島嶼、高巖、巨石。小潭四周綠樹翠藤,交織攀纏像網(wǎng)一樣,參差懸垂,搖曳多姿。

潭里的魚大約有一百多條,都好像懸空而游毫無(wú)依托似的。陽(yáng)光一直照到水底,那魚的影子一個(gè)個(gè)映在潭底石上,呆呆地一動(dòng)也不動(dòng);忽然游到遠(yuǎn)處,來(lái)來(lái)往往,快而突然,好像在和游人互相取樂(lè)……

┃賞析┃

本篇是“永州八記”中的第四篇游記。文中透露出作者貶居生活中孤苦凄涼的心情,是一篇情景交融的佳作。文章以魚在水中的怡然之樂(lè)和作者坐潭上的凄清悄愴相映,以日照潭水的明與竹樹掩映的暗互襯,顯出一種鮮明的對(duì)比感。其生動(dòng)、傳神的筆觸,繪聲繪影的描寫,令人嘆為觀止。

阿房宮賦

⊙唐·杜牧

作者小傳

杜牧(803~852),字牧之,晚唐著名文學(xué)家。他的散文以議論見長(zhǎng),氣勢(shì)縱橫,指陳時(shí)弊,具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)性,繼承了韓愈等古文家的優(yōu)良傳統(tǒng)。他的詩(shī)意境清新,風(fēng)格豪健俊爽,在晚唐輕浮艷麗的文壇上獨(dú)樹一幟。與李商隱齊名,被稱為“小李杜”。著有《樊川文集》。

六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽(yáng)。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢(shì),鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬(wàn)落。長(zhǎng)橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺(tái)暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來(lái)于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過(guò)也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉;有不得見者三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山;一旦不能有,輸來(lái)其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千萬(wàn)人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語(yǔ)。使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。戌卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!嗚呼!滅六國(guó)者六國(guó)也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六國(guó)各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國(guó)之人,則遞三世可至萬(wàn)世而為君,誰(shuí)得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。

┃精譯┃

六國(guó)滅亡,秦始皇統(tǒng)一中國(guó),蜀山的樹木都被伐光了,阿房宮才蓋起來(lái)。它占地三百多里,樓閣高聳,遮天蔽日。從驪山向北構(gòu)筑宮殿,曲折地向西延伸,一直修到咸陽(yáng)。渭水和樊川兩條河,一直流入宮墻。五步一棟樓,十步一座閣。走廊曲折像縵帶回環(huán),飛檐像禽鳥在高處啄食。樓閣各依地勢(shì),參差環(huán)抱,宮室高低屋角,像鉤一樣聯(lián)結(jié),飛檐彼此相向,又像在爭(zhēng)斗。盤盤繞繞,曲折回旋,密集如蜂房,回旋如水渦,不知矗立著幾千萬(wàn)座。長(zhǎng)橋橫臥在渭水上,天上沒(méi)有云彩怎么會(huì)有龍?溝通樓閣的復(fù)道橫空而過(guò),彩色斑斕,沒(méi)有雨過(guò)天晴,哪里來(lái)的彩虹?樓閣隨著地勢(shì)高高低低,使人迷糊,辨不清東西方向。臺(tái)上歌聲悠揚(yáng),使人感到有如春光那樣和煦。殿中舞袖飄拂,好像帶來(lái)陣陣寒意,使人感到風(fēng)雨交加那樣寒冷。在同一天,同一座宮里,氣候竟會(huì)如此不同。

alt

六國(guó)的妃嬪媵嬙、王子皇孫,離開了故國(guó)的樓閣、宮殿,乘車來(lái)到秦國(guó)。她們?nèi)找公I(xiàn)歌彈琴,成了秦國(guó)的宮人。明星閃爍,是她們打開了梳妝的鏡子;綠云繚繞,是她們?cè)绯吭谑崂戆l(fā)鬟。渭水上泛起一層油膩,是她們倒掉的殘脂剩粉;煙霧到處彌漫,是她們?cè)诜贌诽m。雷霆般的響聲驟然而起,是宮車從這里經(jīng)過(guò);車輪聲漸遠(yuǎn)漸弱,不知它去到哪里。宮人們都盡量顯示自己的嫵媚嬌妍,久久地佇立著遙望遠(yuǎn)方,盼望皇帝的到來(lái)。有的三十六年始終不曾與始皇見面。燕趙收藏的奇珍、韓魏經(jīng)營(yíng)的寶物、齊楚保存的重器,都是多少代、多少年從他們國(guó)家的人民手中掠奪來(lái)的,堆積得像山一般。一旦國(guó)破家亡,都運(yùn)到這里來(lái)。在這里視鼎如鐺,視玉如石,把金子當(dāng)土塊,拿珍珠作瓦片,隨意拋棄,秦人見了,也不覺得可惜。

唉!一個(gè)人的心,也就是千萬(wàn)人的心!秦始皇喜歡奢侈,百姓也眷念著自己的家。為什么掠奪時(shí)連一點(diǎn)點(diǎn)也不放過(guò),揮霍起來(lái)卻把它當(dāng)成泥沙呢?負(fù)荷大梁的柱子,比在地里耕田的農(nóng)夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機(jī)上的織女還要多;一個(gè)個(gè)釘頭,比糧倉(cāng)里的谷粒還要多;參差滿布的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;欄桿縱橫,比天下的城郭還要多;嘈雜的管弦聲,比鬧市上人們的言語(yǔ)還要喧鬧。使天下人都敢怒而不敢言,秦始皇卻日益驕橫頑固。陳勝、吳廣揭竿而起,劉邦一舉攻占函谷關(guān),楚霸王項(xiàng)羽的一把大火,可惜那阿房宮變成了一片焦土!

唉!滅亡六國(guó)的是六國(guó)本身,而不是秦國(guó);滅亡秦國(guó)的是秦國(guó)本身,而不是天下百姓。唉!如果六國(guó)統(tǒng)治者都愛護(hù)他們的百姓,那么就有足夠的力量抗拒秦國(guó)。如果秦朝統(tǒng)治者能愛護(hù)六國(guó)的人民,那么秦就可以傳到三世,甚至可以傳到萬(wàn)世都為君王,誰(shuí)還能滅掉秦國(guó)呢?秦始皇來(lái)不及為自己的滅亡哀嘆,只好讓后世的人為他們哀嘆;后世的人如果只是哀嘆而不引為鑒,那么又要讓再后世的人為他們哀嘆了。

┃賞析┃

alt

阿房宮,秦宮名,秦始皇所建,規(guī)模宏大,遺址在今陜西西安西南。本文是一篇借古諷今之作,目的在于通過(guò)寫阿房宮事總結(jié)亡秦教訓(xùn),使唐敬宗李湛引以為戒:統(tǒng)治者橫征暴斂,貪圖享樂(lè),其結(jié)果必重蹈秦朝覆轍。這篇賦充分體現(xiàn)了唐代文賦的特點(diǎn),即描寫和議論緊密結(jié)合。以豐富的想象、新穎的比喻、瑰麗的語(yǔ)言描繪出一幅宏偉畫卷。如對(duì)景物對(duì)人的描寫虛實(shí)結(jié)合,華而不浮,寓意深刻。語(yǔ)言上駢散兼行,錯(cuò)落有致,詞采瑰麗,聲調(diào)和諧,一掃漢賦那種平板單調(diào)的弊病,讀來(lái)回腸蕩氣,堪稱古代賦體中不可多得的佳作。

岳陽(yáng)樓記

⊙北宋·范仲淹

作者小傳

范仲淹(989~1052),字希文,謚號(hào)文正。作品收入《范文正公集》。范仲淹既是一位以天下為己任、富有理想的政治改革家,又是一位戍邊有功的軍事家,還是一位有創(chuàng)作才能并有名篇傳世的文學(xué)家。范仲淹一生創(chuàng)作豐富,其中《岳陽(yáng)樓記》是千古傳誦的名篇。

慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯。朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?

若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空,日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青;而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠(yuǎn),則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸!

alt

┃精譯┃

慶歷四年春天,滕子京被貶為岳州太守。到了第二年,政事推行得很順利,百姓安居樂(lè)業(yè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大了它原來(lái)的規(guī)模,在樓上刻了唐代名人和當(dāng)代人的詩(shī)賦,并且囑托我寫一篇文章來(lái)紀(jì)念這件事。

我看那巴陵郡的美景,全在這洞庭湖上。它連接著遠(yuǎn)處的山脈,吞吐著滾滾的長(zhǎng)江,湖水浩浩蕩蕩,無(wú)邊無(wú)際。清晨,湖面上灑滿了陽(yáng)光;傍晚,又變得昏暗陰晦,景象千變?nèi)f化。這就是岳陽(yáng)樓的壯麗景象,前人的描繪已經(jīng)很詳盡了。這個(gè)地方往北可以通到巫峽,往南可以一直通到瀟湘二水,被降職遠(yuǎn)調(diào)的官員和喜歡吟誦的詩(shī)人,大多聚會(huì)在這里,他們?yōu)g覽景物的心情,怎能沒(méi)有什么不同呢?

……

唉,我曾經(jīng)探求過(guò)古代仁人的內(nèi)心世界,他們或許與前面兩種情況都不同。這是為什么呢?這是因?yàn)樗麄儾灰颦h(huán)境的順心而欣喜,也不因個(gè)人的失意而難過(guò)。在朝廷做官就為平民百姓憂慮,隱退到江湖又替君主憂慮。這結(jié)果就是進(jìn)朝做官也憂慮,退居江湖也擔(dān)心。那么,他們什么時(shí)候才快樂(lè)呢?大概他們一定會(huì)說(shuō)“在天下人憂慮之前憂慮,在天下人快樂(lè)之后快樂(lè)”吧!唉,如果沒(méi)有這樣的人,我還能和誰(shuí)同道呢?

alt

┃賞析┃

本文作于慶歷六年(1046)九月十五日,當(dāng)時(shí)正值“慶歷新政”失敗的時(shí)候,作為此次變法的主要倡導(dǎo)者,作者也由于變法的失敗而被貶官,謫守外地。作者能突破歷來(lái)謫官悲郁的心情,以開闊的胸襟、憂國(guó)憂民的胸懷來(lái)看待自己的失意,擺脫個(gè)人狹隘的感情桎梏,將以天下為己任的胸懷借岳陽(yáng)樓的美景表現(xiàn)出來(lái),體現(xiàn)了這位偉大的政治家廣闊的胸懷和高尚的境界。

醉翁亭記

⊙北宋·歐陽(yáng)修

作者小傳

歐陽(yáng)修(1007~1072),北宋政治家、文學(xué)家。字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士。歐陽(yáng)修是北宋文學(xué)革新運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖。他的文學(xué)成就以散文最高,影響也最大。他繼承了韓愈古文運(yùn)動(dòng)的精神,在散文理論上,提出“文以明道”的主張。大力提倡簡(jiǎn)而有法和流暢自然的文風(fēng),反對(duì)浮靡雕琢和怪僻晦澀。

環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺;而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒洌。山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂(lè)也。然而禽鳥知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。

┃精譯┃

滁州城的四周都是山。它西南的幾座山峰,樹林和山谷尤其秀美。一眼望去,那草木郁郁蔥蔥、山林幽深而秀麗的地方,就是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,從那兩座山峰之間傾瀉而出的就是釀泉。山峰回繞,道路折旋,能看到有個(gè)像飛鳥展翅似的坐落在泉水邊上的建筑,就是醉翁亭。建造亭子的人是誰(shuí)呢?是這座山上的智仙和尚。給它命名的人是誰(shuí)呢?是太守用自己的自號(hào)給它定的名字。太守同賓客們來(lái)到這里喝酒,稍微喝一點(diǎn)就醉了,而且年紀(jì)又最大,因此自號(hào)為“醉翁”。醉翁的興趣不在于酒,而在于山水之間。欣賞山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,而寄托在酒中!

如果太陽(yáng)出來(lái),林中的霧氣就會(huì)消散;煙云歸來(lái),巖洞就又昏暗了,這樣陰晴交替的變化,就是山間的清晨和黃昏。野花開放,香氣清幽,樹木繁茂,濃密成蔭。天高氣爽,霜色潔白;水位回落,山石顯露,這就是山間的四季變化。清晨出去,傍晚歸來(lái),見到的四季景色又不相同,這其中的樂(lè)趣也是無(wú)窮的。

至于那些背東西的人在路上唱歌,行路的人在樹下休息,前面的人招呼,后面的人答應(yīng),老老小小,來(lái)來(lái)往往絡(luò)繹不絕的,這些都是滁州百姓在游玩。到溪邊來(lái)釣魚,溪水深,因此,魚兒肥;用釀泉的水釀酒,泉水香甜,酒味清醇。各種各樣的野味、野菜,交錯(cuò)地?cái)[在面前,這是太守?cái)[設(shè)的宴席。酒宴上真正讓人酣暢的樂(lè)趣,不在于美妙的音樂(lè)。投壺的射中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌雜亂交錯(cuò),人們起起坐坐,鬧鬧嚷嚷,這是賓客們?cè)诒M情歡樂(lè)的場(chǎng)面。那位面容蒼老,頭發(fā)斑白的老人昏昏沉沉地坐在眾人中間,是喝醉了的太守。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)