正文

古代卷

中國最美的100傳世散文 作者:圖說天下國學(xué)書院系列編委會 編


古代卷

曹劌論戰(zhàn)

⊙《左傳》

書 傳

《左傳》,原名《左氏春秋》,中國第一部敘事詳明的編年體歷史著作,作者魯太史左丘明。《左傳》系統(tǒng)記述了春秋時(shí)代各國的政治、軍事、外交、文化等歷史情況,有著很高的史料價(jià)值。它也是一部優(yōu)秀的歷史散文,筆法細(xì)膩,人物形象鮮明、生動,讀來瑯瑯上口。


十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。”乃入見。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人?!睂υ唬骸靶』菸幢?,民弗從也?!惫唬骸盃奚癫ジ壹右?,必以信?!睂υ唬骸靶⌒盼存冢窀ジR病!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情?!睂υ唬骸爸抑畬僖?,可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請從?!?/p>

公與之乘。戰(zhàn)于長勺。公將鼓之,劌曰:“未可?!饼R人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之,劌曰:“未可?!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣?!彼熘瘕R師。

既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

┃精譯┃

在魯莊公十年的春天,齊國的軍隊(duì)攻打魯國,魯莊公準(zhǔn)備迎戰(zhàn)。曹劌請求覲見魯莊公。他的同鄉(xiāng)對他說:“有權(quán)位的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“有權(quán)位的人目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮?!庇谑侨雽m覲見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑借什么同齊國打仗?”魯莊公說:“衣食這類用來安生的東西,我不敢獨(dú)自享用,一定把它分給別人?!辈軇セ卮鹫f:“這些小恩小惠不能普及百姓,百姓是不會聽從您的。”魯莊公說:“祭祀用的牛羊、玉帛之類的東西,我不敢夸大虛報(bào)數(shù)目,一定用誠實(shí)的態(tài)度對待神?!辈軇セ卮鹫f:“這只是小小的信用,還不能使神信任您,神是不會保佑您的?!濒斍f公說:“對于大大小小的訴訟案件,我雖不能一一詳加清察,但一定盡心盡力來處理?!辈軇セ卮鹫f:“這是忠于職守之類的行為,可以憑這個(gè)打一仗。作戰(zhàn)時(shí)請讓我跟從您去?!?/p>

魯莊公和曹劌同乘一輛戰(zhàn)車,在長勺和齊軍交戰(zhàn)。一開始,魯莊公就要擊鼓進(jìn)軍,曹劌說:“還不行?!饼R國人擊了三通戰(zhàn)鼓之后,曹劌說:“可以了?!饼R軍大敗。魯莊公又要下令驅(qū)車追擊齊軍,曹劌說:“還不行。他下車仔細(xì)察看了齊軍戰(zhàn)車留下的痕跡,又登上車前橫木瞭望齊軍撤退的情形,這才說:“可以了。”于是追擊齊軍。

alt

戰(zhàn)爭勝利后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:“打仗,靠的是勇氣。第一次擂鼓,士氣振作;第二次擂鼓,勇氣就減弱了;第三次擂鼓,士氣已經(jīng)消耗完了。敵方?jīng)]有士氣了,而我方士氣正旺盛,所以戰(zhàn)勝了敵人。大國的行動是難以捉摸的,害怕他們有埋伏。我看到他們的車轍混亂,又望見他們的戰(zhàn)旗倒下去了,確實(shí)是敗退的樣子,所以才決定追擊他們?!?/p>

alt

┃賞析┃

本文選自《莊公十年》,記敘了魯莊公十年(前684)齊魯兩國交戰(zhàn)于長勺的經(jīng)過。本文先是通過曹劌與魯莊公的對話,強(qiáng)調(diào)“取信于民”是決定戰(zhàn)爭勝負(fù)的首要條件;接著簡述曹劌指揮魯軍進(jìn)行反追擊,取得勝利的過程,顯示出曹劌卓越的軍事指揮才能;最后通過自己的分析,突出曹劌知己知彼,善于把握戰(zhàn)機(jī),謹(jǐn)慎而又果斷的戰(zhàn)術(shù)思想。全文詳略得當(dāng),重點(diǎn)突出,人物對話準(zhǔn)確生動,文字簡練,可謂一字千金,是《左傳》中膾炙人口的名篇。

宮之奇諫假道

⊙《左傳》

晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。

宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可玩。一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也?!?/p>

公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”對曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府。將虢是滅,何愛于虞!且虞能親于桓、莊乎?其愛之也?桓、莊之族何罪,而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國乎?”

公曰:“吾享祀豐,神必?fù)?jù)我?!睂υ唬骸俺悸勚砩穹侨藢?shí)親,惟德是依。故《周書》曰:‘皇天無親,惟德是輔?!衷唬骸蝠⒎擒埃鞯挛┸??!衷唬骸癫灰孜?,惟德繄物?!缡牵瑒t非德民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”弗聽,許晉使。宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣?!?/p>

冬,十二月丙子朔,晉滅虢,虢公奔京師。師還,館于虞,遂襲虞,滅之。執(zhí)虞公,及其大夫井伯,從媵秦穆姬。而修虞祀,且歸其職貢于王。故書曰:“晉人執(zhí)虞公。”罪虞,言易也。

┃精譯┃

晉侯又一次向虞國借路以攻打虢國。

宮之奇規(guī)勸虞公說:“虢國是咱們虞國的屏障。虢國滅亡了,虞國必定會跟著滅亡。我們不能助長晉國的貪心,也不能對敵人疏忽大意。我們借給晉國一次路已經(jīng)很過分了,怎么可以再來第二次?俗話說:‘臉頰與牙床互相依靠,嘴唇缺了牙齒便會寒冷’,說的正是虞國和虢國這種情形啊?!?/p>

虞公說:“晉國是我們的同宗,它怎么會傷害我們呢?”宮之奇回答說:“當(dāng)年的太伯和虞仲都是太王的兒子,太伯不聽從父命,所以沒有繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的兒子,又都做過周文王的執(zhí)政大臣,對王室是有功勞的。因功受封的典策,至今還藏在盟府里?,F(xiàn)在晉國既然連虢國都想滅掉,又怎么會愛惜虞國呢?再說,它對虞國還能比對桓、莊的后代更親近嗎?會愛惜他們嗎?桓、莊的后代有什么罪?晉獻(xiàn)公把他們都?xì)⒘?。這還不是因?yàn)樗麄儗x侯構(gòu)成了威脅嗎?親族之間由于權(quán)勢的威脅,尚且加以殺戮,何況是一個(gè)國家呢?”

alt

虞公說:“我進(jìn)行祭祀之時(shí)祭品豐盛清潔,神一定會保佑我?!睂m之奇回答說:“我聽說,鬼神是不隨便親近某人的,而只保佑有德行的人。所以《周書》里說:‘上天對于人不分親疏,只保佑有德行的人?!终f:‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香?!终f:‘人們的祭品并沒有改變,但是只有有德行的人的祭品鬼神才會享用。’如此看來,國君沒有德行,百姓就不服從,神靈也不享用他的祭品。神靈所依據(jù)的就在于人的德行了。如果晉國滅掉了虞國,而崇尚德行并以芳香的祭品奉獻(xiàn)給神靈,神靈難道會吐出來嗎?”虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應(yīng)了晉國使者借路的要求。宮之奇帶著全族的人離開了虞國,說:“虞國來不及進(jìn)行歲終祭祀了。晉國只需這一次行動就可以滅掉虞國,不必再出兵了?!?/p>

alt

冬天,十二月初一那天,晉國滅掉虢國,虢公逃到東周的都城。晉軍回師途中,駐扎在虞國,突然乘機(jī)發(fā)動進(jìn)攻,滅掉了虞國。捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然并且把虞國的貢物仍歸于周天子。所以《春秋》中記載說:“晉國人捉住了虞公。”這歸罪于虞公,并且說事情進(jìn)行得很容易。

┃賞析┃

晉獻(xiàn)公年間,晉國勢力逐漸強(qiáng)大,獻(xiàn)公的擴(kuò)張野心也隨之膨脹。僖公五年(前655)晉國向虞國借道攻打虢國,是要趁虞國沒有防備而一舉兩得,即先吃掉虢國,再消滅虞國。具有遠(yuǎn)見卓識的虞國大夫?qū)m之奇,早就看清了晉國的野心。他力諫虞公,深刻地分析了晉、虞、虢三國的關(guān)系,并回顧歷史,引經(jīng)據(jù)典有力地駁斥了虞公對宗族關(guān)系和神權(quán)的迷信,指出當(dāng)時(shí)國家之間、宗族內(nèi)部在根本上是一種赤裸裸的利益關(guān)系。存亡的關(guān)鍵在人不在神,應(yīng)該實(shí)行德政,否則民不和則神不享。可是虞公不聽,最終落得了被活捉的可悲下場。

文章開頭只用“晉侯復(fù)假道于虞以伐虢”一句點(diǎn)明事件的起因及背景,接著便通過人物對話來揭示主題,語言簡潔有力,多用比喻句和反問句。如用“輔車相依,唇亡齒寒”比喻虞、虢的利害關(guān)系,十分貼切、生動,極具說服力。最后用幾十字交代結(jié)局。并對所謂“春秋筆法”的“微言大義”作出了解釋。

alt

蹇叔哭師

⊙《左傳》

杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也?!蹦鹿L諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?”

公辭焉。召孟明、西乞、白乙,使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰:“孟子,吾見師之出而不見其入也!”公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”

蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于殽。殽有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也。必死是間,余收爾骨焉。”秦師遂東。

┃精譯┃

杞子從鄭國派人報(bào)告秦穆公說:“鄭國人叫我掌管都城北門的鑰匙。假若秘密發(fā)兵來此,鄭國可以攻取?!鼻啬鹿蝈渴逭髑笠庖姟e渴寤卮鹫f:“興師動眾,使士兵勞累而去襲擊遠(yuǎn)方的國家,這是我從來沒聽說過的。軍隊(duì)勞累,力氣衰竭,遠(yuǎn)方的鄭國也早有準(zhǔn)備,這樣做恐怕不行吧。況且我軍的行動,鄭國必然知道。辛辛苦苦卻毫無結(jié)果,士兵必然產(chǎn)生反叛心理。而且行軍千里,誰會不知道我們的舉動呢?”

穆公不聽他的勸告。召集孟明、西乞、白乙三員大將,派他們帶領(lǐng)軍隊(duì)從東門外出發(fā)。蹇叔哭著送他們,說:“孟明啊,我看到這支軍隊(duì)出去,再也看不到它回來了。”穆公派人對蹇叔說:“你知道什么!如果你六十歲就死了的話,現(xiàn)在墳?zāi)股系臉淠径加袃墒趾媳敲创至耍 ?/p>

蹇叔的兒子也參加了這支出征的隊(duì)伍,蹇叔哭著送他,說:“晉國人一定會在崤山一帶狙擊我軍。那里有兩座大山:南面的稱南陵,是夏朝帝王皋的墳?zāi)?;北面的稱北陵,是周文王躲避風(fēng)雨的地方。你一定會死在那里,我會到那里去收拾你的尸骨?!鼻剀娪谑窍驏|進(jìn)發(fā)。

┃賞析┃

這是著名戰(zhàn)役“殽之戰(zhàn)”之前的一個(gè)插曲,描述出蹇叔悲憤難抑又無可奈何的心情。語言簡潔,生動傳神,體現(xiàn)了《左傳》擅長用對話來刻畫人物形象的特點(diǎn)。

alt

召公諫厲王止謗

⊙《國語》

書 傳

《國語》是中國最早的一部國別體史書,分記周、魯、齊、晉、鄭、楚、吳、越八國的史實(shí)。起于周穆王十二年,下迄智伯之亡,歷時(shí)537年(前990~前453)。此書主要是記言,故稱《國語》。作者已不可考。


厲王虐,國人謗王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得衛(wèi)巫,使監(jiān)謗者。以告,則殺之。國人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭謗矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而潰,傷人必多。民亦如之。是故為川者決之使導(dǎo),為民者宣之使言。故天子聽政,使公卿至于列士獻(xiàn)詩,瞽獻(xiàn)曲,史獻(xiàn)書,師箴,瞍賦,矇誦,百工諫,庶人傳語,近臣盡規(guī),親戚補(bǔ)察,瞽、史教誨,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。民之有口,猶土之有山川也,財(cái)用于是乎出;猶其有原隰衍沃也,衣食于是乎生??谥砸玻茢∮谑呛跖d。行善而備敗,其所以阜財(cái)用衣食者也。夫民慮之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其與能幾何?”

王不聽,于是國人莫敢出言。三年,乃流王于彘。

┃精 譯┃

周厲王暴虐無道,國都里的人都在指責(zé)他。召公告訴厲王說:“百姓不能忍受你的政令啦!”厲王很惱怒,找到一個(gè)衛(wèi)國的巫師,叫他去監(jiān)視那些指責(zé)自己的人。只要衛(wèi)巫來報(bào)告,厲王就把被告發(fā)的人殺掉。住在國都里的人都不敢說話了,在路上相遇也只能用眼色互相示意。

周厲王很得意,告訴召公說:“我能制止老百姓對我的指責(zé)啦,他們再也不敢吭聲了?!闭俟卮鹫f:“你這樣做只是堵住了人們的嘴。可是堵住老百姓的嘴,比堵截江河的水還要困難呢。河道堵塞就會造成決口,傷害的人一定很多。堵住老百姓的口,后果也是一樣。因而,治水者只能排除水道的堵塞而加以疏通,治民者只能善于開導(dǎo)人民而讓他們說話。所以君王處理政事,讓公卿以至列士進(jìn)獻(xiàn)諷喻詩,樂師進(jìn)獻(xiàn)民間樂曲,史官進(jìn)獻(xiàn)史書典籍,少師誦讀箴言,無眸子的盲人吟詠詩篇,有眸子的盲人誦讀諷諫之言,掌管營建事務(wù)的各種工匠藝人紛紛進(jìn)諫,平民則將自己的意見輾轉(zhuǎn)上傳給君王,近侍之臣盡規(guī)勸之責(zé),宗室姻親都能補(bǔ)其過失、察其是非,樂師和史官施行教誨,元老重臣們經(jīng)常加以勸誡,然后由君王斟酌取舍,這樣,國家的政事施行起來才不違背情理。老百姓有口,就像大地有高山大河一樣,財(cái)富、器物才從這里生產(chǎn)出來;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一樣,衣服食物才能從這里產(chǎn)生。人們用嘴巴發(fā)表議論,政事的成敗得失才能顯露出來。施行人們贊成的好的政令,防備失誤的政令出現(xiàn),這才是豐富人們衣食財(cái)富的辦法。人們心中所想通過嘴巴表達(dá)出來,他們考慮成熟了,就會自然流露出來,怎么可以堵塞呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那么能夠提供幫助的人還能有多少呢?”

周厲王不聽,于是國都里的人都不敢公開發(fā)表言論指斥他。過了三年,人們終于把他驅(qū)逐到彘地去了。

alt

┃賞 析┃

本文選自《國語·周語上》。西周末年,厲王暴虐,阻塞言路,監(jiān)視并屠殺敢于指斥他的國人,造成了“國人莫敢言,道路以目”的恐怖局面與嚴(yán)峻形勢。召公對他苦心勸諫,仍不見納,最后周厲王終于被國人放逐到彘地去了。對人民群眾,是讓他們暢所欲言,直言得失,然后虛心聽取,還是采取高壓政策,堵塞言路,是事關(guān)國家興亡的大事。兩千年前的政治家對此已經(jīng)有很清楚的認(rèn)識了,“召公諫厲王止謗”就是很好的例子。本篇文章重點(diǎn)選錄了召公進(jìn)諫的一段言辭,敘事詳明,說理生動?!胺烂裰冢跤诜来ā钡谋扔?,十分貼切,也十分深刻。

勸 學(xué)(節(jié)選)

⊙戰(zhàn)國·趙·荀況

作者小傳

荀況(約前313~前238),即荀子,戰(zhàn)國后期趙國人。荀子尊王道,也主張武力;主張用禮治兼法治來進(jìn)行統(tǒng)治;在“法先王”的同時(shí),又主張因時(shí)制宜,即“法后王”。他還提出了人定勝天,萬物都循著自然規(guī)律運(yùn)行變化等樸素唯物主義觀點(diǎn)。他的文章善長說理,組織嚴(yán)密,分析精辟,風(fēng)格樸實(shí)、深厚。


君子曰:學(xué)不可以已。

青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。

吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒?。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。

積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。

alt

┃精譯┃

君子說:學(xué)習(xí)不可以停止。染料靛青是從藍(lán)草中提煉取得的,但比藍(lán)草更青;冰是水凝結(jié)成的,可是比水更寒冷。木材本是筆直地與墨線相合的,用火熏烤它而制作成車輪,它的曲度就與圓規(guī)相合。即使把它曬干也不再挺直,這是因?yàn)榛鸬难臼顾兂蛇@樣的。所以木材經(jīng)墨線量過,就能取直;金屬在磨刀石上磨過,就會鋒利;君子廣泛學(xué)習(xí),每天對自己進(jìn)行多次檢查反省,就智慧明達(dá),行為也不會有過錯(cuò)了。

我曾經(jīng)整天地思考,卻不如片刻的學(xué)習(xí)有收獲;我曾經(jīng)踮起腳跟遠(yuǎn)望,卻不如登上高處看得遠(yuǎn)。登上高處招手,胳膊并未加長,可是遠(yuǎn)處的人也能看見。順著風(fēng)向呼喚,聲音并未加強(qiáng),可是聽的人卻聽得很清楚。乘車騎馬的人,并非擅長奔走,卻能走上千里的路程。乘坐舟船的人,并非都會游泳,卻能橫渡江河。君子的先天資質(zhì)并沒有什么不同,只是善于憑借和利用客觀事物啊。

積土成為高山,風(fēng)雨就從那里興起;積水成為深淵,蛟龍就在淵中生長;積累善行養(yǎng)成美德,品德修養(yǎng)就會提升,也就具備了圣人的思想品質(zhì)。所以,不一步一步地走,無法到達(dá)千里之外;不匯集細(xì)小的水流,不能成為江海。駿馬跳一下,未必能超過十步遠(yuǎn);劣馬拉車走上十天也能走得很遠(yuǎn),這是因?yàn)樗煌5厍斑M(jìn)。雕刻一下就停下了,即使是朽木也刻不斷;不停地雕刻下去,即便是金屬石塊也是可以刻畫的。蚯蚓并無鋒利的爪牙和強(qiáng)壯的筋骨,卻能上吃地面的塵土,下飲地下的泉水,這是因?yàn)樗眯膶R?。螃蟹有六條腿和兩只大螯,但不依靠蛇和黃鱔的洞穴竟然無處可以安身居住,這是因?yàn)樗眯母≡甑木壒省?/p>

alt

┃賞析┃

《勸學(xué)》是荀況的代表作之一。原文很長,這里節(jié)選了前半部分。文章圍繞“學(xué)不可以已”的論題展開,論述了學(xué)習(xí)的重要性,說明后天的學(xué)習(xí)能使人“知明而行無過”,即提高思想認(rèn)識和加強(qiáng)品德修養(yǎng);論述了人生來并無不同,人的智慧和修養(yǎng)主要取決于社會環(huán)境、后天的學(xué)習(xí)和所受的教育,即“假于物”;論述了正確的學(xué)習(xí)態(tài)度和方法應(yīng)當(dāng)是循序漸進(jìn),不斷積累,持之以恒,“鍥而不舍”,這樣才能取得成效。

過秦論

⊙西漢·賈誼

作者小傳

賈誼(前200~前168),西漢初期著名的辭賦家、政治家。賈誼的政論文最為有名,如《論積貯疏》、《治安策》、《過秦論》等,分析形勢,切中時(shí)弊,見解獨(dú)到,魯迅先生稱之為“西漢鴻文”(《漢文學(xué)史綱要》)。他的辭賦也很有名,著名的有《鵩鳥賦》、《吊屈原賦》。


秦孝公據(jù)崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時(shí)也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具,外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。當(dāng)此之時(shí),齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國之師,逡巡而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣。于是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓;因利乘便,宰割天下,分裂山河。強(qiáng)國請服,弱國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。

alt

及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲樸而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報(bào)怨。

于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪杰;收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測之淵,以為固。良將勁弩守要害之處;信臣精卒陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。

始皇既沒,余威震于殊俗。然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦;斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。

且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鋤耰棘矜,非铦于鉤戟長鎩也;謫戍之眾,非抗于九國之師也;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時(shí)之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反也。試使山東之國與陳涉度長大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合為家,崤函為宮;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。

alt

┃精譯┃

秦孝公依據(jù)崤山、函谷關(guān)的險(xiǎn)固地勢,又擁有雍州的土地,君臣牢牢地固守著疆土,以尋找機(jī)會奪取周王朝的政權(quán)。他們懷著席卷天下、征服列國、控制四海、吞并八方的雄心。在這個(gè)時(shí)候,商鞅輔佐他,對內(nèi)建立法規(guī)制度,致力于發(fā)展農(nóng)業(yè)和紡織業(yè),整治攻守的器械,對外實(shí)行連橫的策略,使各國諸侯互相爭斗。這樣,秦國人毫不費(fèi)力地取得了黃河西岸及其以外的大片土地。

……

秦始皇死后,他的余威還震懾著偏遠(yuǎn)地區(qū)。然而,陳涉是窮苦人家的子弟,卑賤的農(nóng)夫,謫罰戍邊的士卒;他才能比不上一般人,沒有孔子、墨子的賢能,陶朱公、猗頓的富有;置身于戍卒隊(duì)伍之間,崛起于田野之中,率領(lǐng)疲憊散亂的戍卒,統(tǒng)領(lǐng)著數(shù)百人的隊(duì)伍,掉轉(zhuǎn)矛頭攻打秦朝,他們斬?cái)鄻淠咀鞅?,舉起竹竿當(dāng)旗幟,天下人像云彩般匯聚,像回聲般響應(yīng),身背糧食,像影子跟隨身體般地跟從陳涉。于是,崤山以東的豪杰英俊就一齊起來消滅秦王朝了。

再說當(dāng)時(shí)秦朝的力量,并沒有被縮小削弱,雍州的土地,崤山和函谷關(guān)的險(xiǎn)固,仍然和過去一樣。陳涉的地位,也不比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山的君主尊貴;他手中的鋤頭和木棍,并不比鉤戟長矛鋒利;謫罰守邊的士卒,戰(zhàn)斗力不比九國的軍隊(duì)強(qiáng)大;行軍用兵的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)又比不上九國的謀士。然而,成敗的形勢卻發(fā)生了不同的變化。如果拿崤山以東的諸侯國與陳涉比較一下強(qiáng)弱,較量一下權(quán)勢和實(shí)力,那是不能相提并論的。然而,當(dāng)初秦國憑借小小的國土和千輛兵車的國力,卻取得了其他八州的土地,使原先位處同列的諸侯入秦朝拜,達(dá)一百多年之久。此后天下為一家所有,把崤山和函谷關(guān)當(dāng)作他的宮墻。誰料一個(gè)普通人起來發(fā)難,秦朝的宗廟就毀滅了,皇帝也死在別人的手里,被天下人嘲笑,這是什么道理呢?就因?yàn)椴皇┬腥柿x,而且攻守的形勢也不同了。

┃賞析┃

《過秦論》是賈誼政論散文中的名篇。文章分析了秦日益強(qiáng)大及至統(tǒng)一天下的形勢,總結(jié)了其滅亡的原因,目的在于批評秦的過失,為漢朝統(tǒng)治者提供借鑒,提醒漢朝統(tǒng)治者應(yīng)以暴秦為鑒,施仁政,以避免重蹈秦滅亡的覆轍。

alt

出師表

⊙三國·蜀·諸葛亮

作者小傳

諸葛亮(181~234),字孔明,三國時(shí)期杰出的政治家和軍事家。東漢末年,諸侯割據(jù),劉備三顧茅廬請他出山輔佐自己。諸葛亮被劉備的真誠打動,于是向劉備提出要取得荊、益二州為基業(yè),必須東連孫權(quán)、北抗曹操的方針。從此,他輔助劉備,確立了魏、蜀、吳三分鼎立的局勢。

alt

臣亮言:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲敝,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。

侍中侍郎郭攸之、費(fèi)、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。

alt

臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。

先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,諸故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎帥三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所云。

┃精譯┃

先帝開創(chuàng)的功業(yè)還沒有完成一半,就中途去世了。現(xiàn)在天下已經(jīng)形成了三個(gè)國家鼎立的局勢,益州地區(qū)人力物力疲憊困乏,這實(shí)在是危急存亡的重要時(shí)刻。然而侍奉護(hù)衛(wèi)的臣子在宮廷內(nèi)從不懈怠,忠誠堅(jiān)貞的將士在外奮不顧身,這都是因?yàn)閼涯钕鹊蹖λ麄兊姆峭话愕馁p識,所以想對陛下報(bào)答。陛下實(shí)在應(yīng)該廣泛聽取群臣的意見,來光大先帝留下的美德,弘揚(yáng)志士的氣節(jié),不應(yīng)該隨便看輕自己,不要說一些不恰當(dāng)?shù)脑挘灾掠诙氯页歼M(jìn)諫的道路。宮廷的近臣與丞相府的官吏,是一個(gè)整體,獎懲功過,評定好壞,不應(yīng)該有差別。如果有人為非作歹或觸犯法令,或是有盡忠為善的人,都應(yīng)該交給主管的官吏來評定是罰還是賞,來表明陛下公正賢明的治理方針,不應(yīng)該有所偏袒,使得皇宮中和丞相府中的法度有所不同。

……

親近賢良的臣子,疏遠(yuǎn)奸佞小人,是前漢所以興旺強(qiáng)盛的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢良的臣子,是后漢所以衰敗覆滅的原因。先帝在世的時(shí)候,每當(dāng)和臣下議論到這件事,沒有一次不對桓、靈二帝的作為表示痛恨而發(fā)出嘆息。侍中(郭攸之、費(fèi)祎),尚書令(陳震),長史(張裔),參軍(蔣琬),都是堅(jiān)貞坦誠、能以死報(bào)國的臣子,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興旺就指日可待了。

……

先帝知道臣下處事謹(jǐn)慎,所以在臨終的時(shí)候把國家大事托付給我。自從接受遺命以來,臣下日夜憂慮嘆息,唯恐對所托付的事情做不出成效,以致?lián)p害先帝的英明,所以在五月率兵渡過瀘水,深入到荒蕪之地?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,武器裝備已經(jīng)非常充足,應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)和率領(lǐng)全軍北上平定中原,臣下希望能竭盡自己平庸的能力,鏟除邪惡兇殘的敵人,復(fù)興漢室,使長安、洛陽仍舊成為大漢王朝的國都。這就是臣下用來報(bào)答先帝,并向陛下效忠的職責(zé)和本分。至于權(quán)衡國家政事的利弊興衰,竭力進(jìn)獻(xiàn)忠言,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允的責(zé)任了。

希望陛下把討伐奸賊復(fù)興漢室的任務(wù)交給臣下,如果沒有成效,就請治以重罪,以告慰先帝的英靈。如果沒有發(fā)揚(yáng)盛德的建議,就責(zé)備郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,以揭示他們的過失。陛下自己也應(yīng)該考慮謀劃,征求治理國家的好辦法,明察并采納群臣有益的言論,深深記住先帝的遺訓(xùn),那樣臣下便是受陛下大恩而感激不盡了。

現(xiàn)在臣下即將辭別遠(yuǎn)行,對著奏書不禁流下眼淚,不知道說了什么。

┃賞析┃

“表”是古代文體的一種,專為臣下對君主陳述請求時(shí)使用,類似的還有“章”、“奏”、“議”等。本文是諸葛亮于建興五年(227)率兵北駐漢中,準(zhǔn)備北伐曹魏以“北定中原”時(shí)給蜀帝劉禪上的表文。臨行前,他對昏庸的后主劉禪不放心,恐怕在其出征期間劉禪聽信小人讒言,排斥正直之士,因此,上表勸諫。

alt

蘭亭集序

⊙東晉·王羲之

作者小傳

王羲之(303~361),字逸少,東晉瑯玡臨沂(今山東臨沂)人。他以書法名世,草隸尤精,筆勢飄若浮云,矯若游龍,論者評為古今之冠。他所創(chuàng)作和書寫的《蘭亭集序》,既是書苑珍品,亦是文壇杰作,千百年來為世人所盛贊和傳頌。


永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

夫人之相與,俯仰一世?;蛉≈T懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡。古人云,“死生亦大矣?!必M不痛哉!

每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦由今之視昔,悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。

┃精譯┃

東晉穆帝永和九年,是癸丑年。暮春三月初,我們在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會,舉行祓禊活動。許多賢德之士都來參加,年長的、年輕的,都會集在一起。這里有崇山峻嶺、茂密的樹林和挺拔的翠竹,又有清水急流,波光輝映環(huán)繞在亭子左右。把它引來作為流觴的曲水,大家依次坐在水邊,雖然沒有管弦齊奏的盛況,但是一邊飲酒、一邊賦詩,也足以暢敘內(nèi)心深處的情懷。這一天,天空晴朗,空氣清新,微風(fēng)和煦。抬頭看廣大的宇宙,低頭看繁盛的萬物,借此放眼縱覽,舒展胸懷,足以盡享耳目的歡娛,實(shí)在是快樂?。?/p>

人與人相處,周旋應(yīng)付度過一生。有的人和朋友在室內(nèi)面對面暢談,傾吐自己的胸懷抱負(fù);有的人則把自己的志趣寄托在所愛好的事物上,曠達(dá)開朗,不受約束,放縱無羈地生活。雖然人們對生活的取舍不同,性格的恬靜或浮躁也不相同,但是當(dāng)他們因遇到的事物而喜悅,暫時(shí)得意,感到心滿意足時(shí),竟然連衰老將要到來的事都忘記了;等到他們對于所追求的事物已感厭倦,心情也隨著事物的變化而改變,感慨也就會隨之而來。以前所享受的快樂,頃刻之間已成為過去的事情,對這些尚且不能不發(fā)出感慨,又何況人的壽命長短,隨著自然界而變化,終有窮盡的一天。古人說:“死和生,也是大事情啊?!痹跄懿涣钊吮茨兀?/p>

每次看到前人發(fā)出感慨的緣由,與我所感嘆的像符契那樣相合,沒有一次不面對著前人的文章而嗟嘆悲傷,心里卻又不知道為什么會這樣。我本來就知道把死亡和生存看作一樣是虛妄的,把長壽和短命看作一樣也是荒謬的。后代的人看待我們當(dāng)代的人,也像我們當(dāng)代的人看待古代人一樣,這真是可悲?。∫虼?,我把此時(shí)與會人的名字,一一記下,抄錄了他們所寫的詩篇。盡管時(shí)代不同,事情也不一樣,但都能引起人們的感慨,是因?yàn)槿藗兊那槿な且粯拥?。后代的讀者,也將由這些詩文引起同樣的感慨。

alt

┃賞析┃

蘭亭位于浙江紹興西南蘭渚山上,周圍環(huán)境優(yōu)美,風(fēng)景宜人。東晉穆帝永和九年(353)三月三日,王羲之與當(dāng)時(shí)名士謝安、孫綽以及本家子侄凝之、獻(xiàn)之等41人宴集于蘭亭,飲酒賦詩,各抒懷抱。事后把這些詩篇匯編成集。王羲之賦詩兩首,并為詩集寫了這篇序。本文不求華麗辭藻,自辟蹊徑,敘事狀景,清新自然,抒懷寫情,樸實(shí)深摯,達(dá)到了內(nèi)容與形式的和諧統(tǒng)一,是王羲之詩文的代表作。

alt

歸去來兮辭

⊙東晉·陶淵明

作者小傳

陶淵明(365~427),字元亮,一名潛,潯陽柴桑(今江西九江西南)人,世稱靖節(jié)先生。東晉文學(xué)家,中國歷史上著名詩人之一。陶淵明是中國著名的田園詩人,喜歡描繪大自然的秀麗景色、農(nóng)村生活的情趣以及自己的感受。尤其是在他歸隱以后,對農(nóng)村生活有所體驗(yàn),寫出了不少描述美好田園風(fēng)光和抒發(fā)自己恬靜閑適心情的作品,一些作品中也時(shí)常流露出對當(dāng)時(shí)政治的批判以及逃避現(xiàn)實(shí)的消極情緒。他的作品內(nèi)容真切,感情真摯,藝術(shù)風(fēng)格淡雅自然,優(yōu)美含蓄,一反當(dāng)時(shí)追求形式、內(nèi)容空洞的文風(fēng),對后代詩人的創(chuàng)作產(chǎn)生過很大影響。

alt

余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術(shù)。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用于小邑。于時(shí)風(fēng)波未靜,心憚遠(yuǎn)役。彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯厲所得;饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役;于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當(dāng)斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。

歸去來兮!田園將蕪,胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。

舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時(shí)矯首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。

歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇?;蛎碥?,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時(shí),感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí),曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑?

┃精譯┃

我的家境貧寒,耕種田地都不能維持自己的生活。家里孩子很多,米缸里常常沒有存糧,找不到維持生計(jì)的辦法。親戚朋友多勸我出去做個(gè)小縣吏,自己也產(chǎn)生了這種想法,但苦于找不到門路。剛巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡長官都以愛惜人才為美德,叔父因?yàn)榭吹轿邑毧嗑图右酝扑],于是我被任命為小城的官吏。這時(shí)戰(zhàn)亂還沒有平息,心里害怕遠(yuǎn)地的差使。彭澤縣離家鄉(xiāng)只有一百里的路程,公田收獲的糧食足夠釀酒之用,因此就要了下來。僅僅過了幾天,因思念田園,歸鄉(xiāng)的念頭就產(chǎn)生了。為什么呢?因?yàn)槲业谋拘蕴孤首匀?,不會勉?qiáng)做作;饑凍雖然迫切,但違背自己本心會使人精神上感到十分痛苦。雖然自己曾做過官,但都是為生活所迫;于是惆悵感嘆,有愧于平生的志愿。但還是想等到秋收以后,就收拾行裝連夜離去。不久,嫁給程家的妹妹在武昌去世,急著前去奔喪,就自己棄官離職了。從秋天八月到冬天,做了八十多天的官。針對這件事情來抒發(fā)自己心里的情意,就把這篇文章命名為《歸去來兮》。時(shí)為乙巳年十一月。

alt

回去吧!田園快要荒蕪了,為什么還不回去呢?既然讓自己的心志受形體驅(qū)使,為什么惆悵而獨(dú)自悲傷呢?我覺悟到過去的錯(cuò)誤已經(jīng)不可挽回,卻知道未來的事情還來得及彌補(bǔ)。雖然走入迷途但還不算太遠(yuǎn),現(xiàn)在已經(jīng)明白如今歸田是正確的,而過去出仕卻非常錯(cuò)誤。

船在水中輕快地飄蕩,微風(fēng)徐徐吹拂著衣服。向行人打聽前面的路程,只恨早晨天色朦朧,難以看得真切。剛剛望見自己的家門,便高興地向前飛奔。家僮出來迎接,孩子們等候在門庭。庭院里的小路已經(jīng)荒蕪,青松秋菊卻仍然茂盛。拉著孩子們跨進(jìn)房門,屋里擺著盛滿酒的酒樽。我端起酒杯自斟自飲,觀賞那庭院的樹木,多么地愜意開心。倚靠著南窗寄托傲世的情懷,深深感到簡陋的小屋也可以使人心緒安寧。每天在庭院散步很有樂趣,盡管有大門卻時(shí)常關(guān)閉。拄著拐杖各處走動,隨意休息,有時(shí)舉目眺望那遠(yuǎn)處的煙云。云彩無意飄出山顛,鳥兒飛倦了,也知道回巢。日光漸漸地暗下來,太陽快要落山,我用手撫摸著孤松而流連忘返。

回去吧!我要與外界斷絕交游。世俗既然與我的情志相違背,我還出去追求什么呢?傾聽著親人們的知心話語,使我感到愉快,彈琴讀書可以消憂解愁。農(nóng)夫們告訴我春天到來,我便要去西邊的田間耕種。我時(shí)而乘著篷車,時(shí)而劃著小船,有時(shí)探求幽深的山谷,有時(shí)經(jīng)過高低不平的山丘。樹木生氣勃勃地成長,細(xì)細(xì)的泉水開始流動。我羨慕萬物得到了大好的時(shí)光,又感嘆自己的一生即將結(jié)束。

alt

算了吧!寄身在天地中間還能有多長時(shí)間呢?為什么不隨著自己的心意任意去留呢?為什么惶惶不安,想要去哪里呢?富貴榮華不是我所追求的志向,神仙境界也不可期待。我只盼有個(gè)好天氣,能獨(dú)自一人去游玩,或是把拐杖插在一邊去鋤草、培土。登上東邊的山崗放聲長嘯,面對清澈流水而賦詩。姑且隨著大自然的變化,去歸向生命的盡頭吧!抱定樂天安命的態(tài)度,還懷疑什么呢?

┃賞析┃

《歸去來兮辭》是晉安帝義熙元年(405)作者辭去彭澤縣縣令準(zhǔn)備回家時(shí)所作,分“序”和“辭”兩節(jié),“辭”是一種與“賦”相近的文體名稱?!靶颉闭f明了自己所以出仕和辭官的理由。“辭”則抒寫了歸田的決心、歸田時(shí)的愉快心情和歸田后的樂趣。在作者筆下,田園生活的恬適清新令人神往。

桃花源記

⊙東晉·陶淵明

晉太元中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也?!?/p>

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者。

┃精譯┃

晉太元年間(376~396),武陵有個(gè)以捕魚為生的人。一天,他沿著一條小溪劃船前行,忘了路的遠(yuǎn)近,忽然遇到一片桃花林,只見兩岸幾百步以內(nèi),沒有一棵雜樹,芳草鮮美,落下的桃花散亂在地上。漁人覺得奇怪,就繼續(xù)向前劃船,想走完這片桃林。

……再向前走幾十步,豁然開朗。土地平坦廣闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地、幽美的池塘、桑樹竹林等等。田間的小路縱橫交錯(cuò),村落間傳來雞鳴狗吠的聲音。人們來往耕作,男男女女的衣著裝束,都和外界一樣。老老少少全都自由自在,快樂逍遙。

……他們自稱祖先為了躲避秦代的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)親來到這個(gè)與世隔絕的地方,再沒出去,于是和外界的人斷絕了來往。他們詢問現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不要說魏和晉了……

┃賞析┃

這是一篇虛構(gòu)的用來寄托作者社會理想的作品。它描繪了一個(gè)沒有君主,沒有壓迫和剝削的理想社會。反映了當(dāng)時(shí)廣大農(nóng)民渴望擺脫剝削壓迫和頻繁的戰(zhàn)亂、追求幸福和安寧生活的愿望,同時(shí)表現(xiàn)了作者對這種美好社會的向往。

蕪城賦

⊙南朝·宋·鮑照

作者小傳

鮑照(414~466),字明遠(yuǎn),南朝宋文學(xué)家,鮑照生在“上品無寒門,下品無士族”的南朝社會,一生坎坷不平。他的作品大多反映寒士對當(dāng)時(shí)門閥制度的不滿,表現(xiàn)徭役、戰(zhàn)亂給人民生活帶來的痛苦。體裁上長于樂府和七言歌行,風(fēng)格俊逸,文字勁健。


沵迤平原,南馳蒼梧漲海,北走紫塞雁門。柂以漕渠,軸以昆崗。重江復(fù)關(guān)之隩,四會五達(dá)之莊。當(dāng)昔全盛之時(shí),車掛??,人駕肩;廛闬撲地,歌吹沸天。孳貨鹽田,鏟利銅山,才力雄富,士馬精妍。故能侈秦法,佚周令,劃崇墉,刳浚洫,圖修世以休命。是以板筑雉堞之殷,井干烽櫓之勤,格高五岳,袤廣三墳,崪若斷岸,矗似長云。制磁石以御沖,糊赪壤以飛文。觀基扃之固護(hù),將萬祀而一君。出入三代,五百余載,竟瓜剖而豆分。

澤葵依井,荒葛罥涂。壇羅虺蜮,階斗鼯。木魅山鬼,野鼠城狐,風(fēng)嗥雨嘯,昏見晨趨。饑鷹厲吻,寒鴟嚇雛。伏虣藏虎,乳血飧膚。崩榛塞路,崢嶸古馗。白楊早落,寒草前衰。棱棱霜?dú)?,蔌蔌風(fēng)威。孤蓬自振,驚沙坐飛。灌莽杳而無際,叢薄紛其相依。通池既已夷,峻隅又已頹。直視千里外,唯見起黃埃。凝思寂聽,心傷已摧。

若夫藻扃黼帳,歌堂舞閣之基;璇淵碧樹,弋林釣渚之館;吳蔡齊秦之聲,魚龍爵馬之玩;皆熏歇燼滅,光沉響絕。東都妙姬,南國佳人,蕙心紈質(zhì),玉貌絳唇,莫不埋魂幽石,委骨窮塵。豈憶同輿之愉樂,離宮之苦辛哉?

天道如何,吞恨者多。抽琴命操,為蕪城之歌。歌曰:

邊風(fēng)急兮城上寒,井徑滅兮丘隴殘。千齡兮萬代,共盡兮何言!

┃精譯┃

廣陵郡地勢平坦遼闊,南通蒼梧、南海,北達(dá)長城雁門關(guān)。有漕河縈繞,以昆崗為軸。周圍江河城關(guān)重重,是四通八達(dá)的要地。昔日全盛之時(shí),街市車軸互相撞擊,行人摩肩接踵,居民住宅布滿全城。歌唱聲、音樂聲響徹云霄……

莓苔環(huán)繞井邊生長,蔓草野葛布滿道路。毒蛇、短狐遍布堂中,野獐、鼯鼠相斗階前。木石精靈、山中鬼怪,野鼠城狐,在風(fēng)雨之中呼號,出沒于晨昏之際。饑餓的野鷹在磨礪尖嘴,寒冷的鷂鷹正怒嚇著小鳥。伏著的野獸、潛藏的猛虎,飲血食肉。崩折的榛莽塞滿道路,古道陰森可怕。白楊樹葉早已凋落,荒草提前枯萎。霜?dú)鈩配J嚴(yán)寒,寒風(fēng)疾厲逞威,孤蓬忽自揚(yáng)起,沙石無故而飛。灌木林莽幽遠(yuǎn)無際,草木雜處纏繞相依。護(hù)城河已經(jīng)填平,高峻的角樓也已崩塌。極目千里之外,只看見黃塵飛揚(yáng)。聚神凝聽而寂靜無聲,令人心中悲傷之極。

至于門戶彩繪、繡花帳低垂,陳設(shè)豪華的歌舞樓臺;水清如玉、樹綠如碧,用于山林射弋和水灣垂釣的館閣;吳、蔡、齊、秦各地的音樂之聲,各種技藝雜耍,全都香消燼滅,光逝聲絕。東都洛陽的美姬、吳楚南方的佳人,芳心麗質(zhì),玉貌朱唇,沒有一個(gè)不是魂歸于幽僻的石頭之下,委身于塵埃之中。哪里還會回憶當(dāng)日同車得寵的歡樂,或獨(dú)居冷宮失寵的痛苦?

天命怎么樣,世上抱恨者有很多。取下瑤琴,譜一首曲,為蕪城作一支歌。歌詞說:

邊塞的急風(fēng)啊颯颯城上寒,田間的小路毀啊荒墓盡摧殘,千秋萬代后啊,人們同歸于死啊還有什么可言!

alt

┃賞析┃

蕪城即廣陵,劉宋時(shí)因兩遭兵禍而荒蕪。一次是宋文帝元嘉二十七年(450)冬,北魏太武帝南侵,廣陵太守劉懷之燒城逃走。另一次是孝武帝大明三年(459),竟陵王劉誕據(jù)廣陵反,沈慶之率師討伐,破城后大肆燒殺。鮑照登臨廢城,感而作賦。作者將廣陵山川地勢和昔日歌聲沸天的熱鬧繁華景象與眼前荒草離離、河梁損毀的破敗景象進(jìn)行對比,寄托今昔興亡之嘆。

alt

與陳伯之書

⊙南朝·梁·丘遲

作者小傳

丘遲(464~508),字希范,吳興烏程(今浙江吳興)人,南朝梁文學(xué)家。八歲便能作文,能詩,工駢文,盛負(fù)文名,辭采艷麗,開始在齊作殿中郎,后仕梁,以文為武帝所器重,官至永嘉太守、司空從事中郎。


遲頓首陳將軍足下:無恙,幸甚幸甚。將軍勇冠三軍,才為世出,棄燕雀之小志,慕鴻鵠以高翔。昔因機(jī)變化,遭遇明主;立功立事,開國稱孤。朱輪華轂,擁旄萬里,何其壯也!如何一旦為奔亡之虜,聞鳴鏑而股戰(zhàn),對穹廬以屈膝,又何劣邪!

尋君去就之際,非有他故,直以不能內(nèi)審諸己,外受流言,沉迷猖獗,以至于此。圣朝赦罪責(zé)功,棄瑕錄用,推赤心于天下,安反側(cè)于萬物;將軍之所知,不假仆一二談也。朱鮪喋血于友于,張繡剚刃于愛子,漢主不以為疑,魏君待之若舊。況將軍無昔人之罪,而勛重于當(dāng)世。夫迷涂知反,往哲是與;不遠(yuǎn)而復(fù),先典攸高。主上屈法申恩,吞舟是漏;將軍松柏不翦,親戚安居,高臺未傾,愛妾尚在,悠悠爾心,亦何可言!今功臣名將,雁行有序。佩紫懷黃,贊帷幄之謀;乘軺建節(jié),奉疆埸之任。并刑馬作誓,傳之子孫。將軍獨(dú)?顏借命,驅(qū)馳氈裘之長,寧不哀哉!

alt

夫以慕容超之強(qiáng),身送東市;姚泓之盛,面縛西都。故知霜露所均,不育異類;姬漢舊邦,無取雜種。北虜僭盜中原,多歷年所,惡積禍盈,理至爛。況偽孽昏狡,自相夷戮;部落攜離,酋豪猜貳。方當(dāng)系頸蠻邸,懸首藁街,而將軍魚游于沸鼎之中,燕巢于飛幕之上,不亦惑乎!

暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛。見故國之旗鼓,感平生于疇日,撫弦登陴,豈不愴悢!所以廉公之思趙將,吳子之泣西河,人之情也;將軍獨(dú)無情哉!想早勵(lì)良規(guī),自求多福。

當(dāng)今皇帝盛明,天下安樂。白環(huán)西獻(xiàn),矢東來;夜郎滇池,解辮請職;朝鮮昌海,蹶角受化。唯北狄野心,掘強(qiáng)沙塞之間,欲延歲月之命耳。中軍臨川殿下,明德茂親,揔茲戎重。吊民洛,伐罪秦中。若遂不改,方思仆言,聊布往懷,君其詳之。丘遲頓首。

alt

┃精譯┃

丘遲叩拜,陳大將軍足下:知道您近來身體健康,我很是欣慰!將軍的勇武為三軍之首,是當(dāng)代杰出的人才,您鄙棄燕雀的短淺志向,仰慕鴻鵠高飛的凌空高翔。您過去曾順應(yīng)時(shí)機(jī)而變通,遇到開明圣德的君主,建立了功勛,成就了事業(yè),得以冠開國之號封爵稱孤,乘坐精致華麗的車輿,持旄節(jié)統(tǒng)治廣闊的地域,是何其雄壯?。∪缃褚坏┏蔀楸继油雒奶斂?,聽到響箭就兩腿發(fā)抖,對著穹廬彎腰屈膝,這又顯得何其卑劣啊!

尋思您離開梁朝投靠北魏之時(shí),并沒有其他原因,僅僅因?yàn)闆]有在自己的內(nèi)心反復(fù)審察考慮,又聽信了外界的流言,迷惘狂妄,以至于到了這個(gè)地步。當(dāng)今梁朝對臣下赦免罪責(zé)而求其建功立業(yè),不計(jì)較過失而加以任用,以赤誠之心待天下之人,使憂懼動搖的人都安定下來。將軍是知道這些的,不必由我來一一細(xì)說了。歷史上朱鮪曾殺了光武帝的哥哥,張繡曾力刺曹操的愛子,但漢主卻并不因此而猜疑,魏君也恩待張繡如舊。何況將軍并無他們的罪過,且以功勛見重于當(dāng)世。迷失道路而知道返回,這是往哲先賢們所贊許的;在錯(cuò)誤的道路上走不遠(yuǎn)而歸來,更為古代典籍所推崇。當(dāng)今皇帝減輕刑法,重施恩惠,法網(wǎng)寬松到可以漏掉吞舟的大魚;將軍在梁地的祖墳完好,親戚安居樂業(yè),住宅未曾倒塌毀壞,愛妾仍然在。您仔細(xì)想一想,這還有什么可說的呢!當(dāng)今梁朝的功臣名將,如雁飛成行排列有序。佩紫綬懷金印,參與籌劃軍國大計(jì);乘輕車持符節(jié),身負(fù)保衛(wèi)邊疆的重任。并且殺馬立誓,將爵位傳給子孫。而唯獨(dú)將軍您面帶愧色茍且偷生,為那些氈裘民族的君長奔走效勞,難道不感到悲哀嗎?

alt

以南燕慕容超的強(qiáng)大,卻被解送刑場斬首;憑后秦姚泓那樣的昌盛,最后也在長安反縛出降。由此可見,天地之間霜露均布,卻不養(yǎng)育異類;北方中原一帶周漢故土,容不得異族。北魏假稱帝號竊取中原已有很多年,作惡多端,災(zāi)禍滿盈,必將自取滅亡。更何況偽孽昏庸狡詐、自相殘殺,宗室部落分崩離析,酋長頭領(lǐng)之間互相猜忌。他們馬上就要在自己的宅邸中受縛,被押至京城斬首示眾,而將軍卻像在沸水的釜鼎之中游泳的魚、像在飛動搖蕩的帷幕之上筑巢的燕子一樣,不是太糊涂了嗎?

暮春三月之時(shí),江南綠草生長,雜花生樹,成群的黃鶯穿梭飛忙??吹焦蕠婈?duì)的旗鼓,回想往昔的生活,手撫琴弦、足登城墻,怎不令人黯然神傷!廉頗之所以渴望能重為趙將,吳起之所以臨別西河哭泣悲傷,這都是人之常情啊;將軍何獨(dú)無情呢!想來也會早圖良策,自己爭取幸福的前途。

當(dāng)今皇帝圣明,天下百姓安居樂業(yè),西方獻(xiàn)來玉環(huán),東方來獻(xiàn)楛矢,夜郎滇池解開辮子請求封職。朝鮮、昌海,也叩頭歸服而接受教化。唯有北狄野心勃勃,負(fù)隅頑抗在沙漠邊塞之中,企圖茍延殘喘。中軍將軍臨川殿下,品德高尚,且是皇帝至親,總攬這次北伐的軍機(jī)重任,前來慰問洛陽地區(qū)的百姓,討伐秦中的逆賊,如果您固執(zhí)不知改過,那就要好好考慮我這番話。聊且以此書表達(dá)往日的情誼,希望您詳加考慮。丘遲拜上。

alt

┃賞析┃

陳伯之,睢陵(今江蘇睢寧)人。梁時(shí)為江州刺史,封豐城縣公。梁天監(jiān)元年(502)率部投降北魏,為平南將軍,都督淮南諸軍事。天監(jiān)四年(505),梁武帝命臨川王蕭宏率軍北征,陳伯之領(lǐng)兵對抗。蕭宏命記室丘遲作此書勸陳伯之歸降。這封信從南北戰(zhàn)場的形勢、雙方軍事力量的對比、個(gè)人的前途和他目前危險(xiǎn)處境等方面著筆,一方面通過曉以利害和大義進(jìn)行正面勸告,一方面以江南春天的美景和濃郁的鄉(xiāng)情引動對方的故國之思。文辭委曲婉轉(zhuǎn),聲情并茂。雖是一篇駢文,形式上限制很多,作者卻能隨心所欲而不逾矩。史書記載陳伯之于第二年三月在壽陽(今安徽壽縣附近)率8000士兵降梁。

與朱元思書

⊙南朝·梁·吳均

作者小傳

吳均(469~520),字叔庠,吳興故鄣(今浙江安吉縣)人。家境貧寒,好學(xué)有才,所作詩文,多描繪山水景物,文辭清拔,格調(diào)雋永,在當(dāng)時(shí)很有影響,時(shí)人皆仿效之,號“吳均體”。


風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。水皆縹碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見日。

┃精譯┃

江上的煙靄全部散凈,天空與山峰顯露出同樣的顏色。讓船隨著江流漂浮蕩漾,任憑它往東或往西。從富陽到桐廬,一百來里水路,奇特的山峰、奇異的流水,天下獨(dú)一無二。江水全都呈現(xiàn)出一片青蒼之色,千丈水深也能看見水底。游動的魚和細(xì)小的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水比飛箭還快,洶涌的波浪勢如奔馬。兩岸對峙的高山上,全都生長著陰森森的樹木。山依地勢爭著向上伸展,互相比高比遠(yuǎn)。爭著筆直地指向天空,形成千百座峰巒。泉水沖擊著石塊,發(fā)出泠泠的聲響;美麗的鳥彼此和鳴,交織成一曲嚶嚶的和諧旋律。蟬兒鳴叫不停,猿猴千百遍地啼叫不絕。在仕途上像鷹一般沖天直上飛黃騰達(dá)的人,看到這么美的山峰就會平息熱衷名利的心;整天忙于籌劃治理世俗事務(wù)的人,看一看如此幽美的山谷就會流連忘返。橫斜的樹枝遮蔽天日,即使白天也像黃昏那樣陰暗;稀疏的枝條交相映襯,有時(shí)也會漏下一縷陽光。

┃賞析┃

本篇以書信短札的形式,文章先寫水的“異”,接著寫山的“奇”,山與草木映照,突出其清峻挺拔,使人由此而產(chǎn)生“望峰息心”、“窺谷忘返”的想法,借自然的魅力化解人世的紛爭和內(nèi)心的諸多欲求。

三 峽

⊙北朝·魏·酈道元

作者小傳

酈道元(466或472~527),字善長,范陽(今河北涿縣)人。酈道元好學(xué)上進(jìn),博覽古今,著有《水經(jīng)注》40卷?!端?jīng)注》雖屬于地理著作,但描寫委婉曲折,文字明麗,文學(xué)上也有較高成就。


自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。

春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影,絕??多生怪柏,懸泉瀑布,飛其間,清榮峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>

alt

┃精譯┃

在三峽的七百里水路中,兩岸山連著山,幾乎沒有半點(diǎn)空隙。層層疊疊的峰巒,把天空和太陽都遮蔽起來了。假如不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮。了夏季,大水溢上兩岸的丘陵,上行、下行的水路都斷絕了。有時(shí)皇帝有詔命必須火速傳達(dá),早晨從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里的路程,即使騎著奔馳的駿馬,駕著長風(fēng)飛翔,也沒有這么快。

春冬季節(jié),白色的急流,碧綠的深潭,倒映著兩岸景色。極為高峻的山峰上,生長著許多形狀奇特的柏樹,大小瀑布,在那里飛流沖刷,江水清澈,樹木繁盛,群山峻峭,綠草豐茂,確實(shí)很有趣味。

每當(dāng)雨后初晴或霜天清晨,樹林山澗冷落而蕭肅,常常有猿猴在高處長嘯,聲音連續(xù)不斷,凄厲異常,回響在空曠的山谷中,很長時(shí)間才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>

┃賞析┃

本文節(jié)選自《水經(jīng)注·江水》,分別用三小節(jié)描寫夏季、冬春和秋季的景色,刻意寫水。既能縱覽乾坤從大處落墨,又能別具匠心而洞察幽微,緩急相間,動靜相生,情隨景遷,筆依物轉(zhuǎn),于寥寥150余字中,生動地展示出三峽(主要是巫峽)的險(xiǎn)峻奇秀。

滕王閣序

⊙唐·王勃

作者小傳

王勃(649~675),字子安,初唐著名文學(xué)家,與楊炯、盧照鄰、駱賓王并稱“初唐四杰”?!八慕堋敝?,王勃成就最大,著作很多,范圍很廣。其詩氣象渾厚,音律諧暢,開初唐新風(fēng),尤以五言律詩為工;其駢文文采華麗,對仗精工,《滕王閣序》極負(fù)盛名。


豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休暇,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。

時(shí)維九月,序?qū)偃?。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿;臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

alt

遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。望長安于日下,目吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴君子見機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報(bào)國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭?

勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

嗚呼!勝地不常,盛筵難再,蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙誠,恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。

alt

┃精譯┃

豫章是漢代的豫章郡,治所在南昌,唐朝時(shí)改為洪州都督府。在星空屬于翼、軫二星的分野,地形上與衡、廬兩山相接。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制著荊楚,連接著閩越。物產(chǎn)有光華,天上顯現(xiàn)寶氣,寶劍的光芒直射牛星和斗星的區(qū)域。人中有俊杰,大地有靈氣,徐孺子竟然能夠在太守陳蕃家下塌。雄偉的州城像霧一樣涌起,有才能的官吏像流星一樣飛馳。南昌城處在荊楚和揚(yáng)州接壤的地方。賓客和主人都是東南一帶的俊杰。都督閻公有著崇高的聲望,從遠(yuǎn)方而來鎮(zhèn)守此地;宇文刺史是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十天一次的休假,高貴的人士像云一般地聚集在此;喜迎千里外的來賓,高貴的朋友坐滿了宴席。孟學(xué)士是詞章的宗師,文章的氣勢像蛟龍騰飛、鳳凰起舞;王將軍的武庫,閃著紫電和青霜寶劍的光輝。家父在交趾作縣令,我省親路過這著名的地方;我年幼無知,居然有幸親自參加了這難得的盛宴。

時(shí)光正值九月,節(jié)序已是深秋。積水消盡,寒冷的潭水變得分外清澈;煙靄凝聚,傍晚的山巒呈現(xiàn)出一派紫色。在山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中尋訪風(fēng)景,來到帝子建的長洲,得見滕王昔日的亭館。樓臺層疊,像高聳的青山,向上直插云霄;凌空的樓閣,泛著紅光,向下看不見地面。棲息著白鶴和野鴨的河洲沙灘,島嶼紆曲回繞,沒有盡頭;用桂和蘭建筑的殿堂樓館,排列得像起伏的山巒。

alt

推開雕花的瞰裝飾華美的屋脊遼闊,盡收眼底;曲,望之驚心。遍里巷宅舍,全都鐘鳴鼎食的富貴人家;船只擠滿渡口,雕飾有青雀黃龍的形狀。云氣散,雨過天晴,彩長空明朗。西落孤獨(dú)的野鴨一齊向天邊飛去;秋水映著長空融成一片。傍晚的漁船響起悠揚(yáng)的歌聲,響徹鄱陽湖的四周;雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽的水邊。

遠(yuǎn)望長吟,登高俯視而感到舒暢,豪情逸興勃然而起,排簫的音響鼓蕩起徐徐清風(fēng),細(xì)柔的歌聲吸引住飄動的白云。像睢園竹林的聚會,這里善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明;像鄴水邊贊詠荷花,這里詩人的文采足以和臨川才子謝靈運(yùn)媲美。良辰、美景、賞心、樂事,四美俱全,賢主、嘉賓,千載難遇,舉目眺望長空,在這假日里盡情歡娛。天空高遠(yuǎn),大地遼闊,令人感到宇宙的無窮無盡。歡樂逝去,悲哀襲來,我明白了興衰貴賤都由命中注定。夕陽下,遠(yuǎn)眺長安,遙看吳會。大地的像盡頭是極深的南溟,天柱高聳,遙指北極星。關(guān)山難以越過,有誰同情不得志的人?萍水相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客。心里懷念朝廷,卻不能去朝見,什么時(shí)候,才能像賈誼那樣在宣室被召見?

alt

??!命運(yùn)不好,前途坎坷!馮唐容易衰老,李廣難以封侯。使賈誼蒙受委屈,貶于長沙,并不是沒有圣明的君主;使梁鴻被迫隱匿在齊魯海濱,難道不是在政治清明的時(shí)代?所依靠的是君子安于貧賤,通達(dá)的人安于天命罷了。年紀(jì)雖老,志氣應(yīng)當(dāng)更加旺盛,怎能在白頭時(shí)改變心志?困難越多,節(jié)操越堅(jiān)定,不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽無塵;即使身處干涸的車轍中,心中也依然歡樂。北海雖然十分遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)可以達(dá)到,早晨雖然已經(jīng)過去,而珍惜黃昏卻也為時(shí)不晚。

我年齡幼小,身份低微,只是個(gè)讀書人。沒有門路去請求賜予長纓殺敵報(bào)國,盡管已到了與終軍相同的年齡;只有懷著拋下筆墨的決心,去羨慕宗愨那乘風(fēng)破浪的遠(yuǎn)大抱負(fù)。我舍棄了一生的功名,不遠(yuǎn)萬里去朝夕侍奉父親。雖然不是謝玄那樣出色的人才,卻有幸結(jié)交各位賢士。不久我將到父親身邊,聆聽他的教誨;今天我拱手請謁,高興得以受到閻公的接待。遇不到楊得意那樣引薦的人,只好手撫司馬相如的賦而空自嘆惜;見到了鐘子期,奏出《高山流水》的樂曲又有什么羞慚?

??!名勝之地不會長存,盛大的宴會也難以再逢。蘭亭的宴集已成為過去,梓澤名園也成了廢墟。臨別贈言,承蒙閻公的盛意;登高作詩,只有借助在座諸位。我冒昧地盡微薄誠意,恭敬地寫下短序。按照分到的韻字大家作詩,我的一首也同時(shí)寫成。請諸位展露潘岳般的文采,各自傾瀉陸機(jī)般的才華吧。

alt

┃賞析┃

本篇全題作《秋日登洪州滕王閣餞別序》。滕王閣是唐高祖的兒子滕王李元嬰在洪州任都督時(shí)修建的一座樓閣,故址在今江西南昌贛江畔。高宗時(shí),洪州都督閻某重修此閣。唐高宗上元二年(675)的重九日,王勃赴交趾省父,途經(jīng)洪州,逢都督閻公在滕王閣大宴賓客。王勃參加了這次盛會,并在宴會上寫了此文?!峨蹰w序》作為一篇贈序文,借登高之會感懷時(shí)事,慨嘆身世,是富于時(shí)代精神和個(gè)人特點(diǎn)的真情流露。

春夜宴從弟桃李園序

⊙唐·李白

作者小傳

李白(701~762),字太白,自號青蓮居士,唐代偉大詩人。曾遍覽名山大川,寫下許多著名詩篇。李白詩風(fēng)豪放,想象奇?zhèn)ィ楦袩霟?,語言率真自然,具有濃厚的浪漫主義色彩,被稱作“詩仙”。

alt

夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。會桃李之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨(dú)慚康樂。幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳詠,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數(shù)。

┃精譯┃

天地,是萬物寄寓的地方,光陰,是綿延百代的旅行者。人生飄忽無常,好似夢幻一般,歡樂的日子能有多少呢?古人拿著蠟燭,在夜間游樂,確實(shí)是有原因的!何況溫和的春天以秀美的景色來召引我們,大自然又給我們提供了一派錦繡風(fēng)光。聚會在桃李芬芳的花園里,暢談兄弟間的樂事。諸位弟弟聰明過人,都有謝惠連的才華;大家詠詩歌唱,唯獨(dú)我不能和謝康樂相比而感到慚愧。靜靜地欣賞美景還沒有結(jié)束,高談闊論變成了析理論玄的清談。擺出豪華的筵席,坐在花叢中間,酒杯頻傳,醉倒在月光之下。沒有好的詩篇,怎能抒發(fā)高雅的情懷?如果賦詩不成的話,依照金谷園集會的規(guī)矩,罰酒三杯。

┃賞析┃

唐代風(fēng)氣喜聯(lián)宗,凡同姓即結(jié)為兄弟叔侄等,從弟未必真有血緣關(guān)系。序中記敘了李白和眾兄弟歡會暢飲的情景。李白的文章同他的詩一樣,飄逸瀟灑,豪放縱橫。這篇記宴飲的序文,辭情慷慨,氣勢不凡,是歷代傳誦的佳作。雖有“浮生若夢”等頹廢之語,但主要是抒發(fā)了熱愛大自然、熱愛生活的豪情逸興。

師 說

⊙唐·韓愈

作者小傳

韓愈(768~824),字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。韓愈是中唐古文運(yùn)動的領(lǐng)導(dǎo)者,韓孟詩派的代表人物,也是“唐宋八大家”之一,有《昌黎先生集》傳世。

alt

古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

alt

嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復(fù),可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

圣人無常師??鬃訋熪白?、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子??鬃釉唬喝诵校瑒t必有我?guī)?。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。

┃精譯┃

古時(shí)候求學(xué)問的人一定有老師。所謂老師,就是傳授道理、授與專業(yè)知識、解答疑難問題的人。人不是生下來就懂道理、有知識的,誰能夠沒有疑難問題呢?有疑難問題卻不請教老師,那些疑難問題便最終不會解決了。出生比我早的人,他懂得道理自然比我早,我向他學(xué)習(xí);出生比我晚的,他懂得道理要是也比我早,我也向他學(xué)習(xí)。我學(xué)習(xí)的是道理,何必管他出生在我之前還是在我之后呢?因此,不論地位高貴低賤,不論年齡大小,道理在哪里,老師也就在哪里。

alt

唉!從師求學(xué)的風(fēng)尚失傳已經(jīng)很久了,想要人沒有疑難問題是很不容易的了。古代的圣人,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過一般人,尚且拜人為師,向人請教;現(xiàn)在的一般人,他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如圣人了,卻把從師求學(xué)當(dāng)作羞恥。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是由于這個(gè)原因吧?人們疼愛自己的子女,選擇好的老師來教他們;可是對于自己,卻把從師學(xué)習(xí)當(dāng)作羞恥,這真是太糊涂了。那個(gè)兒童的老師是教兒童讀書、學(xué)習(xí)斷句的人,不是我所說的傳授解除疑難問題的人。不懂?dāng)嗑?,有疑難問題不能解決,對于前者倒從師求學(xué),對于后者反而不愿從師求學(xué),小事學(xué)習(xí)了,大事卻丟掉了,我看不出他明白事理的地方。巫醫(yī)、樂師、各種工匠不以從師求學(xué)為羞恥。而士大夫這類人,一旦有以“老師”和“弟子”相稱的,就聚在一起嘲笑人家。問他們?yōu)槭裁催@樣,他們就說:“他們年紀(jì)差不多,學(xué)問也差不多。稱地位低的人為老師則極為可恥,稱地位高的人為老師則有諂媚的嫌疑。”唉!從師求學(xué)的風(fēng)尚不能得到恢復(fù),從這里就可以知道了。巫醫(yī)、樂師、各種工匠,這些人受到士大夫們的鄙視。如今,士大夫們的明智程度反而不如他們,這不是很值得奇怪的嗎!

圣人沒有固定的老師??鬃釉咱白印⑷O弘、師襄、老聃為師。郯子等人,他們的品德和才能都不如孔子??鬃诱f:三個(gè)人在一起行走,其中一定有可以作我老師的人。因此,學(xué)生不一定不如老師,老師的德能也不一定比學(xué)生強(qiáng),懂得道理有早有晚,學(xué)術(shù)、技能各有所長,只不過是這樣罷了。

李家的兒子叫蟠,十七歲,愛好古文,六藝的經(jīng)文和傳文全都學(xué)習(xí)過了,他不恥于拜師的風(fēng)氣,跟隨我學(xué)習(xí)。我贊許他能繼承古人從師求學(xué)的做法,寫了這篇《師說》贈給他。

alt

┃賞析┃

“說”是古代議論文中的一種。這是韓愈在古文運(yùn)動中的一篇力作,作于貞元十八年(802)韓愈任國子四門博士時(shí)。闡述從師求學(xué)的道理,諷刺當(dāng)時(shí)士大夫恥于相師的風(fēng)氣,教育了青年,起到轉(zhuǎn)變風(fēng)氣的作用。它首先完整地揭示了“師”之任務(wù)是傳道、授業(yè)、解惑,同時(shí)深刻指出“人非生而知者”,因而必須從師學(xué)習(xí)。文中列舉正反面事例,反復(fù)論證,最后得出“弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻”的結(jié)論,與首段“無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存”相呼應(yīng)。全文篇幅不長,但含義深廣,閃耀著真知灼見;結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),脈絡(luò)清楚,又有錯(cuò)綜變化之妙。加上文章使用樸素的語言,說理透徹淺顯,更增強(qiáng)了說服力。

與元微之書

⊙唐·白居易

作者小傳

白居易(772~846),字樂天,號“香山居士”、“醉吟先生”。他是“新樂府運(yùn)動”的倡導(dǎo)者,強(qiáng)調(diào)詩歌諷喻社會現(xiàn)實(shí)的作用,創(chuàng)作了大量通俗易懂的作品。散文也平易自然,以書信和景物雜記成就最大,和元稹共稱“元白”。


四月十日夜,樂天白:

微之微之!不見足下面已三年矣,不得足下書欲二年矣,人生幾何,離闊如此?況以膠漆之心,置于胡越之身,進(jìn)不得相和,退不能相忘,牽攣乖隔,各欲白首。微之微之,如何如何!天實(shí)為之,謂之奈何!

仆初到潯陽時(shí),有熊孺登來,得足下前年病甚時(shí)一札,上報(bào)疾狀,次敘病心,終論平生交分。且云:危惙之際,不暇及他,唯收數(shù)帙文章,封題其上曰:“他日送達(dá)白二十二郎,便請以代書。”悲哉!微之于我也,其若是乎!又睹所寄聞仆左降詩云:“殘燈無焰影幢幢,此夕聞君謫九江。垂死病中驚起坐,暗風(fēng)吹雨入寒窗?!贝司渌松胁豢陕?,況仆心哉!至今每吟,猶惻惻耳。

且置是事,略敘近懷。仆自到九江,已涉三載。形骸且健,方寸甚安。下至家人,幸皆無恙。長兄去夏自徐州至,又有諸院孤小弟妹六七人提挈同來。頃所牽念者,今悉置在目前,得同寒暖饑飽,此一泰也。江州風(fēng)候稍涼,地少瘴癘。乃至蛇虺蚊蚋,雖有,甚稀。湓魚頗肥,江酒極美。其余食物,多類北地。仆門內(nèi)之口雖不少,司馬之俸雖不多,量入儉用,亦可自給。身衣口食,且免求人,此二泰也。仆去年秋始游廬山,到東西二林間香爐峰下,見云水泉石,勝絕第一,愛不能舍。因置草堂,前有喬松十?dāng)?shù)株,修竹千余竿。青蘿為墻援,白石為橋道,流水周于舍下,飛泉落于檐間,紅榴白蓮,羅生池砌。大抵若是,不能殫記。每一獨(dú)往,動彌旬日。平生所好者,盡在其中。不唯忘歸,可以終老。此三泰也。計(jì)足下久不得仆書,必加憂望,今故錄三泰以先奉報(bào),其余事況,條寫如后云云。

微之微之!作此書夜,正在草堂中山窗下,信手把筆,隨意亂書。封題之時(shí),不覺欲曙。舉頭但見山僧一兩人,或坐或睡。又聞山猿谷鳥,哀鳴啾啾。平生故人,去我萬里,瞥然塵念,此際暫生。余習(xí)所牽,便成三韻云:“憶昔封書與君夜,金鑾殿后欲明天。今夜封書在何處?廬山庵里曉燈前?;\鳥檻猿俱未死,人間相見是何年!”微之微之!此夕我心,君知之乎?樂天頓首。

┃精譯┃

四月初十夜里,樂天說:

微之微之!我不見您面已有三年了,收不到您的書信也將要兩年了,人的一生能有多長,我們?nèi)绱司脛e?況且像我們這樣情投意合,卻相距遙遠(yuǎn),靠近時(shí)也不能在一起,遠(yuǎn)離時(shí)也不能相忘,卻各有拘牽,不得相見,都已頭發(fā)斑白了。微之微之,我們又能怎樣!老天讓我們這樣,我們又有什么辦法!

alt

我剛到潯陽的時(shí)候,熊孺登來看過我,得到您前年病的厲害時(shí)的短信,信中先寫了病中的情況,其次敘寫了病中的心情,最后訴說了平生的情誼。并且寫道:病危無力的時(shí)候,沒有時(shí)間顧及其他,只收集了幾包先前的文章,封起來,題上字說:“以后送給白居易,就請他以這代替書信?!北窗?!微之對待我,竟是這樣的信賴??!又看您寄給我的聽說我貶官后的詩,上面寫著:“殘燈無焰影幢幢,此夕聞君謫九江。垂死病中驚起坐,暗風(fēng)吹雨入寒窗?!边@樣的話,他人尚且不能聽,恐生悲痛,何況我呢!一直到現(xiàn)在,每次吟誦,就好像又在耳邊,令人心痛。

暫且放下這些事不說,簡單地說說近來的情況。我自從到九江后,已經(jīng)經(jīng)歷三年了。身體還硬朗,心緒也很好。包括我的家人,幸好也都挺好。長兄去年夏天從徐州來,又有一大家族中的各支弟妹六七個(gè)人相互提攜,一同前來。不久前我還牽掛的人現(xiàn)在全都在眼前,可以同寒暖,共饑飽,這是第一點(diǎn)安適之處。江州的氣候稍微有點(diǎn)兒陰涼,這個(gè)地區(qū)也很少南方濕熱地區(qū)流行的惡性瘧疾等傳染病。甚至像毒蛇蚊蟲這樣的東西,雖然有,也都很少。湓江出產(chǎn)的魚頗為鮮美,江州產(chǎn)的酒也很淳美。其他的東西,和北方都差不多。我家里的人口雖然不少,司馬一職的俸祿雖然不多,衡量收入,節(jié)約用度,也都夠用了。身上穿的,口里吃的,不用向其他人求告,這是第二點(diǎn)安適之處。我去年秋開始游廬山,到廬山的東林寺和西林寺之間的香爐峰下,看到的云水泉石,絕妙異常,堪稱第一,心生愛戀,不忍離去。因此,在此建一草堂,前面有高大的松樹十幾棵,修長的翠竹千余竿。青青的藤蘿爬在籬笆墻上作為點(diǎn)綴,山間的白石做為橋道,潺潺的流水環(huán)繞于房屋下面,飛泉落于屋檐之間,火紅的石榴、素白的蓮花,錯(cuò)落有致地分布在池塘與池邊的石階上。大概情形就是這樣,不能全部記下。每一次獨(dú)自前往,常常要滿十天。平生所喜好向往的,盡在這里了。不僅僅是忘記歸去,我是愿意在這里度過一生的。這是第三點(diǎn)安適之處。估計(jì)您這么長時(shí)間沒得到我的書信,一定更加掛念,所以今天先寫下三點(diǎn)安適之處給您,其余的情況,我以后一條條的詳細(xì)寫給您。

微之微之!我寫這封信時(shí),就坐在山中草堂的窗下,信手拿著筆,隨意地亂寫。寫好的時(shí)候,不覺天已將亮。抬頭只見一兩個(gè)山僧,有的坐有的睡。又聽到山中猿猴的聲聲悲啼,谷中小鳥細(xì)碎的鳴聲。平生好友,離我有萬里之遙,忽然間深深的思念之情,在這時(shí)彌漫開來。受平素習(xí)慣的牽動,就寫下三韻:“想當(dāng)年給您寫信的夜晚,那是在金鑾殿后的學(xué)士院寫到快天亮。今天夜晚我寫信是在什么地方?在廬山小茅庵里那微弱的燈前?;\中之鳥、檻中之猿都還沒死,我們在人間相見將是何年?”微之微之!現(xiàn)在我的心情,您知道嗎?樂天叩首。

alt

┃賞析┃

唐憲宗元和十年(815),白居易因上書言事,得罪權(quán)貴,被貶江州。元和十二年(817),是白居易在江州的第三年,他在廬山香爐峰營建了一個(gè)草堂。草堂落成的第二天夜里,白居易給好友元稹寫了這封信。而元稹此時(shí)也已被貶通州三年了。信中敘述了白居易在九江的生活狀況,抒發(fā)離別相思之情。夜深不寐,以筆墨暢談,可見兩人交誼之厚。信的開頭直呼友人,分開三年的離愁別緒也隨之一呼而出。然后敘近年的交往,對朋友的關(guān)懷和信任,深深懷念。敘說自己近況一段,是書信的主體部分。寫三件感到寬慰的事,表現(xiàn)出知足常樂、隨遇而安的曠達(dá)情懷。寫建成草堂后的游玩之樂,道出許多文人雅趣。信的結(jié)尾,又歸于強(qiáng)烈的抒情?!靶攀职压P,隨意亂書”,表明關(guān)系密切;信中附詩,更見思念之殷。本文是一篇比較典型的文人書信,濃烈的抒情色彩,靈活的敘事方式,高雅的語言風(fēng)格,使這篇書信具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

陋室銘

⊙唐·劉禹錫

作者小傳

劉禹錫(772~842),字夢得。唐德宗貞元九年(793)中進(jìn)士,后任監(jiān)察御史、屯田員外郎、檢校禮部尚書等職。劉禹錫自幼好學(xué),攻讀經(jīng)典之外,于九流百氏,乃至?xí)?、天文、醫(yī)學(xué),亦廣泛涉獵。其文學(xué)創(chuàng)作,以詩歌最為著名,白居易說他“文之神妙,莫先于詩”。

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁??梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭,孔子云:“何陋之有?”

┃精譯┃

山不在于它的高低,有神仙居住便會出名;水不在于深淺,有蛟龍潛藏就會顯得神靈。小屋雖然簡陋,只要我的品德美好(就可以)。苔痕布滿階石,一片碧綠;草色映入簾帷,滿室青青。博學(xué)之士,在這里談笑風(fēng)生,淺薄無識之徒不會到這里來??梢噪S心彈奏無雕繪的樸素之琴,可以潛心閱讀佛經(jīng)。沒有嘈雜的音樂擾亂聽覺,沒有官府的文書勞神傷身。如同南陽諸葛亮的茅廬,又如西蜀的子云亭。正如孔子所說:“這有什么簡陋的呢?”

alt

┃賞析┃

“銘”是古代刻于金石上的一種押韻文體,多用于歌功頌德和昭申鑒戒?!堵毅憽芬晃模饔诤椭萑紊?。借描述簡陋居室的生活,抒發(fā)自己的情懷,使一個(gè)坦蕩樂觀、孤芳自賞,不屑與世俗同流合污的文人形象躍然紙上。雖只有寥寥81個(gè)字,卻有比喻,有對比,有白描,有隱喻,有用典,句句如金石擲地,又自然流暢,一氣呵成,曲雖終而余音不絕,意更綿遠(yuǎn)。尤其是全文之眼“斯是陋室,惟吾德馨”八個(gè)字,更是寓意深刻,點(diǎn)明主題。

alt

小石潭記

⊙唐·柳宗元

作者小傳

柳宗元(773~819),字子厚,世稱“柳河?xùn)|”。唐代杰出的唯物主義思想家、文學(xué)家,與韓愈齊名,并稱“韓柳”,“唐宋八大家”之一。柳宗元是中唐古文運(yùn)動的倡導(dǎo)者之一,在文藝?yán)碚摵蛣?chuàng)作實(shí)踐上都有卓越貢獻(xiàn)。著有《柳河?xùn)|集》。

從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;爾遠(yuǎn)逝;往來翕忽,似與游者相樂。

潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

同游者:吳武陵、龔古,余弟宗玄。隸而從者:崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

┃精譯┃

從小丘向西走一百二十步,隔著一片竹林,聽到有流水的聲音,就如同環(huán)佩叮咚作響,心里暗暗高興??诚乱恍┲褡?,開辟出一條通道,走過去看見下面有一個(gè)小潭,潭水非常清澈。小潭由整塊的巨石作底,靠近岸邊的石底上卷露出水面,形成一處處突出水面的高地、島嶼、高巖、巨石。小潭四周綠樹翠藤,交織攀纏像網(wǎng)一樣,參差懸垂,搖曳多姿。

潭里的魚大約有一百多條,都好像懸空而游毫無依托似的。陽光一直照到水底,那魚的影子一個(gè)個(gè)映在潭底石上,呆呆地一動也不動;忽然游到遠(yuǎn)處,來來往往,快而突然,好像在和游人互相取樂……

┃賞析┃

本篇是“永州八記”中的第四篇游記。文中透露出作者貶居生活中孤苦凄涼的心情,是一篇情景交融的佳作。文章以魚在水中的怡然之樂和作者坐潭上的凄清悄愴相映,以日照潭水的明與竹樹掩映的暗互襯,顯出一種鮮明的對比感。其生動、傳神的筆觸,繪聲繪影的描寫,令人嘆為觀止。

阿房宮賦

⊙唐·杜牧

作者小傳

杜牧(803~852),字牧之,晚唐著名文學(xué)家。他的散文以議論見長,氣勢縱橫,指陳時(shí)弊,具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)性,繼承了韓愈等古文家的優(yōu)良傳統(tǒng)。他的詩意境清新,風(fēng)格豪健俊爽,在晚唐輕浮艷麗的文壇上獨(dú)樹一幟。與李商隱齊名,被稱為“小李杜”。著有《樊川文集》。

六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉;有不得見者三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山;一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。戌卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。

┃精譯┃

六國滅亡,秦始皇統(tǒng)一中國,蜀山的樹木都被伐光了,阿房宮才蓋起來。它占地三百多里,樓閣高聳,遮天蔽日。從驪山向北構(gòu)筑宮殿,曲折地向西延伸,一直修到咸陽。渭水和樊川兩條河,一直流入宮墻。五步一棟樓,十步一座閣。走廊曲折像縵帶回環(huán),飛檐像禽鳥在高處啄食。樓閣各依地勢,參差環(huán)抱,宮室高低屋角,像鉤一樣聯(lián)結(jié),飛檐彼此相向,又像在爭斗。盤盤繞繞,曲折回旋,密集如蜂房,回旋如水渦,不知矗立著幾千萬座。長橋橫臥在渭水上,天上沒有云彩怎么會有龍?溝通樓閣的復(fù)道橫空而過,彩色斑斕,沒有雨過天晴,哪里來的彩虹?樓閣隨著地勢高高低低,使人迷糊,辨不清東西方向。臺上歌聲悠揚(yáng),使人感到有如春光那樣和煦。殿中舞袖飄拂,好像帶來陣陣寒意,使人感到風(fēng)雨交加那樣寒冷。在同一天,同一座宮里,氣候竟會如此不同。

alt

六國的妃嬪媵嬙、王子皇孫,離開了故國的樓閣、宮殿,乘車來到秦國。她們?nèi)找公I(xiàn)歌彈琴,成了秦國的宮人。明星閃爍,是她們打開了梳妝的鏡子;綠云繚繞,是她們早晨在梳理發(fā)鬟。渭水上泛起一層油膩,是她們倒掉的殘脂剩粉;煙霧到處彌漫,是她們在焚燒椒蘭。雷霆般的響聲驟然而起,是宮車從這里經(jīng)過;車輪聲漸遠(yuǎn)漸弱,不知它去到哪里。宮人們都盡量顯示自己的嫵媚嬌妍,久久地佇立著遙望遠(yuǎn)方,盼望皇帝的到來。有的三十六年始終不曾與始皇見面。燕趙收藏的奇珍、韓魏經(jīng)營的寶物、齊楚保存的重器,都是多少代、多少年從他們國家的人民手中掠奪來的,堆積得像山一般。一旦國破家亡,都運(yùn)到這里來。在這里視鼎如鐺,視玉如石,把金子當(dāng)土塊,拿珍珠作瓦片,隨意拋棄,秦人見了,也不覺得可惜。

唉!一個(gè)人的心,也就是千萬人的心!秦始皇喜歡奢侈,百姓也眷念著自己的家。為什么掠奪時(shí)連一點(diǎn)點(diǎn)也不放過,揮霍起來卻把它當(dāng)成泥沙呢?負(fù)荷大梁的柱子,比在地里耕田的農(nóng)夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機(jī)上的織女還要多;一個(gè)個(gè)釘頭,比糧倉里的谷粒還要多;參差滿布的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;欄桿縱橫,比天下的城郭還要多;嘈雜的管弦聲,比鬧市上人們的言語還要喧鬧。使天下人都敢怒而不敢言,秦始皇卻日益驕橫頑固。陳勝、吳廣揭竿而起,劉邦一舉攻占函谷關(guān),楚霸王項(xiàng)羽的一把大火,可惜那阿房宮變成了一片焦土!

唉!滅亡六國的是六國本身,而不是秦國;滅亡秦國的是秦國本身,而不是天下百姓。唉!如果六國統(tǒng)治者都愛護(hù)他們的百姓,那么就有足夠的力量抗拒秦國。如果秦朝統(tǒng)治者能愛護(hù)六國的人民,那么秦就可以傳到三世,甚至可以傳到萬世都為君王,誰還能滅掉秦國呢?秦始皇來不及為自己的滅亡哀嘆,只好讓后世的人為他們哀嘆;后世的人如果只是哀嘆而不引為鑒,那么又要讓再后世的人為他們哀嘆了。

┃賞析┃

alt

阿房宮,秦宮名,秦始皇所建,規(guī)模宏大,遺址在今陜西西安西南。本文是一篇借古諷今之作,目的在于通過寫阿房宮事總結(jié)亡秦教訓(xùn),使唐敬宗李湛引以為戒:統(tǒng)治者橫征暴斂,貪圖享樂,其結(jié)果必重蹈秦朝覆轍。這篇賦充分體現(xiàn)了唐代文賦的特點(diǎn),即描寫和議論緊密結(jié)合。以豐富的想象、新穎的比喻、瑰麗的語言描繪出一幅宏偉畫卷。如對景物對人的描寫虛實(shí)結(jié)合,華而不浮,寓意深刻。語言上駢散兼行,錯(cuò)落有致,詞采瑰麗,聲調(diào)和諧,一掃漢賦那種平板單調(diào)的弊病,讀來回腸蕩氣,堪稱古代賦體中不可多得的佳作。

岳陽樓記

⊙北宋·范仲淹

作者小傳

范仲淹(989~1052),字希文,謚號文正。作品收入《范文正公集》。范仲淹既是一位以天下為己任、富有理想的政治改革家,又是一位戍邊有功的軍事家,還是一位有創(chuàng)作才能并有名篇傳世的文學(xué)家。范仲淹一生創(chuàng)作豐富,其中《岳陽樓記》是千古傳誦的名篇。

慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯。朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空,日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青;而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠(yuǎn),則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸!

alt

┃精譯┃

慶歷四年春天,滕子京被貶為岳州太守。到了第二年,政事推行得很順利,百姓安居樂業(yè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)大了它原來的規(guī)模,在樓上刻了唐代名人和當(dāng)代人的詩賦,并且囑托我寫一篇文章來紀(jì)念這件事。

我看那巴陵郡的美景,全在這洞庭湖上。它連接著遠(yuǎn)處的山脈,吞吐著滾滾的長江,湖水浩浩蕩蕩,無邊無際。清晨,湖面上灑滿了陽光;傍晚,又變得昏暗陰晦,景象千變?nèi)f化。這就是岳陽樓的壯麗景象,前人的描繪已經(jīng)很詳盡了。這個(gè)地方往北可以通到巫峽,往南可以一直通到瀟湘二水,被降職遠(yuǎn)調(diào)的官員和喜歡吟誦的詩人,大多聚會在這里,他們?yōu)g覽景物的心情,怎能沒有什么不同呢?

……

唉,我曾經(jīng)探求過古代仁人的內(nèi)心世界,他們或許與前面兩種情況都不同。這是為什么呢?這是因?yàn)樗麄儾灰颦h(huán)境的順心而欣喜,也不因個(gè)人的失意而難過。在朝廷做官就為平民百姓憂慮,隱退到江湖又替君主憂慮。這結(jié)果就是進(jìn)朝做官也憂慮,退居江湖也擔(dān)心。那么,他們什么時(shí)候才快樂呢?大概他們一定會說“在天下人憂慮之前憂慮,在天下人快樂之后快樂”吧!唉,如果沒有這樣的人,我還能和誰同道呢?

alt

┃賞析┃

本文作于慶歷六年(1046)九月十五日,當(dāng)時(shí)正值“慶歷新政”失敗的時(shí)候,作為此次變法的主要倡導(dǎo)者,作者也由于變法的失敗而被貶官,謫守外地。作者能突破歷來謫官悲郁的心情,以開闊的胸襟、憂國憂民的胸懷來看待自己的失意,擺脫個(gè)人狹隘的感情桎梏,將以天下為己任的胸懷借岳陽樓的美景表現(xiàn)出來,體現(xiàn)了這位偉大的政治家廣闊的胸懷和高尚的境界。

醉翁亭記

⊙北宋·歐陽修

作者小傳

歐陽修(1007~1072),北宋政治家、文學(xué)家。字永叔,號醉翁,晚號六一居士。歐陽修是北宋文學(xué)革新運(yùn)動的領(lǐng)袖。他的文學(xué)成就以散文最高,影響也最大。他繼承了韓愈古文運(yùn)動的精神,在散文理論上,提出“文以明道”的主張。大力提倡簡而有法和流暢自然的文風(fēng),反對浮靡雕琢和怪僻晦澀。

環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺;而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒洌。山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

┃精譯┃

滁州城的四周都是山。它西南的幾座山峰,樹林和山谷尤其秀美。一眼望去,那草木郁郁蔥蔥、山林幽深而秀麗的地方,就是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,從那兩座山峰之間傾瀉而出的就是釀泉。山峰回繞,道路折旋,能看到有個(gè)像飛鳥展翅似的坐落在泉水邊上的建筑,就是醉翁亭。建造亭子的人是誰呢?是這座山上的智仙和尚。給它命名的人是誰呢?是太守用自己的自號給它定的名字。太守同賓客們來到這里喝酒,稍微喝一點(diǎn)就醉了,而且年紀(jì)又最大,因此自號為“醉翁”。醉翁的興趣不在于酒,而在于山水之間。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會在心里,而寄托在酒中!

如果太陽出來,林中的霧氣就會消散;煙云歸來,巖洞就又昏暗了,這樣陰晴交替的變化,就是山間的清晨和黃昏。野花開放,香氣清幽,樹木繁茂,濃密成蔭。天高氣爽,霜色潔白;水位回落,山石顯露,這就是山間的四季變化。清晨出去,傍晚歸來,見到的四季景色又不相同,這其中的樂趣也是無窮的。

至于那些背東西的人在路上唱歌,行路的人在樹下休息,前面的人招呼,后面的人答應(yīng),老老小小,來來往往絡(luò)繹不絕的,這些都是滁州百姓在游玩。到溪邊來釣魚,溪水深,因此,魚兒肥;用釀泉的水釀酒,泉水香甜,酒味清醇。各種各樣的野味、野菜,交錯(cuò)地?cái)[在面前,這是太守?cái)[設(shè)的宴席。酒宴上真正讓人酣暢的樂趣,不在于美妙的音樂。投壺的射中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌雜亂交錯(cuò),人們起起坐坐,鬧鬧嚷嚷,這是賓客們在盡情歡樂的場面。那位面容蒼老,頭發(fā)斑白的老人昏昏沉沉地坐在眾人中間,是喝醉了的太守。

alt

不久,太陽下山,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。這時(shí),樹林逐漸昏暗,濃密成陰,鳥到處鳴叫,游人離去,鳥兒開始?xì)g樂地跳躍。然而,鳥只知道山林的樂趣,卻不了解人們的樂趣;人們只知道跟著太守游玩的樂趣,卻不知道太守心中自有他的樂趣。醉了,能同大家一起盡情歡樂;醒了,又能用文章敘述這種快樂的,就是太守。太守是誰呢?就是廬陵的歐陽修。

┃賞析┃

慶歷五年(1045),歐陽修由于直諫而被貶為滁州知府。由于當(dāng)時(shí)政通人和,歐陽修得以有暇寄情山水,因此才有了這篇著名的散文。作者以生動凝煉的語言,描繪了醉翁亭周圍的環(huán)境、亭子的形制以及與賓客在亭中開懷暢飲的場景和亭子周圍變化萬千的自然風(fēng)光。通過這些描寫,表達(dá)了作者復(fù)雜的內(nèi)心世界。

秋聲賦

⊙北宋·歐陽修

歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:“異哉!”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風(fēng)雨驟至。其觸于物也,????錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。予謂童子:“此何聲也?汝出視之?!蓖釉唬骸靶窃吗?,明河在天,四無人聲,聲在樹間?!?/p>

予曰:“噫嘻,悲哉!此秋聲也,胡為而來哉?蓋夫秋之為狀也,其色慘淡,煙霏云斂;其容清明,天高日晶;其氣栗冽,砭人肌骨。其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,凄凄切切,呼號奮發(fā)。豐草綠縟而爭茂,佳木蔥蘢而可悅。草拂之而色變,木遭之而葉脫。其所以摧敗零落者,乃一氣之馀烈。夫秋,刑官也,于時(shí)為陰;又兵象也,于行為金;是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。天之于物,春生秋實(shí)。故其在樂也,商聲主西方之音,夷則為七月之律。商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過盛而當(dāng)殺。

“嗟夫!草木無情,有時(shí)飄零。人為動物,惟物之靈。百憂感其心,萬事勞其形,有動于中,必?fù)u其精。而況思其力之所不及,憂其智之所不能?宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。奈何以非金石之質(zhì),欲與草木而爭榮?念誰為之戕賊,亦何恨乎秋聲?”

童子莫對,垂頭而睡。但聞四壁蟲聲唧唧,如助予之嘆息。

alt

┃精譯┃

我(歐陽修)正在夜里讀書,聽到西南方傳來一種聲音,覺得這聲音十分可怕,不由說道:“太奇怪了?!边@聲音起初好像淅淅瀝瀝的雨聲夾雜著蕭蕭颯颯的風(fēng)聲,忽然洶涌澎湃起來,像波濤在夜里翻滾,又像風(fēng)雨驟然來臨。它碰在物體上,發(fā)出????錚錚的聲音,好像金屬相擊。又像偷襲敵人的軍隊(duì),正銜枚迅跑,聽不到號令,只能聽見人馬行進(jìn)的聲音。我于是對書童說:“這是什么聲音?你出去看看?!蓖哟鸬溃骸疤焐显铝琉?,星辰晶瑩,銀河高懸在天。四下沒有一點(diǎn)人聲,那聲音是從樹林里傳出來的?!?/p>

我嘆息道:“??!真令人悲傷??!這是秋天的風(fēng)聲,它怎么就來了呢?因?yàn)榍锾斓木爸驴偸沁@樣的,它的色調(diào)凄清慘淡,云煙消散;它的容貌清新明麗,天高氣爽,日色晶瑩;它的氣候寒冷蕭瑟,刺人肌膚;它的意境蒼涼蕭條,山川寂靜,無聲無形。所以秋天發(fā)出的聲音,時(shí)而凄凄切切,時(shí)而似激昂的呼嘯。秋風(fēng)沒到的時(shí)候,綠草繁茂,青翠如畫,樹木蔥蔥蘢蘢,令人心曠神怡。然而,秋風(fēng)一旦來臨,拂過草地,草就要變色,樹碰到它便要落葉。它用來摧敗花草、讓樹木凋零的力量,是一種肅殺之氣的余威。秋天,是刑官行刑的季節(jié),在時(shí)令上屬陰;秋天又是戰(zhàn)爭的象征,在五行中屬于金。這就是所說的天地之義氣,它常常以肅殺作為核心。自然對于萬物,是春天使它們生長,秋天使它們結(jié)實(shí)。所以秋天在五聲中又屬于商聲,商聲是代表西方的一種聲音;而七月在音律上與夷則相配。商,也就是傷的意思,萬物衰老,而感到悲傷。夷,是殺戮的意思,萬物過了繁盛期,自然走向衰敗。

“唉!草木沒有情感,到了一定時(shí)節(jié)尚且飄落凋零。人是有情感的動物,又是萬物之靈。百般的憂慮使他的內(nèi)心傷感,無數(shù)的事情使他的身體勞累。內(nèi)心受到刺激,必然耗費(fèi)元?dú)猓螞r常常思考自己力所不及的事,憂慮自己的智慧達(dá)不到的事。這樣,年輕紅潤的容顏?zhàn)兂闪丝菽疽话?,烏黑的頭發(fā)變得斑白,這也是很自然的。為什么本不是金石的肌體,卻要同草木爭勝呢?應(yīng)該想想,是誰傷害了自己,而何必去怨恨這秋聲呢?”

童子沒有回答我,他已經(jīng)低著頭睡著了。只有四周墻上的蟲子在唧唧地叫著,好像在和我一起嘆息。

alt

┃賞析┃

本文作于嘉祐四年(1059),當(dāng)時(shí)歐陽修已經(jīng)53歲,盡管官位不斷提升,但多年的宦海沉浮以及年齡的增長,使作者遲暮的感覺日漸強(qiáng)烈,可以說作者作此文時(shí)亦即正經(jīng)歷自己人生的“秋天”。本文產(chǎn)生于這樣的背景下,在格調(diào)上自然脫離不了“悲秋”的主題。但在具體的創(chuàng)作中,本文卻有其獨(dú)到之處。秋這種無聲無形的東西,在作者筆下卻被盡情地描繪出來,使人宛然在目。作者運(yùn)用鋪排的手法,韻散結(jié)合,雜以駢偶,一唱三嘆,將寫景、抒情、議論很好地融合在一起。此外,作者用了各種精妙的比喻來表現(xiàn)秋的肅殺之氣,達(dá)到了很好的藝術(shù)效果。

六國論

⊙北宋·蘇洵

作者小傳

蘇洵(1009~1066),字明允,號老泉,北宋散文家。相傳他27歲才開始發(fā)憤讀書,經(jīng)過十多年的閉門苦讀,晚學(xué)有成。蘇洵的文章以政論文成就最高,代表作有《衡論》、《辨奸論》、《管仲論》、《權(quán)書》等。蘇洵與他的兩個(gè)兒子蘇軾、蘇轍在文學(xué)史上并稱“三蘇”,都被列入“唐宋八大家”。

六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也。或曰:六國互喪,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪。蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完。故曰弊在賂秦也。

秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍;諸侯之所亡,與戰(zhàn)敗而亡者,其實(shí)亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰(zhàn)矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰(zhàn)而強(qiáng)弱勝負(fù)已判矣。至于顛覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅?!贝搜缘弥?/p>

齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也。五國既喪,齊亦不免矣。燕趙之君,始有遠(yuǎn)略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計(jì),始速禍焉。趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之。洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰(zhàn)敗而亡,誠不得已。向使三國各愛其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量。

嗚呼!以賂秦之地封天下之謀臣,以事秦之心禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之勢,而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。為國者無使為積威之所劫哉!

alt

夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢。茍以天下之大,而從六

國破亡之故事,是又在六國下矣。

┃精譯┃

六國滅亡,并不是因?yàn)槲淦鞑讳h利,戰(zhàn)術(shù)運(yùn)用得不好,弊病主要在于賄賂秦國。賄賂秦國,使自己的實(shí)力虧損,這就是滅亡的原因。有人說:六國相繼滅亡,難道他們都是因?yàn)橘V賂秦國嗎?我說:不賄賂秦國的國家由于賄賂秦國的國家而滅亡。不賄賂秦國的國家失去了其他國家強(qiáng)有力的援助而不能獨(dú)自保全。所以說弊病在于賄賂秦國。

alt

秦國除了用攻戰(zhàn)獲得土地之外,還能得到諸侯作為賄賂的土地,小的可以得到邑鎮(zhèn),大的就能得到城市。把秦國由于賄賂所得到的土地,與通過戰(zhàn)勝諸侯而得到的土地相比較,它的實(shí)際數(shù)目要超過百倍。把六國用于賄賂秦國所喪失的土地,與戰(zhàn)敗而喪失的土地比較,實(shí)際上也多于百倍。那么,秦國最大的希望,六國諸侯最大的禍患,根本不在于戰(zhàn)爭了。想想他們死去的先輩,冒著霜露,披荊斬棘,才得到一點(diǎn)土地。子孫對待土地卻不愛惜,拿它送給別人,好像丟掉小草一樣。今天割讓五座城,明天割讓十座城,然后能夠安穩(wěn)地睡一晚。第二天起來一看四周邊境,卻發(fā)現(xiàn)秦國的軍隊(duì)又來了。然而,諸侯的土地有限,貪暴的秦國欲望卻沒有滿足,諸侯送給秦國土地越多,秦國侵略諸侯就越急切。所以,不用打仗,誰強(qiáng)誰弱的勝負(fù)關(guān)系就已經(jīng)確定了。六國走到滅亡的地步,也就理所當(dāng)然了。古人說:“用土地侍奉秦國,就好像抱著柴去救火,柴不燒完,火是不會熄滅的?!边@話說得很對。

齊國不曾賄賂秦國,最后也與五國相繼滅亡,為什么呢?這是因?yàn)辇R國接近秦國而不幫助五國。五國滅亡之后,齊國也就不能幸免了。燕國與趙國的君主,開始有長遠(yuǎn)的謀略,能夠守住他們的國土,堅(jiān)決不賄賂秦國。所以燕國雖是小國卻最后滅亡,這就是用兵的功效。等到燕太子丹采用派遣荊軻刺殺秦王的策略后,才招致禍患。趙國曾經(jīng)與秦國交戰(zhàn)五次,敗了兩次,勝了三次。后來秦國再次攻打趙國,李牧連續(xù)擊退了它。直到李牧因?yàn)槭苷_陷而被殺害,趙國都城邯鄲才變成秦國的一個(gè)郡??上иw國用武力抵抗卻不能堅(jiān)持到底。況且,燕趙兩國在秦國把其他國家?guī)缀跸麥绺蓛舻臅r(shí)候,可以說是智謀耗盡,國家孤立,戰(zhàn)敗而亡,實(shí)在是不得已。如果當(dāng)初韓、魏、楚三國各自愛惜他們的土地,齊國不親附秦國,燕國的刺客不動身赴秦,趙國的良將還活著,那么勝敗存亡的命運(yùn),應(yīng)當(dāng)能夠與秦國相比,或許并不能輕易判定。

唉!如果六國用賄賂秦國的土地來封賞天下的謀臣,用侍奉秦國的心意來禮遇天下的奇才,合力對付西面的秦國,那么,我恐怕秦國人連飯也吃不下去了??杀?!有這樣的形勢,卻被秦國積累起來的威勢所脅迫,土地天天消減,月月割讓,以致于走向滅亡。治理國家的人應(yīng)該不要讓自己被積累起來的威勢所脅迫??!

六國與秦國都是諸侯,他們的勢力比秦國弱,卻還有可以不用賄賂秦國而戰(zhàn)勝它的可能。如果憑借偌大的天下,卻延續(xù)六國滅亡的前例,這恐怕連六國也不如了。

alt

┃賞析┃

宋太祖趙匡胤“杯酒釋兵權(quán)”,削弱武官力量,同時(shí)嚴(yán)重削弱了抵御外來侵略的國防力量。當(dāng)遼和西夏日益強(qiáng)盛,不斷侵?jǐn)_宋朝邊疆的時(shí)候,北宋王朝只能逐年向遼和西夏繳納絹匹銀兩,換取暫時(shí)的安寧喘息。結(jié)果,對內(nèi)加重了人民負(fù)擔(dān),損傷了自己的力量;對外則不斷刺激敵人的胃口,使他們更加貪得無厭。北宋王朝的這種方法和戰(zhàn)國時(shí)代六國對付秦國的策略很相像。鑒于這種情勢,蘇洵寫下了這篇以古喻今、議論透徹精辟的《六國論》。

愛蓮說

⊙北宋·周敦頤

作者小傳

周敦頤(1017~1073),原名敦實(shí),字茂叔,號濂溪,謚號元公,北宋思想家。他生前官位不高,學(xué)術(shù)地位也不顯赫。到了南宋,經(jīng)朱熹的推崇,周敦頤的學(xué)術(shù)地位提高,被人稱為程朱理學(xué)的開山祖。

水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。

予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞;蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!

┃精譯┃

水里邊、陸地上,草本的、木本的各種花卉,值得人們喜愛的實(shí)在很多。晉代的陶淵明只喜愛菊花。自唐代以來,世人非常喜愛牡丹??墒俏覅s唯獨(dú)喜愛蓮花的生長于污泥之中而不被污染,在清水里洗滌而不顯妖媚。中心貫通,外干挺直,不彎彎曲曲,也不旁生枝節(jié)。香氣飄得越遠(yuǎn)越覺得幽香,婀娜地挺立在水面上,只可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞而不可以貼近無禮地玩弄。

我以為菊花,是眾花中的逸隱之士;牡丹,是眾花中的富貴之人;而蓮花,則可以說是眾花中的有德君子。唉!愛菊的人,陶淵明以后就不大聽說了。喜歡蓮花的,像我這樣的人又有誰呢?而愛牡丹的人,倒確實(shí)很多?。?/p>

alt

┃賞析┃

本文是一篇借物詠志的小品文。作者借自己對蓮花的喜愛以及對蓮花高潔脫俗的品質(zhì)的贊賞,來表達(dá)自己高尚的道德情操。同時(shí)又借蓮花與牡丹的比較,表達(dá)了自己對那些媚俗之人的厭惡。文章主旨清晰,立意明確,結(jié)構(gòu)緊湊。作者僅用寥寥幾筆,就使蓮花高潔的形象躍然紙上,使文章顯得清新雅致,意味雋永悠長。而文中的“出淤泥而不染”,更成了對高尚情操描寫的經(jīng)典之句,至今仍常常被人引用。

游褒禪山記

⊙北宋·王安石

作者小傳

王安石(1021~1086),字介甫,號半山,北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家、改革家。作為唐宋八大家之一,他的散文以鋒利峭拔、雄健剛直、清麗自然著稱;他的詩歌,不僅數(shù)量多,而且獨(dú)具特色,自成一家,中間有許多關(guān)心民生疾苦、抒發(fā)愛國感情的詩作。

alt

褒禪山亦謂之華山。唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禪”。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識,曰“花山”。今言“華”如“華實(shí)”之“華”者,蓋音謬也。

其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,——所謂前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,問其深,則其好游者不能窮也,——謂之后洞。余與四人擁火以入,入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡?!彼炫c之俱出。蓋余所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時(shí),余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也。

于是余有嘆焉。古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)?、瑰怪、非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此余之所得也。

余于仆碑,又以悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。

四人者:廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,余弟安國平父、安上純父。至和元年七月某日,臨川王某記。

┃精譯┃

褒禪山也叫做華山。唐代的和尚慧褒,當(dāng)初在這個(gè)山下居住,死后就埋葬在這里。由于這個(gè)原因,人們就把這座山稱為“褒禪山”。現(xiàn)在所說的慧空禪院,就是慧褒和尚生前居住、死后埋葬的地方。距離禪院東邊五里的地方,有個(gè)所謂的華山洞,因?yàn)樗谌A山的南面而得名。離洞一百多步的地方,有塊石碑倒在路邊,碑文已經(jīng)模糊不清了,唯獨(dú)“花山”二字,還能辨認(rèn)出來。現(xiàn)在念“華”字,如同“華實(shí)”的“華”,大概是把音念錯(cuò)了。

山洞下面平坦而空曠,有泉水從旁邊涌出,刻字記游的人很多,這就是人們所說的“前洞”。從山下往上走五六里,有個(gè)深幽的山洞,進(jìn)去后就會感到寒氣逼人。問它有多深,就連那些喜歡游覽的人,也走不到盡頭,這就是“后洞”。我和另外四人拿著火把走進(jìn)去,越往里走前進(jìn)越難,而見到的景色就越發(fā)奇異。有個(gè)感到疲倦而要出來的人說:“不出洞,火把就要燒完了?!庇谑谴蠹叶几黄鸪鰜砹?。大概我所到的地方,同那些喜歡游覽的人所到的地方相比,還不到十分之一,然而看看左右的洞壁,來到這里并且刻字留念的人已經(jīng)很少了。大概再往里走,到的人就更少了。那時(shí)候,我的力氣還足以繼續(xù)往里走,火把也還足夠繼續(xù)照明。等到出來后,就有人責(zé)怪那個(gè)想要出來的人,我也后悔跟他一起出來而沒能盡情享受游玩的樂趣。

對這件事,我有些感慨。古代的人觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有心得,這是因?yàn)樗麄冇^察、思考得十分深刻并且一絲一毫也不放過。那些平坦又很近的地方,游覽的人就多;艱險(xiǎn)又遙遠(yuǎn)的地方,能到達(dá)的人就少??墒鞘澜缟掀嫣匦蹅?、不同尋常的風(fēng)光,往往是在艱險(xiǎn)遙遠(yuǎn)而人們很少到達(dá)的地方,所以不是有志氣的人就不能到達(dá)。既有志氣,又不跟著別人停止前進(jìn),然而氣力不夠,也不能到達(dá)。有了志氣和力量,又不隨著別人懶惰不前,但是到了幽深昏暗、讓人迷失的地方卻沒有外物的幫助,也不能到達(dá)。然而氣力完全能夠到達(dá)卻沒有到達(dá),這在旁人看來是可笑的,而自己則應(yīng)該感到后悔。如果盡了自己的努力,還是不能到達(dá),那就沒有什么可后悔的了,而誰又能譏笑你呢?這就是我的體會。

我對那倒在路上的石碑,又不由得感慨:由于許多古代書籍的失散,后代以訛傳訛,使人不明真相的事,哪里能說得完呢!這就是做學(xué)問的人不能不認(rèn)真思考而謹(jǐn)慎取舍的原因?。?/p>

同游的四個(gè)人是:廬陵的蕭君圭,字君玉,長樂的王回,字深父,我的弟弟王安國,字平父,王安上,字純父。至和元年七月某日,臨川王安石記。

alt

┃賞析┃

本文作于宋至和元年(1054),當(dāng)時(shí)王安石任舒州通判。本文是一篇山水游記,但為后人所稱道的則是本文說理的部分。本文借游歷為題,辨證地闡述了主觀因素和客觀因素在人們做事時(shí)所起的作用,提到主觀因素必須和客觀因素相結(jié)合,無論缺少主觀因素或客觀因素都不能達(dá)到最后的目的。這種透徹的說理,正體現(xiàn)了王安石作為一名優(yōu)秀的政治家對事物規(guī)律的把握能力和洞察能力。從行文上講,文章用筆樸素,將敘述和議論有機(jī)地結(jié)合起來,無論描述登山的過程,還是講述自己的心得,都層層展開,娓娓道來。用自我反思的形式來說明道理,使議論毫無生硬之感,是一篇借事喻理的佳作。

超然臺記

⊙北宋·蘇軾

作者小傳

蘇軾(1037~1101),字子瞻,號東坡居士,北宋著名的政治家、文學(xué)家、畫家和書法家。蘇軾的散文抒情委婉盡致,筆力縱橫,受莊子和戰(zhàn)國時(shí)縱橫家的影響很大,散文與歐陽修齊名;詩作方面,他的詩奔放靈動,才思四溢,奇趣橫生,藝術(shù)上堪稱別開生面,詩歌與黃庭堅(jiān)齊名;在詞作方面,蘇軾突破了以前香艷的詞風(fēng),開豪放派之先河,詞中充滿了浪漫主義色彩和憂國憂民的思想,與辛棄疾并稱“蘇辛”。

凡物皆有可觀。茍有可觀,皆有可樂,非必怪奇?zhèn)愓咭病??糟啜醨,皆可以醉;果蔬草木,皆可以飽。推此類也,吾安往而不樂?

夫所謂求福而辭禍者,以??上捕溈杀?。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡。美惡之辨戰(zhàn)乎中,而去取之擇交乎前,則可樂者常少,而可悲者常多,是謂求禍而辭福。夫求禍而辭福,豈人之情也哉!物有以蓋之矣。彼游于物之內(nèi),而不游于物之外;物非有大小也,自其內(nèi)而觀之,未有不高且大者也。彼挾其高大以臨我,則我常眩亂反復(fù),如隙中之觀斗,又焉知勝負(fù)之所在?是以美惡橫生,而憂樂出焉,可不大哀乎!

余自錢塘移守膠西,釋舟楫之安,而服車馬之勞;去雕墻之美,而蔽采椽之居;背湖山之觀,而適桑麻之野。始至之日,歲比不登,盜賊滿野,獄訟充斥;而齋廚索然,日食杞菊,人固疑余之不樂也。處之期年,而貌加豐,發(fā)之白者,日以反黑。余既樂其風(fēng)俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其園圃,潔其庭宇,伐安丘、高密之木,以修補(bǔ)破敗,為茍全之計(jì)。而園之北,因城以為臺者舊矣;稍葺而新之,時(shí)相與登覽,放意肆志焉。南望馬耳、常山,出沒隱見,若近若遠(yuǎn),庶幾有隱君子乎?而其東則盧山,秦人盧敖之所從遁也。西望穆陵,隱然如城郭,師尚父、齊桓公之遺烈,猶有存者。北俯濰水,慨然太息,思淮陰之功,而吊其不終。臺高而安,深而明,夏涼而冬溫。雨雪之朝,風(fēng)月之夕,余未嘗不在,客未嘗不從。擷園蔬,取池魚,釀秫酒,瀹脫粟而食之,曰:樂哉游乎!

方是時(shí),余弟子由適在濟(jì)南,聞而賦之,且名其臺曰“超然”,以見余之無所往而不樂者,蓋游于物之外也。

┃精譯┃

但凡事物都有可觀賞之處。只要值得觀賞,就可以使人快樂,而不一定是奇異瑰麗的東西。吃酒糟,喝淡酒,都可能使人醉倒。吃瓜果蔬菜,也都能讓人充饑。以此類推,我到哪里會不快樂呢?

人們追求福祿而避禍患,是因?yàn)楦5撌谷丝鞓范溁际谷吮?。人的欲望是沒有窮盡的,而能夠滿足我們欲望的東西卻是有限的。如果心里總存在著美與丑的比較,眼前總是進(jìn)行著取舍的選擇,那么,讓人快樂的事就很少,而令人悲哀的事卻很多。這實(shí)際上是追求禍患而拋棄福祿。求禍避福,難道是人之常情嗎?這是由于受了外物的遮蔽。那些人游心于事物之內(nèi),而不是游心于事物之外。事物并沒有大小的分別,從它的里面來觀察,沒有不高大的。它們倚仗其高大氣勢臨視我們,而使我們眼花繚亂,難辨是非。恰如通過小小的縫隙來觀戰(zhàn),又怎能知道勝負(fù)呢?因此,美丑交錯(cuò)而生,歡喜和憂愁也交替出現(xiàn),這不是很大的悲哀嗎?

alt

alt

我從錢塘調(diào)任膠西后,舍去乘船的安逸,忍受騎馬坐車的辛勞;離開了華麗的住宅,棲身于簡陋的房舍;離開了賞心悅目的湖光山色,而來到充滿桑麻的荒郊野地。剛到的時(shí)候,莊稼連年歉收,盜賊到處都是,案件多得不計(jì)其數(shù)。廚房里空空如也,每天只吃些野菜。人們猜想我的心情一定不會快樂。但是我在這里住了一年,面容卻更加豐滿,頭上的白發(fā)也一天天地變黑。我已經(jīng)很喜愛這里淳樸的風(fēng)俗,這里的官吏和百姓對于我笨拙的能力也習(xí)以為常了。于是我修葺了園圃,整理了庭院,砍伐安丘、高密山上的樹木來修補(bǔ)破損之處,做暫時(shí)應(yīng)付的辦法。在園子的北面,靠著城墻建筑的高臺已經(jīng)破舊不堪,我就略加修理,使它煥然一新。我時(shí)常和友人一同登臺眺望,在那里縱情開懷。向南遙望,馬耳山、常山,忽隱忽現(xiàn),似遠(yuǎn)似近,那里大概有隱居的高人吧?高臺的東面是盧山,秦朝的盧敖曾在這里隱遁;向西眺望穆陵關(guān),宛如一座高大的城堡,姜太公、齊桓公所建的功業(yè)仍然存留;向北眺望濰水,不禁慨然長嘆,想起淮陰侯韓信當(dāng)年的戰(zhàn)功,哀嘆他最后未得善終。此臺高聳而平穩(wěn),深廣而明亮,夏天涼爽,冬季溫暖。無論雨雪紛飛的清晨,還是風(fēng)清月明的夜晚,我沒有不在的,賓客也從未不陪同。我們采摘園中的蔬菜,釣取池中的鮮魚,釀制高粱米酒,煮粗糙米飯,說:在這里游玩可真快樂啊。

當(dāng)時(shí),我的弟弟子由,恰好在濟(jì)南,聽說后,就為它寫了一篇賦,并且給這個(gè)臺取名為“超然”,用來表現(xiàn)我不論到什么地方都不會不快樂。原因就在于我能超然于物外啊!

alt

┃賞析┃

宋神宗熙寧三年(1070),蘇軾調(diào)任密州知州。第二年,他修復(fù)了一座殘破的樓臺,并經(jīng)常同賓客在上面飲酒賦詩,抒發(fā)情懷。其弟蘇轍為此臺取名“超然”。他便作了這篇《超然臺記》,來說明其超然物外、無往不樂的思想。蘇軾這種思想是由于政治上的失意引起的。他自稱超然物外便能悠然自樂,但這種“樂”實(shí)際上包含了一種消極的情緒和無可奈何的辛酸。全文始終貫穿“超然”二字,表現(xiàn)了作者自得其樂而又無可奈何的心境。

赤壁賦

⊙北宋·蘇軾

壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。

于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方?!笨陀写刀春嵳撸懈瓒椭?。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。

蘇子愀然,正襟危坐而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)?!?/p>

alt

蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。”

客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。

alt

alt

┃精譯┃

壬戌年秋天,農(nóng)歷七月十六日,我同客人乘船在赤壁之下游覽。清風(fēng)慢慢吹來,江面波平浪靜。我舉起酒杯,邀請客人同飲,吟詠“明月”詩篇中“窈窕”一章。不一會兒,月亮從東山上升起,徘徊在斗、牛兩個(gè)星宿之間。白茫茫的水氣籠罩在江面上,水光與夜空相接,連成一片。我們?nèi)斡扇斎~般的小船,在茫茫萬頃的江面上隨意漂蕩。多么遼闊啊,好像是凌空乘風(fēng)而去,不知道將停在何處;多么飄逸啊,好像離開了俗世,無拘無束,自由飛翔,變成了神仙。

大家喝著酒,高興極了,敲著船舷唱起歌來。歌詞道:“桂木做的棹啊,蘭木做的槳,拍打著清澈的江水啊,船兒迎著流動的波光。我的心想得很遠(yuǎn)啊,遙望著思慕的人啊,我們天各一方。”客人中有會吹洞簫的,隨著歌聲相應(yīng)和。簫聲嗚咽,像是哀怨,又像是思慕,像是哭泣,又像是傾訴,余音悠長,像一根輕柔的細(xì)絲延綿不絕。這簫聲啊,能使?jié)摬卦谏顪Y中的蛟龍起舞,能讓孤舟上的寡婦悲泣。

alt

我也不禁感傷起來,整了整衣襟,端正坐好問客人說:“這簫聲為什么會如此悲涼呢?”客人說:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹孟德的詩句嗎?我們從這里向西望見夏口,向東望見武昌,山川相連,郁郁蒼蒼,不正是曹孟德被周瑜圍困打敗的地方嗎?當(dāng)初他攻取荊州,打下江陵,大軍順流東下,戰(zhàn)船相接,不下千里,戰(zhàn)旗遮天蔽日,在江上臨風(fēng)飲酒,橫握長矛賦詩,稱得上是一世的英雄人物啊,可是現(xiàn)在卻在哪里呢?何況我和你只是在江上打魚,在沙洲上砍柴,和魚蝦為伴侶,與麋鹿作朋友,乘著一葉扁舟,舉起葫蘆做的酒杯互相勸酒。人生就像蜉蝣一樣短暫地寄生在天地之間,渺小得像大海中的一顆米粒。哀嘆我們生命的短暫,羨慕長江水流的無窮無盡。希望和仙人一起遨游,但愿抱著明月永世長存。我知道這是不可能立刻實(shí)現(xiàn)的,因此只能把愁緒寄托于簫聲,在秋風(fēng)中吹奏出來?!?/p>

我說:“你們也知道那水和月亮嗎?江水總是滔滔不絕地流去,可大江卻始終未曾流走;月亮總是那樣時(shí)圓時(shí)缺地變化,但是它最終沒有增也沒有減啊。如果只從它變化的一個(gè)方面來看,那么天地之間的事物甚至連不到一眨眼的功夫都不能保持不變;要是從它不變的方面來看,那么萬物和我們都是永恒的,又何必羨慕它們呢?況且,這天地間的萬物都各有其主,如果不屬于我所有,即使是一絲一毫也不能取得。只有這江上的清風(fēng)和山間的明月,耳朵聽到就成為聲音,眼睛看到就成為顏色。得到它們沒有誰會來禁止,使用它們也是無窮無盡。這是大自然無窮無盡的寶藏,我可以和你們一起享受?!?/p>

客人聽了我的話以后高興地笑了。于是清洗酒杯,重新斟酒。菜肴和果品都吃完了,酒杯菜盤也散亂地放著,大家互相靠著枕著睡在船里,不知不覺天已經(jīng)要亮了。

┃賞析┃

宋神宗元豐二年(1079),蘇軾因作詩譏諷時(shí)政,被貶為黃州團(tuán)練副使,本文就作于作者貶職黃州期間。本文先描寫了夜游赤壁時(shí)明月當(dāng)空、白露橫江的美景,既而通過美景中凄楚的簫聲,引出作者對歷史人物興亡的感懷。接著又從時(shí)空浩渺的角度發(fā)出人生短暫、生命變化無常的慨嘆。最后從變與不變的道理中得出人應(yīng)該隨遇而安、恬然自適的結(jié)論。蘇軾在遭遇坎坷之際,多次用老莊相對主義的思想來排遣內(nèi)心的煩憂。但在這種想法背后,我們看到的是作者更為深沉的苦悶。作者感情的產(chǎn)生以及對人生道理的感悟,都是依靠江月之景來表達(dá)的,同時(shí)又恰當(dāng)?shù)匾霉湃说脑娋洌瑢懢?、抒情、說理完美融合,渾然一體,足見作者筆力。文章融合了“游記”和“賦”兩種體裁,在描寫游歷過程時(shí),采用游記的手法,合理地安排描寫的順序。而在寫到具體景物時(shí),又用賦的手法,細(xì)致入微地刻畫景物。使文章脈絡(luò)清晰,議論描寫透徹,是我國古代借景抒情散文的一篇典范之作。

alt

賣柑者言

⊙明·劉基

作者小傳

劉基(1311~1375),字伯溫,元末明初文學(xué)家、政治家。劉基在明初文壇上占有重要地位。他強(qiáng)調(diào)作品的教化作用,貶斥元代以來的纖麗文風(fēng),提倡“師古”,力主恢復(fù)漢唐時(shí)期的文學(xué)傳統(tǒng),他的理論和著述對于明初文風(fēng)由纖麗轉(zhuǎn)向質(zhì)樸,起了重要的作用。著作被后人編為《誠意伯劉文成公文集》。

杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰,出之燁然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十倍,人爭鬻之。

予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若敗絮。予怪而問之曰:“若所市于人者,將以實(shí)籩豆奉祭祀、供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉為欺也!”

賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨(dú)不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨(dú)我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外、敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

予默然無以應(yīng)。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?

┃精譯┃

杭州有個(gè)賣水果的人,很會貯藏柑子,那些柑子歷經(jīng)一年也不腐爛,拿出來以后依然光澤鮮亮,有著玉石般的質(zhì)地,黃金般的顏色。把它放到市場上,售價(jià)比原先高出十倍,人們爭相購買。

我買了一個(gè),把它剖開,感覺就像有股煙塵撲向口鼻,看它的里面,干枯得像破棉絮一樣。我感到奇怪,問那個(gè)賣柑子的人說:“你出售給別人的柑子,是準(zhǔn)備把它裝在盛祭品的容器中,供奉神靈、招待賓客呢?還是要夸耀它的外表來迷惑傻瓜和瞎子呢?干這騙人的勾當(dāng),太過分了??!”

賣柑子的人笑著說:“我干這一行已有好多年了,我依靠這一行來養(yǎng)活我自己。我賣它,別人買它,從來沒有聽到有什么議論,卻偏偏不能滿足你的需要嗎?世上耍弄欺騙手段的人不算少,難道只是我一個(gè)人?你并沒有考慮這些。如今那些佩戴兵符,坐在虎皮椅上的武將,威風(fēng)凜凜地像是保衛(wèi)國家的人才,他們果真能夠拿出孫武、吳起那樣的韜略嗎?那些戴著高高的禮帽,衣服上裝飾著長長帶子的文臣,神氣十足地像是治理國家的棟梁,他們果真能夠建樹伊尹、皋陶那樣的功業(yè)嗎?盜賊興起卻不知道抵御,百姓窮困而不知道賑濟(jì),官吏作奸犯法卻不知道制止,法律敗壞卻不知道整頓,白白地耗費(fèi)國家的糧食卻不感到羞恥。看他們坐在高堂上,騎著大馬,喝得醉醺醺的,鮮美的佳肴吃得飽飽的,哪一個(gè)不是儀表堂堂,威武可敬,氣勢顯赫呢?然而他們又何嘗不是外表像金玉而腹中像破絮呢?您對這些狀況都視而不見,卻偏偏來挑剔我的柑子!”

我沉默著,無法對答?;叵胨麆偛耪f的那番話,越覺得他好像是東方朔那樣的人物,詼諧滑稽,言語卻有深意。他是對世事表示憤慨,對邪惡表示憎恨的人嗎?他是在用柑子來諷喻這個(gè)社會嗎?

┃賞析┃

元朝末年,政治極度腐朽,文臣武將一個(gè)個(gè)裝出一副道貌岸然或威風(fēng)凜凜的架勢,然而實(shí)際上卻是文臣沒有安邦的韜略,武將沒有定國的能力。他們都白白地享受著俸祿,而民間卻是民不聊生,到處揭竿而起。劉基和他的同僚們產(chǎn)生了尖銳的矛盾,最終被罷官。他罷官以后開始寫一些針砭時(shí)弊的文章,《賣柑者言》就是其中一篇。文中“盜起而不知御,民困而不知救”的語句正體現(xiàn)了劉基寫作此文的真正用意。該文也是明代寓言體散文中不可多得的佳作。

alt

滄浪亭記

⊙明·歸有光

作者小傳

歸有光(1506~1571),字熙甫,號項(xiàng)脊生,明代散文家。歸有光反對擬古,其作品以散文為主,大多數(shù)是經(jīng)解、題跋、議論、贈序、壽序、墓志、碑銘、祭文以及制義之作,其散文名作如《項(xiàng)脊軒志》、《先妣事略》、《寒花葬志》、《滄浪亭記》等一度成為學(xué)習(xí)古文寫作的范本。

浮圖文瑛,居大云庵,環(huán)水,即蘇子美滄浪亭之地也。亟求余作《滄浪亭記》,曰:“昔子美之記,記亭之勝也。請子記吾所以為亭者?!?/p>

余曰:“昔吳越有國時(shí),廣陵王鎮(zhèn)吳中,治南園于子城之西南。其外戚孫承佑,亦治園于其偏。迨淮海納土,此園不廢。蘇子美始建滄浪亭,最后禪者居之。此滄浪亭為大云庵也。有庵以來二百年,文瑛尋古遺事,復(fù)子美之構(gòu)于荒殘滅沒之余。此大云庵為滄浪亭也。夫古今之變,朝市改易。嘗登姑蘇之臺,望五湖之渺茫,群山之蒼翠,太伯、虞仲之所建,闔閭、夫差之所爭,子胥、種、蠡之所經(jīng)營,今皆無有矣。庵與亭何為者哉?雖然,錢镠因亂攘竊,保有吳越,國富兵強(qiáng),垂及四世。諸子姻戚,乘時(shí)奢僭,宮館苑囿,極一時(shí)之盛。而子美之亭,乃為釋子所欽重如此。可以見士之欲垂名于千載之后,不與其澌然而俱盡者,則有在矣!”

文瑛讀書,喜詩,與吾徒游,呼之為滄浪僧云。

┃精譯┃

文瑛和尚居住在大云庵,那里四周環(huán)水,這就是蘇子美所建造的滄浪亭的舊址。文瑛多次請我寫一篇《滄浪亭記》,說:“過去蘇子美的《滄浪亭記》,寫的是亭子的勝景,您就記下我修復(fù)這個(gè)亭子的原由吧?!?/p>

我說:“過去吳越建國時(shí),廣陵王鎮(zhèn)守吳中,他在內(nèi)城的西南處修建了一個(gè)園子,他的外戚孫承佑,也在它的旁邊修了園子。到了吳越被宋國滅亡時(shí),把淮南之地拱手送給宋國,這些園子也沒有荒廢。這時(shí)蘇子美才修筑起滄浪亭,后來有些和尚居住在這里,在滄浪亭的遺址上修建了大云庵,這樣,滄浪亭就變成了大云庵。從建成大云庵到如今已有二百年的歷史了。文瑛尋訪亭子的遺跡,在荒蕪殘破的廢墟上重新修復(fù)蘇子美時(shí)的建筑,這樣,大云庵又變成了滄浪亭。歷史變遷,朝代更替。我曾經(jīng)登上姑蘇臺,眺望著浩渺的五湖,蒼翠的群山,那太伯、虞仲建立的國家,闔閭、夫差爭奪的勢力,子胥和文種、范蠡所籌劃的事業(yè),現(xiàn)在都已經(jīng)消失了,庵與亭子又算得了什么呢?雖然錢镠只是趁著天下大亂竊取了權(quán)位,占有了吳越,國富兵強(qiáng),延續(xù)了四代,他的子孫親屬乘機(jī)興起,奢侈無度,修造的宮館苑囿盛極一時(shí),而子美的亭子卻被一個(gè)和尚如此重視。由此可見,士人想要千載垂名,不像冰塊溶解一樣和那些曾盛極一時(shí)的東西共同消失,是有原因存在的!”

文瑛好讀書并且特別喜歡做詩,常同我們這些人交游,我們稱他為滄浪僧。

alt

┃賞析┃

滄浪亭在今蘇州市,原為吳越時(shí)廣陵王錢元瓘的花園,是蘇州現(xiàn)存最古老的園林之一。宋朝詩人蘇舜欽在其中始建一亭,因感于“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足”,又因“滄浪”一詞,充分流露出失意隱世、怡然自得的情調(diào),所以命名為“滄浪亭”。歐陽修應(yīng)邀作《滄浪亭》長詩,有“清風(fēng)明月本無價(jià),可惜只賣四萬錢”之句。從此滄浪亭名聲大振。此后,滄浪亭幾度荒廢,清康熙二十五年(1686),巡撫宋犖重建此園,以文征明隸書“滄浪亭”為匾額。同治十二年(1873)再次重建,遂成今天之貌。歸有光寫《滄浪亭記》主要抓住了滄浪亭五代以來的變遷,講述了自殷周之際蘇州的盛衰交替,重點(diǎn)說明人要垂名后世不在于富貴,而在于才能。作者借滄浪亭抒發(fā)出自己在科舉上受盡挫折之后豁然開朗的心情,全文樸素簡潔,抒情真實(shí),論說精練。

alt

項(xiàng)脊軒志

⊙明·歸有光

項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注,每移案,顧視無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯,亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲。而庭階寂寂,小鳥時(shí)來啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動,珊珊可愛。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。

先是,庭中通南北為一。迨諸父異爨,內(nèi)外多置小門,墻往往而是。東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。家有老嫗,嘗居于此。嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。室西連于中閨,先妣嘗一至。嫗每謂余曰:“某所,而母立于茲?!眿炗衷唬骸叭赕⒃谖釕?,呱呱而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應(yīng)答?!闭Z未畢,余泣,嫗亦泣。余自束發(fā)讀書軒中,一日,大母過余曰:“吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門,自語曰:“吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎?”頃之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝,他日汝當(dāng)用之。”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自禁。

軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。

項(xiàng)脊生曰:蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女懷清臺。劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之?余區(qū)區(qū)處敗屋中,方揚(yáng)眉瞬目,謂有奇景。人知之者,其謂與坎井之蛙何異!

余既為此志,后五年,吾妻來歸,時(shí)至軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書。吾妻歸寧,述諸小妹語曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無聊,乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。

alt

庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

┃精譯┃

項(xiàng)脊軒就是以前的那間南閣子。屋子只有一丈見方,僅僅容得下一個(gè)人居住。這是間歷經(jīng)百年的老屋,塵土和泥漿都透過小孔滲漏進(jìn)來,積聚的雨水,也透過縫隙直往下淌,每次想把桌子挪動一下位置,但左看右看也沒個(gè)可以安置的地方。屋子又是朝北的,照不進(jìn)陽光,一過中午,屋里就變得昏暗起來。我略為修補(bǔ),使它屋頂不漏,前面開了四扇窗,在庭院的四周筑起了圍墻,用來擋住南邊射來的陽光,借助陽光的反射,室內(nèi)才透亮起來。又在庭院中栽種了蘭花、桂花、竹子、樹木等等,舊時(shí)的圍欄也因而增加了光彩。我的書架上滿是堆積的書籍,大聲吟誦,晏安自得,有時(shí)默然端坐,便聽得見屋外的各種聲音。庭院中顯得特別寂靜,只有小鳥不時(shí)飛來啄食,有人來它也不飛走。每逢十五的夜晚,明亮的月光照著半個(gè)墻面,桂樹的投影紛雜錯(cuò)落,隨著風(fēng)的吹拂影子也在晃動,舒緩輕盈的樣子十分可愛。

alt

然而我居住在這里,令人高興的事情不少,可悲的事情也多。

在此之前,庭院南北貫通,是個(gè)完整的院子。等到伯父、叔父們分家以后,庭院內(nèi)外開了許多小門,用來分隔庭院的墻壘到處都是。東家的狗沖著西家叫,客人來了還得穿過廚房去吃飯,雞都棲息在廳堂上。庭院里先是扎上籬笆,后來又壘起了墻,一共變動了兩次。我家有個(gè)老婆婆,曾經(jīng)在這屋里住過。她是已經(jīng)去世的祖母的婢女,做過兩代人的奶娘,我母親生前對她很好。屋子西面和內(nèi)室相連,母親曾經(jīng)來過,所以老婆婆常對我說:“那里,就是你母親曾經(jīng)站過的地方?!彼终f:“你姐姐在我懷里呱呱地哭著的時(shí)候,你娘聽到哭聲就用手指敲敲房門說:‘女兒冷嗎?是想吃東西嗎?’我呢,就隔著門板應(yīng)聲回答?!痹掃€沒說完,我就哭了,老婆婆也哭了。我從15歲起,就一直在項(xiàng)脊軒中讀書。有一天,祖母來看我,對我說:“我的孩子,很久沒見到你的人影了,為什么整天像個(gè)女兒家不聲不響地待在這兒呀!”等到離開的時(shí)候,她用手關(guān)上房門,自言自語地說:“我家的人讀書很長時(shí)間不見成效了,這孩子的成功,總是可以期待的吧!”過了一會兒,祖母拿來一塊象笏,說:“這是我祖父太常公宣德年間拿著上朝的,將來你用得上它?!被叵肫疬@些舊日往事,就像發(fā)生在昨天似的,叫人忍不住想放聲大哭。

alt

項(xiàng)脊軒的東面,以前曾經(jīng)做過廚房,人們到那里去,得從軒前經(jīng)過。我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長了,能夠憑腳步聲辨別出行人。項(xiàng)脊軒一共遭受過四次火災(zāi),但都沒被焚毀,大概是有神靈保護(hù)吧。

項(xiàng)脊生說:巴蜀那個(gè)地方有個(gè)名叫清的寡婦,她繼承了丈夫留下的朱砂礦,依靠采礦獲得的財(cái)富天下第一,后來秦始皇筑“女懷清臺”紀(jì)念她。劉備與曹操爭奪天下時(shí),諸葛亮在隴中由務(wù)農(nóng)出而建功立業(yè)。當(dāng)這兩個(gè)人還待在不為人知的偏僻角落時(shí),世人又怎么會知道他們呢?我今天居住在這破舊的小屋里,卻自得其樂,覺得這里有奇景異致。如果有人知道我這種情況,恐怕會把我看作目光短淺的井底之蛙吧!

我作這篇志之后,過了五年,我的妻子嫁到我家。她時(shí)常來到項(xiàng)脊軒中,問我一些歷史上的事情,有時(shí)也在書桌旁學(xué)寫字。我妻子回娘家看望父母,回來后轉(zhuǎn)達(dá)她的小妹們的話說:“聽說姐姐家有間閣子,什么叫閣子呢?”又過了六年,我的妻子去世了,閣子也破敗了,沒去修理。又過了兩年,我因久臥病榻,心情無聊,于是才叫人再次修理了這間南閣子,式樣與以前稍有不同??墒谴撕笪掖蟛糠謺r(shí)間都出門在外,不常在這里居住。

庭院中有一棵枇杷樹,是我的妻子去世那一年親手栽種的,現(xiàn)在已經(jīng)長得高大挺拔,枝葉繁茂得像傘一樣張開著。

┃賞析┃

歸有光作品的一大藝術(shù)特色是借事抒情,真切感人,歸有光也由此被稱為以抒情筆觸寫記事之文的高手。《項(xiàng)脊軒志》以百年老屋項(xiàng)脊軒的幾度興廢,穿插了對祖母、母親、妻子的回憶,抒發(fā)了人亡物在、世事滄桑的感觸。文中對所回憶的人各寫了一件事情,雖然都是家庭瑣事,但極富人情味。全文可分兩部分。開頭至“殆有神護(hù)者”是這篇“記”的正文?!坝嗉葹榇酥尽敝痢敖褚淹ねと缟w矣”是過了若干年之后補(bǔ)記的話。因?yàn)檠a(bǔ)記的話和正文內(nèi)容有密切聯(lián)系,所以也就成了這篇“記”的有機(jī)組成部分。整篇文章雖然言語不多,事理不大,卻正是“不事雕琢而自有風(fēng)味”。

西湖七月半

⊙明·張岱

作者小傳

張岱(1597~1689),字宗子,又字石公,又號陶庵,明末散文家。張岱在文學(xué)上沿襲公安派、竟陵派的主張,反對桎梏性靈的復(fù)古主義,提倡任情適性的文風(fēng)。張岱回首前20年的繁華靡麗生活,寫成《陶庵夢憶》和《西湖夢尋》兩書,以抒發(fā)他對故國鄉(xiāng)土的追戀之情。張岱文筆活潑清新,不時(shí)有詼諧之論,寫景抒情與敘事論理都趣味盎然。張岱也是明末小品文的代表作家。

西湖七月半,一無可看,只可看看七月半之人??雌咴掳胫耍晕孱惪粗?。其一,樓船簫鼓,峨冠盛筵,燈火優(yōu)傒,聲光相亂,名為看月而實(shí)不見月者,看之;其一,亦船亦樓,名娃閨秀,攜及童孌,笑啼雜之,還坐露臺,左右盼望,身在月下而實(shí)不看月者,看之;其一,亦船亦聲歌,名妓閑僧,淺斟低唱,弱管輕絲,竹肉相發(fā),亦在月下,亦看月而欲人看其看月者,看之;其一,不舟不>車,不衫不幘,酒醉飯飽,呼群三五,躋入人叢,昭慶、斷橋,嘄呼嘈雜,裝假醉,唱無腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而實(shí)無一看者,看之;其一,小船輕幌,凈幾暖爐,茶鐺旋煮,素瓷靜遞,好友佳人,邀月同坐,或匿影樹下,或逃囂里湖,看月而人不見其看月之態(tài),亦不作意看月者,看之。

杭人游湖,巳出酉歸,避月如仇。是夕好名,逐隊(duì)爭出,多犒門軍酒錢,轎夫擎燎,列俟岸上。一入舟,速舟子急放斷橋,趕入勝會。以故二鼓以前,人聲鼓吹,如沸如撼,如魘如囈,如聾如啞。大船小船,一齊湊岸,一無所見,止見篙擊篙,舟觸舟,肩摩肩,面看面而已。少刻興盡,官府席散,皂隸喝道去。轎夫叫船上人,怖以關(guān)門,燈籠火把如列星,一一簇?fù)矶?。岸上人亦逐?duì)趕門,漸稀漸薄,頃刻散盡矣。

吾輩始艤舟近岸,斷橋石磴始涼,席其上,呼客縱飲。此時(shí)月如鏡新磨,山復(fù)整妝,湖復(fù)颒面,向之淺斟低唱者出,匿影樹下者亦出,吾輩往通聲氣,拉與同坐。韻友來,名妓至,杯箸安,竹肉發(fā)。月色蒼涼,東方將白,客方散去。吾輩縱舟,酣睡于十里荷花之中,香氣拍人,清夢甚愜。

alt

alt

┃精譯┃

七月十五的西湖,沒有什么可看的,只能看看這天游西湖的人??催@一天的人,可以分五類來看。其中的一類,乘坐著有樓飾的游船,吹簫擊鼓,帶著高高的帽子,穿著整齊漂亮的衣服,船上燈火通明,四周站著仆從侍候,樂聲與燈光相互交錯(cuò),這是一些名義上為賞月而實(shí)際上并未看月亮的人。這是可以看的一類人。有一類人,也坐在游船上,船上也有樓飾,是一些有名的美人和閨閣中的小姐,還帶著小兒幼童,笑聲與哭聲紛雜,在船臺上團(tuán)團(tuán)而坐,左顧右盼,雖然置身月下而實(shí)際上并不賞月。這是可以看的一類人。還有一類,也坐著船,船上有音樂和歌聲,他們跟著名妓女、清閑僧人一起,慢慢喝酒,輕聲歌唱,簫笛琴瑟的音樂輕柔細(xì)緩,絲竹聲與歌聲相互交錯(cuò),他們在月亮下賞月,又希望別人看他們賞月。這樣的人,是可以看的一類人。又一類人,不坐船不乘車,不穿長衫也不帶頭巾,酒足飯飽之后,叫上三五個(gè)人,三人一群,五人一伙,擠進(jìn)人叢,在昭慶寺、斷橋一帶高聲喧鬧,假裝發(fā)酒瘋,嘴里還唱著不成腔調(diào)的歌曲,這一類是既看月亮,也看看月亮的人,但實(shí)際上什么都沒看的人,這也是一類可以看的人。還有一類,乘著小船,船上裝飾著細(xì)而薄的幃幔,那里有潔凈的茶幾,精致的暖爐,用來溫茶的器具隨時(shí)可以燒煮茗茶。他們約了好友佳人,十五的時(shí)候一起坐坐,結(jié)果有的隱藏在樹蔭之下,有的去里湖逃避喧鬧,這是賞月而不愿意讓人看他們看月的樣子,也不故意裝作看月的人。這是一類可以看的人。

杭州人游覽西湖,早上十點(diǎn)左右出發(fā),下午六點(diǎn)左右回來,像躲避仇敵一樣躲避月亮。這天晚上,因?yàn)閻勰教撁蝗喝喝藸幭喑龀?,多犒賞把守城門的士卒一些酒錢,轎夫高舉著火把,列隊(duì)等候在岸上。人們一上船,就催促船家盡快把船劃到斷橋,趕去參加盛會。因此二鼓以前,人聲、擊鼓聲和吹奏樂器的聲音,像水波涌騰、大地震蕩,又像夢魘和囈語,周圍的人們既聽不到別人的說話聲,也無法讓別人聽到自己說話的聲音;當(dāng)大船小船一起靠岸時(shí),什么也看不見,只看到船篙與船篙相碰,船與船相碰,肩膀與肩膀相碰,臉和臉相對。一會兒興致盡了,官府的宴席散去,衙役們吆喝著開道而去。轎夫開始招呼船上的人,謊稱城門要關(guān)了,來恐嚇游人,叫他們早點(diǎn)回去。于是,燈籠和火把像一串串星星,簇?fù)碇厝チ恕0渡系娜艘惨慌刳s向城門,人群慢慢稀少,不久就全部散去了。

這時(shí),我們這些人才把船靠岸。斷橋邊的石階剛涼下來,大家就席地而坐,招呼客人開懷暢飲。這個(gè)時(shí)候月亮皎潔得像剛剛磨過的銅鏡,青山更加秀美,仿佛重新妝飾過一般,湖水更加明潔,也像剛剛洗過臉一樣。原來慢慢喝酒、曼聲歌唱的人出來了,隱藏樹蔭下的人也出來了,我們這批人去和他們打招呼,拉他們一起坐坐。風(fēng)雅的朋友來了,出名的歌伎也來了,杯筷安放,歌樂齊發(fā)。直到月色灰白清涼,東方將亮,客人才散去。我們這些人任憑小船漂蕩,暢快地在十里荷花之間安睡,花香撲面而來,做著清夢非常舒適。

┃賞析┃

杭州西湖是人間美景,這一點(diǎn)人所共知。七月半俗稱中元節(jié),又名鬼節(jié),杭州舊俗,市民往往傾城而出,去西湖賞月。以通常游記的寫法,筆墨多是重在“寫景”,而本文卻獨(dú)辟蹊徑,不落前人窠臼。作者立意新穎自創(chuàng)門路,題目叫《西湖七月半》,但偏偏不寫西湖七月半的優(yōu)美景色,卻轉(zhuǎn)而描述西湖七月半的人,很出乎讀者的意料。作者著力刻畫這些月影湖光中的蕓蕓眾生,寫出了各色人等的賞月動機(jī),對那些俗不可耐卻好依附風(fēng)雅的豪門富戶作了刻薄的嘲諷。在寫作方法上,張岱善于“反襯”:平時(shí)避月如仇,“是夕”列隊(duì)爭出;眾人離去,吾輩方出……這樣一來,雅俗分明,美丑自別,所表達(dá)的文章主旨也就更加鮮明。

alt

登泰山記

⊙清·姚鼐

作者小傳

姚鼐(1731~1815),字姬傳,一字夢谷,清代散文家。因書齋名為惜抱軒,人稱“惜抱先生”。他提倡義理、考據(jù)、辭章三者合一,把古今文章的風(fēng)格概括為陽剛和陰柔兩大類,認(rèn)為“陽剛之美”和“陰柔之美”都是文章所需要的,不能偏廢。姚鼐的文章,簡潔清淡,雍容和易,富有情韻,是偏于“陰柔”的。

泰山之陽,汶水西流;其陰,濟(jì)水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟(jì)。當(dāng)其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。

余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長清,穿泰山西北谷,越長城之限,至于泰安。是月丁未,與知府朱孝純子潁由南麓登。四十五里,道皆砌石為磴,其級七千有余。泰山正南面有三谷。中谷繞泰安城下,酈道元所謂環(huán)水也。余始循以入。道少半,越中嶺,復(fù)循西谷,遂至其巔。古時(shí)登山,循東谷入,道有天門。東谷者,古謂之天門溪水,余所不至也。今所經(jīng)中嶺及山巔崖限當(dāng)?shù)勒?,世皆謂之天門云。道中迷霧冰滑,磴幾不可登。及既上,蒼山負(fù)雪,明燭天南。望晚日照城郭,汶水、徂徠如畫,而半山居霧若帶然。

戊申晦,五鼓,與子潁坐日觀亭,待日出。大風(fēng)揚(yáng)積雪擊面。亭東自足下皆云漫,稍見云中白若樗蒱數(shù)十立者,山也。極天云一線異色,須臾成五采。日上,正赤如丹,下有紅光動搖承之,或曰:此東海也?;匾暼沼^以西峰,或得日,或否,絳皓駁色,而皆若僂。

亭西有岱祠,又有碧霞元君祠?;实坌袑m在碧霞元君祠東。是日,觀道中石刻,自唐顯慶以來,其遠(yuǎn)古刻盡漫失。僻不當(dāng)?shù)勒?,皆不及往?/p>

山多石,少土。石蒼黑色,多平方,少圜。少雜樹,多松,生石罅,皆平頂。冰雪,無瀑水,無鳥獸音跡。至日觀數(shù)里內(nèi)無樹,而雪與人膝齊。桐城姚鼐記。

┃精譯┃

……

乾隆三十九年十二月,我從京城冒著風(fēng)雪起程,一路經(jīng)過齊河縣、長清縣,穿過泰山西北部的山谷,越過古長城,抵達(dá)泰安府。這個(gè)月丁未的那一天,我和知府朱孝純子潁一起從南面山腳開始登山。長四十五里的山路全是用石板砌成的,臺階共有七千多級。在泰山的正南面有三個(gè)山谷,中間山谷中的水流經(jīng)泰安城下,這就是酈道元所說的“環(huán)水”。我們最初順著中谷進(jìn)去,走了一小半山路之后,翻過中嶺,再沿著西邊的山谷走,就到達(dá)了山巔。古時(shí)候登泰山,多是沿著東面的山谷進(jìn)去,路上會經(jīng)過天門。東邊的那道山谷,古時(shí)候把它叫作天門溪水,我們這次沒有去。經(jīng)過中嶺到達(dá)山頂,也有像門戶一樣的山崖橫立在路上,人們都管它們叫天門。一路上云遮霧罩,地上的冰很滑,石級幾乎不能攀登。等到登上山頂,只見深青色的山上覆著白雪,明亮地照耀著南邊的天空。向遠(yuǎn)處眺望夕陽映照下的泰安城,只見汶水、徂徠山如同圖畫一樣,而半山腰里停留著的云霧恰似一條美麗的帶子。

戊申這天正是月底,五更天的時(shí)候,我和子潁坐在日觀亭上等待日出。大風(fēng)卷起細(xì)小的積雪撲打在我們臉上。日觀亭東面全是迷漫的云霧,隱隱約約地看到在云霧中有幾十顆像白色的骰子一樣的東西站立著,那是一些隱沒的山峰。在天的盡頭,云層中有一線奇特的光彩,不一會兒,就變成了燦爛多彩的朝霞,太陽升起時(shí),顏色特別純正,紅的像朱砂一樣,底下還有一片晃動的紅光托著它。有人說,這就是東海?;剡^頭看日觀峰以西的山峰,有的被日光照著,有的則沒有,有的發(fā)紅,有的發(fā)白,顏色交錯(cuò),如彎腰曲背的樣子。

……

┃賞析┃

本文是作者于乾隆三十九年(1774)十二月登泰山后所寫的游記。作者以時(shí)間為序,敘述登山過程。一路上,踏冰雪,踩7000多級臺階,可謂艱險(xiǎn)。待到登上峰頂,于日觀亭欣賞日出,只見旭日東升,絢麗多彩;山水、云雪相映,愈加豐姿傳神,遣詞淡雅不俗,繪制出一幅兩水夾流、長城中分的泰山地理圖。

alt


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號