正文

望岳

杜甫詩(shī)選譯(修訂版) 作者:倪其心,吳鷗 譯注


望岳

大約在開元二十八年(740),杜甫二十九歲時(shí),到兗州探望父親后由齊入魯,途經(jīng)泰山,寫下了這首詩(shī)。詩(shī)中歌詠了泰山雄偉壯麗、特立天地的氣勢(shì),顯示出詩(shī)人臨近而立之年時(shí)的開闊胸襟和雄壯氣概。這也是詩(shī)人少數(shù)僅存的早年作品之一,通常的杜詩(shī)編年集列為首篇?!霸馈敝笘|岳泰山?!巴馈笔沁h(yuǎn)望泰山,并未登山。

岱宗夫如何[1]?齊魯青未了[2]。

造化鐘神秀[3],陰陽(yáng)割昏曉[4]。

蕩胸生曾云[5],決眥入歸鳥。

會(huì)當(dāng)凌絕頂[6],一覽眾山小。

【翻譯】

五岳之長(zhǎng)的泰山呵,是怎樣的形象?

從齊到魯,青青的山色還沒有看了。

大自然的神奇集中到這里,

山北山南分割成黃昏和拂曉。

山上涌出層層云煙蕩滌我的胸臆,

睜大眼睛看得見入林歸山的飛鳥。

終有一天要攀登上頂峰,

看盡群山都顯得那樣渺小。


[1]岱宗:泰山的尊稱,意思是“萬(wàn)物之始,陰陽(yáng)交代”,“五岳之長(zhǎng)”(《風(fēng)俗通·山澤》)。夫:語(yǔ)氣詞,等于“呵”。

[2]齊:指周代齊國(guó),今山東省北部。魯:指周代魯國(guó),今山東省西南部。了:到頭。

[3]造化:這里是天地的意思,等于說(shuō)“大自然”。鐘:集中。神秀:指山水的神奇秀美。

[4]陰陽(yáng):山北叫陰,山南叫陽(yáng)。

[5]“蕩胸”二句:化用漢代馬融《廣成贊》“洞蕩胸臆,發(fā)明耳目”語(yǔ)意,形容遠(yuǎn)望泰山崇高氣象,令人蕩滌胸中雜念,目光清明遠(yuǎn)大。曾:通“層”。決眥(zì字):裂開眼角,形容睜大雙眼。

[6]“會(huì)當(dāng)”二句:用《孟子·盡心上》“孔子登泰山而小天下”語(yǔ)意,表示自己懷有圣人的雄心壯志。會(huì)當(dāng):應(yīng)當(dāng)而且相信將來(lái)有機(jī)會(huì)實(shí)現(xiàn)的意愿。凌:登上;一作“臨”。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)