《激流》漫談
《家》繁體字紀(jì)念本
《激流三部曲》(《家》《春》《秋》)的版本太多了,每本書背后都有很多故事,真要談起來,還真有“一部二十四史不知從何說起”之感。那么,還是從最新出版的一本《家》談起吧。為了紀(jì)念《家》出版七十五周年,上海巴金文學(xué)研究會策劃、香港文匯出版社推出了一本繁體字紀(jì)念版的《家》,這本限印六千冊并逐本編號的《家》,無論是從內(nèi)容,還是從裝幀上都有著自己的特點,頗值一說。
幾年前,在中國現(xiàn)代文學(xué)館查閱資料的時候,曾見過開明書店為巴金先生制作的特裝本《家》《春》《秋》,它們都是用綢緞做的封面,典雅、大方,兼具中西書裝之美。這批數(shù)量不多的特裝本是專門為作者贈送親朋而特制的,并不在市面上流通。捧著這樣的書,我當(dāng)時就心中一動,像《家》這樣印行數(shù)量巨大、影響了幾代讀者的新文學(xué)名著為什么不能有幾種裝幀精美、印制精良的特裝本,給喜愛它的讀者作為珍藏或饋贈之用呢?我手上的《家》,不論是平裝本還是精裝本,印制得都很一般,有的用紙也很粗劣。后來看到過人民文學(xué)出版社1980年第二版印刷本的《家》《春》《秋》特裝本,深藍(lán)色的布面精裝,也算大方得體,巴金在二十世紀(jì)八十年代曾拿它作為禮品贈送過人。這個本子不知道印了多少,內(nèi)文的紙張很一般。我還看到過一個精裝本,是1989年印刷本的《激流三部曲》精裝本,也算做得比較好的了。較近的一次是用2005年后的印本制作的,用的是藍(lán)布面,內(nèi)芯就是平裝本的芯,書脊裝成如同筆記本一樣平,翻起來與市面上劣質(zhì)的精裝書感覺沒有什么不同。這書大概市面上也沒有賣的,向作者的家屬打聽,說是出版社共送了他們?nèi)?,或者總計就做了這些?《家》已有幾百萬冊的印刷量,現(xiàn)在的印刷技術(shù)、制作工藝、紙張質(zhì)量都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了往昔歲月,但圖書的制作水平長進(jìn)不大,實在令人耿耿于懷。
劉旦宅先生為《家》所繪插圖
也是那次在中國現(xiàn)代文學(xué)館,我還發(fā)現(xiàn)了另外一本精裝本的《家》。素白的封面上一個菱形的紅方塊,中間是隸書的墨黑書名“家”,下面是巴金的手寫簽名(后來才發(fā)現(xiàn),這本《家》還有一個護(hù)封,以劉旦宅先生的插圖為背景,畫面是覺慧和鳴鳳在梅林中交談的場景;封面的下角是一個紅色的隸書“家”,也有巴金的手寫簽名),版權(quán)頁上標(biāo)著:“1962年1月北京第1版,同月北京第1 次印刷?!边@是配有劉旦宅彩色插圖的一個版本,這本書上有巴金贈送給他弟弟李濟(jì)生的題簽,不知怎么又討回(或者未送出)捐贈出來了。扉頁上還有巴金的兩行字“這是唯一的中文插圖本 金”??吹竭@兩行字,我當(dāng)時就愣住了,在我的想象中,《家》這樣的書應(yīng)當(dāng)根據(jù)不同的讀者需要有不同的開本、裝幀、印制方式,出版社從一個主品種的書可以開發(fā)出不同的副產(chǎn)品??墒侵形牟鍒D本就印過一次?我?guī)缀跤行┎幌嘈?,巴金寫著的“唯一”似乎是在嘆息,也能夠看出他對于這個插圖本的珍惜。劉旦宅先生的插圖很有特點,倒是外文出版社出版的《家》的英文版、阿拉伯版等外文版本都用過,而且我們發(fā)現(xiàn)劉先生同一情景實際上畫過兩套細(xì)節(jié)和風(fēng)格均有差別的插圖,這個問題容我另外再談。我想說的是,那天翻著這本書,我很受震動,當(dāng)時就想,要是有一天能夠重印這本插圖本,讓1962年印本不要成為“唯一的中文插圖本”該有多好??!
這個愿望,終于在各方面的支持下于今年有了實現(xiàn)的可能。繁體字紀(jì)念版的《家》前面配有多幅珍貴的照片和手跡;巴金曾數(shù)次修改過《家》,故內(nèi)文也曾考慮過用初版本或做文字???,但這些都是巴金生前所反對的,因為他認(rèn)為修改本的《家》比初版本在藝術(shù)上要完善得多,印書最重要的是要尊重作者的意愿,至于研究者為了研究去查考版本,做這樣的功課也是理所應(yīng)當(dāng)。附錄中收錄了巴金為《家》各版本寫的前言后記,各種外文譯本寫的序跋,以及談《家》創(chuàng)作情況的幾篇文章,有助于讀者更深入地了解這部書。最為值得一提的是,以手稿的形式在附錄中收入了寫于1928年的《春夢》殘稿。巴金先生曾回憶:“為我大哥,為我自己,為我那些橫遭摧殘的兄弟姊妹,我要寫一本小說,我要為自己,為同時代的年輕人控訴、申冤。1928年10月回國途中,在法國郵船(可能是“阿多士號”,記不清楚了)四等艙里,我就有了寫《春夢》的打算,我想可以把我們家的一些事情寫進(jìn)小說?!焙髞韺憽都ち鳌罚ê蟾拿都摇罚┑臅r候,巴金才決定將《春夢》改為《激流》,“我不是在寫消逝了的渺茫的春夢,我寫的是奔騰的生活的激流?!保ā蛾P(guān)于〈激流〉》)《春夢》是想仿照左拉《盧貢—馬加爾家族》的寫法寫成一部連續(xù)性的小說:
在那個短時期里,我的確也寫了一點東西,它們只是些寫在一本廉價練習(xí)簿上面的不成篇的片段。我當(dāng)時忽然想學(xué)左拉,擴(kuò)大了我的計劃,打算在《滅亡》前后各加兩部,寫成連續(xù)的五部小說,連書名都想出來了:《春夢》《一生》《滅亡》《新生》《黎明》。《春夢》寫杜大心的父母,《一生》寫李靜淑的雙親。我在廉價練習(xí)簿上寫的片段大都是《春夢》里的細(xì)節(jié)。我后來在馬賽的旅館里又寫了一些,在海輪的四等艙中我還寫了好幾段。這些細(xì)節(jié)中有一部分我以后用在《死去的太陽》里面,還有一大段我在三年后加以修改,作為《家》的一部分,那就是瑞玨搬到城外生產(chǎn),覺新在房門外捶門的一章。照我當(dāng)時的想法,杜大心的父親便是覺新一類的人,他帶著杜大心到城外去看自己的妻子,妻子在房內(nèi)喊“痛”,別人都不許他進(jìn)去。他不知道反抗,只好帶著小孩在院子里徘徊;他的妻子并不曾死去,可是他不久便丟下愛妻和兩個兒子離開了人世。(《談〈新生〉及其他》)
其他幾部小說的內(nèi)容,巴金也已經(jīng)構(gòu)思好了:“《春夢》寫一個茍安怕事的人終于接連遭逢不幸而毀滅;《一生》寫一個官僚地主荒淫無恥的生活,他最后喪失人性而發(fā)狂;《新生》寫理想不死,一個人倒下去,好些人站了起來;《黎明》寫我的理想社會,寫若干年以后人們怎樣地過著幸福的日子?!保ā墩劇葱律导捌渌罚┛尚≌f并沒有寫下去:“但是我回國以后,始終沒有能把《春夢》和《一生》寫成。我不止一次地翻看我在法國和海輪上寫的那些片段,我對自己的寫作才能完全喪失了信心。《滅亡》的發(fā)表也不能帶給我多少鼓勵。我寫不好小說,便繼續(xù)做翻譯的工作?!保ā墩劇葱律导捌渌罚┚瓦@樣,除了上面提到的用到其他小說的情節(jié),當(dāng)年寫下的文字就沉睡在這本廉價的筆記簿上。不過,巴金的大部分想法在《激流三部曲》和《憩園》中都寫出來了,只差一部《黎明》(《群》)多少次計劃要寫也未能動筆。
《春夢》殘稿歷經(jīng)劫難保存下來,實在是一件幸事,稿子的第一頁有巴金的說明:“《春夢》(一九二八年計劃寫的中篇小說殘稿)一九九一年二月三日”這次以影印的方式而不是整理成文的方式附在書后,正是為了存真,讓讀者看到八十年前原汁原味的作者創(chuàng)作心跡。對于很多普通讀者,看看手稿體味一下就可以了,未必太在意具體的內(nèi)容;至于研究者,相信都具有識讀手稿的能力,所以,我們并沒有將手稿整理成文。從保存下來的這部分手稿看,主人公的名字作者尚未確定,初以“杜△△”代替,后來才出現(xiàn)“杜大心”,到最后一章,又出了個“杜奉光”。手稿中還能夠看出巴金早年的創(chuàng)作習(xí)慣,如同《滅亡》一樣,這個小說也不是依據(jù)情節(jié)連續(xù)寫成的,而是先寫成片段,上面還有“以后再作一兩章”這樣作者備注的話?,F(xiàn)有的這幾個片段,開頭是主人公欲投湖的心理描寫,后來被家人勸解,家人勸道:“你不能為你的妻子而死,你要娶妻生子,光耀你的門第,振興你的家業(yè)?!苯酉聛硪徽聦懙氖侵魅斯。砻脧埼纳徬ば恼疹櫵?,及二人的情感交流,但這種照顧又受到家族中他人的非議,表妹只好離他而去。最后一個片斷是“春妹”患病將死,“杜奉光”去探視,兩人生死告別的場景。后面一部分手稿,是用鉛筆寫的。整篇殘稿,文字給人以凄婉、哀傷的調(diào)子,正如巴金說的“寫消逝了的渺茫的春夢”,大約這種調(diào)子也是巴金后來所不喜歡的,所以沒有寫下去,但是殘稿對于了解巴金的早期創(chuàng)作,乃至研究《激流三部曲》的構(gòu)思過程、寫作變化等有著重要的價值和意義。
最后,還要透露一個秘密:計劃中的繁體字紀(jì)念版的《家》本來全部是精裝,而且配有制作考究的木盒。但這套制作工藝極其復(fù)雜,在紀(jì)念《家》出版七十五周年的學(xué)術(shù)研討會召開之前,實在來不及制作完成,最后決定,先制作兩百冊特裝的平裝本(編號為5801—6000)以饋贈與會貴賓,這無意中又給這部書多貢獻(xiàn)了一個印本。哈哈,相信搞收藏的朋友對此或許更有興致。
2008年10月6日于竹笑居
南國版和天地版《激流》
在海外行銷量較大的繁體字版《家》《春》《秋》,當(dāng)屬香港南國出版社印行于二十世紀(jì)五六十年代的版本和香港天地圖書公司自二十世紀(jì)八十年代至今仍在印行的版本。
南國出版社在二十世紀(jì)五六十年代出版了巴金一系列的小說和作品集,版式都差不多,《家》《春》《秋》三本也屬這個系列,封面用兩種色調(diào)上下分割,《家》的上三分之二是淺綠色,靠書脊一側(cè)粗宋體寫著“巴金著”,下三分之一是墨綠色,橫印“香港南國出版社”。《春》《秋》兩本封面差不多,上鵝黃,下墨藍(lán)。這套書版權(quán)頁上都沒有標(biāo)明出版日期,可能多次翻印。如《家》的版權(quán)頁寫著:
家 定價港幣八元八角
著作者:巴金
出版、發(fā)行者:南國出版社
香港德輔道西292號A二樓
印刷者:聯(lián)合印刷文具公司
紅磡民裕街36號榮業(yè)大廈九樓B座
電話:3-638211-2
版權(quán)所有 翻印必究
其實,這標(biāo)著“版權(quán)所有,翻印必究”的書也是未經(jīng)作者授權(quán)的“租型本”。對于此事,余思牧先生曾經(jīng)有過介紹:“‘南國出版社’自1952年以來,即一直通過‘三聯(lián)書店’租用前‘開明書店’戰(zhàn)前版的巴金散文集、小說集的紙型來印行于海外,銷途頗廣,成了海外專門出版巴金著作的出版社?!睋?jù)余先生介紹,南國出版社的負(fù)責(zé)人是林永銘、鄭應(yīng)彬兩位先生,二十世紀(jì)六十年代余思牧先生曾兼職該社,為其主編語文叢書。大約是在與余先生通信中,巴金先生得知香港租型印行他的作品后,在1961年7月13日致余思牧的信中表達(dá)了他的態(tài)度:
我不希望用舊報紙型重版我的舊著。我特別不喜歡用開明書店紙型重印的那幾本,我早在開明書店結(jié)束的時候就對該店的負(fù)責(zé)人講過將那些紙型作廢。因為那些紙型錯字多,不妥當(dāng)?shù)淖志湟捕?,例如《海行雜記》還是一九二七年初赴法途中寫的,那時我不過二十二歲多。一九三二年雖然做了些文字上的改動,但是還有許多毛病?,F(xiàn)在印出這個版本,對誰都不會有好處。請轉(zhuǎn)告南國出版社,以后千萬別再用開明書店的紙型重版我的任何一本舊作。至于別的書,暫時用舊紙型重版也不要緊。(其實《家》《春》《秋》中改動也很大。有些缺點我自己已改正了,港版還一直替我宣傳,我心里總不大痛快。)
差不多一年后,在1962年5月20日致余思牧的信中,巴金再次表達(dá)了這一意愿:
《家》《春》《秋》將來如重排,我仍希望能依照《文集》本。我指的是內(nèi)容,不是排版格式(我倒喜歡排直行)。文集本《家》字?jǐn)?shù)可能少于舊本,因此排工不會超過舊本。文集本《春》比舊本雖多了一章(《秋》[《文集》本]多了兩章),但字?jǐn)?shù)增加并不超過一萬(《春》只增加四五千字)。舊本中有不少冗長的句子,我很不喜歡,“底”字太多,我現(xiàn)在看到也不舒服,此外還有些缺點,我實在不愿意讓舊本流傳下去。
但香港的出版社為了節(jié)省成本吧,一直沒有按照巴金的想法另排,還有竟成書局盜印巴金的作品,甚至胡編濫造把一些不是巴金的作品編在巴金名下。余思牧說:“他再一次談到對其盜印書及舊紙型的不滿,他給當(dāng)時的文化部出版局交涉過,可能沒有什么效果。所以他雖然不愿意讓人再印他自己早已刪改了的文字出來廣為傳播,可是,直到1986年的今天,那些‘開明’版的舊紙型仍然銷數(shù)蓋過新版《巴金文集》在海外廣為流行……”盡管如此,我們還可以說,南國出版社翻印巴金的作品在特殊時期滿足了海外讀者的閱讀需要,對于傳播新文學(xué)作品起到了積極的作用。更為難得的是,在“文革”期間,南國出版社翻印了十四卷本《巴金文集》,成為海外最大規(guī)模的巴金作品集的翻印?!爸钡?970年,文化大革命鬧得天翻地覆,巴金著作在香港國營書店中絕跡。其實當(dāng)時不只巴金的書被禁售,絕大多數(shù)的文史著作,包括人民出版社印行的中共代表會議報告或國務(wù)院總理的政府工作報告,也全部禁售,書櫥上空空如也,香港的讀者猜不透是怎樣的一回事。人們還不知道巴金先生在國內(nèi)正被揪出干校到處去批斗。在這個‘橫掃一切牛鬼蛇神’的空前巨變的時候,南國出版社卻重印了巴金先生新中國成立后細(xì)心地修訂和校正過的十四卷本《巴金文集》,發(fā)行于海外廣大地區(qū),作為我們對巴金先生的關(guān)注?!覀冎赜 栋徒鹞募肥钦娴脑诒硎究棺h。海外的讀者,包括日本的讀者,都搶購這套《巴金文集》,以示愛戴及肯定巴金、重視及珍惜中國新文藝?!卑徒鸷髞硪矠樽约涸谠馐芊侨说拇鰰r,海外讀者能夠通過這套文集閱讀他的作品而感動。
以改訂本付排,巴金的這個心愿終于在1985年香港天地圖書公司推出的《家》中得以實現(xiàn)。巴金為這個新排本特意寫了新序,在序言中,他說:“我只提出一個要求:新版一律根據(jù)作者最近的修改本重排。我并沒有改變自己的看法,我仍然主張著作的版權(quán)歸作者所有,他有權(quán)改動自己的作品,也有權(quán)決定自己作品的重印或停版。我一直認(rèn)為修改過的《家》比初版本少一些毛病,最初發(fā)表的連載小說是隨寫隨印的。我當(dāng)時的想法和后來的不一定相同,以后我改了很多,文字和情節(jié)兩方面都有變動?!保ā稙橄愀坌掳鎸懙男颉罚?/p>
作者的觀點很鮮明,希望讀者能夠讀到作者最后或最完美的修改本。關(guān)于《激流三部曲》的修改,我以前曾談過,此不贅述。我的感覺,隨著作者閱歷的增長、寫作技巧的熟練,修改本的確比以前的本子增色不少。至于修改本中體現(xiàn)出的時代痕跡,我認(rèn)為這不可避免,人是活的,作者不可能不呼吸外界的空氣,這些也都會自然而然地反映到作品中去。至于作者的修改是不是為了趨時而傷害了藝術(shù),這些作為學(xué)術(shù)問題都值得討論。不過,對于一些研究者如同處子情結(jié)般地崇拜初版本,我卻不能無條件贊成。一是,我們沒有權(quán)力阻止作者的修改,畢竟那是作者的創(chuàng)作,他的想法改變或者他認(rèn)為需要修改,那么這部書的創(chuàng)作就沒有終結(jié)。至于越改越好,還是反不如前,那是另外一個問題,讀者可以進(jìn)行比較,也可以根據(jù)比較的結(jié)果選擇不同的版本。不排除作者最初創(chuàng)作時不成熟,在后來的修改中逐漸成熟的情況,修改了不下八次的《家》應(yīng)當(dāng)就屬此例。二是,學(xué)術(shù)研究和普通讀者的需求未必一致,普通讀者未必關(guān)心初版本、再版本,倒可能要求藝術(shù)上更成熟的本子或代表著作者最終意見的本子,至于研究者要研究初版本、對比各版次的差別,寫文學(xué)史依據(jù)初版本等等那盡可以去做,在這一點上,大可持開放的態(tài)度,不能作者一改作品就仿佛犯了不赦之罪似的。
香港天地版《激流三部曲》書影
天地圖書有限公司版(香港版)的《激流三部曲》,已經(jīng)印行二十多年了,我以前曾見過,但一直不曾買到。大約是在半年前,從孔夫子舊書網(wǎng)上訂購了一套,可算是遲來的歡喜。此書設(shè)計樸素大方,封面用的是水禾田拍攝的一幅巴金肖像,頁面上端是鏤白的“家”“春”“秋”的大字和橫排的“巴金著”的小字,襯托三本書書名的色塊分別是紅、綠、黃,與書名的意義相對應(yīng)。現(xiàn)在得到的版本信息是這樣的:《家》,1985年10月初版,1991年、1994年、1998年均曾重印,定價:港幣二十二元。我所見最后一次印刷是2008年,定價已經(jīng)是港幣六十五元了?!洞骸罚?987年1月初版,1989年、1994年曾重印,定價:港幣二十五元;2005年印本,定價港幣六十元?!肚铩罚?987年5月初版,1989年、1990年、1995年曾重??;2000年印本,定價六十五元。
關(guān)于繁體字版《激流三部曲》,巴金還有個心愿至今沒有實現(xiàn),他在1961年12月11日致余思牧的信中說:“我上次過香港時看到一些袖珍版的翻譯書,如《復(fù)活》等,都是根據(jù)國內(nèi)的譯本重排的。因此我想如果根據(jù)新版排印一種《激流三部曲》的袖珍本,售價一定比舊本便宜?!倍嗌倌炅?,中文本“激流”印了那么多次,居然沒有出過一個方便攜帶的袖珍本,倒是日文和法文出過袖珍本,作為把印刷術(shù)列為四大發(fā)明的文明古國的后代,真為這種在文化工作中越來越粗劣、只知賺錢的作風(fēng)感到無地自容。
2009年2月14日下午
《家》的初版本
我沒有想到如今找一本《家》的初版本竟然是那么不容易。平常我用的都是上海文藝出版社《中國新文學(xué)大系》重新排印的初版本《家》,直到去年在整理《激流三部曲》版本圖錄的時候,才想用一下原本??墒牵跍蠋讉€大圖書館的目錄檢索中都找不到初版本,沒有辦法只好托李存光老師在北京找,他說國家圖書館一定有,二十世紀(jì)八十年代他還去拍過圖片。不料,目錄中檢索不出,不知什么原因。而在中國現(xiàn)代文學(xué)館所藏的多種版本《家》中,也找不到初版本。這時候,我有點慌了。我記得八十年代《新文學(xué)大系》重印時,巴金曾經(jīng)說過這樣的話:“去年上海文藝出版社編印《新文學(xué)大系》(第二個十年),在《小說專集》中收入我的《家》,他們一定要根據(jù)一九三三年開明書店的初版本排印,花了不少工夫居然找到了印數(shù)很少的初版本。”(《為舊作新版寫序》)這說明:一、巴金當(dāng)時自己手頭都沒有初版本;二、初版本印數(shù)少,很難找。二十多年過去了,會不會我們再也找不到?看來,現(xiàn)代文學(xué)史料的整理和保存工作真應(yīng)當(dāng)引起高度重視了。但功夫不負(fù)有心人,不久,存光老師興奮地說:在北京大學(xué)圖書館找到了初版本。(這個經(jīng)過請見李存光《尋訪〈家〉的初版本》一文。)后來去查對,這還是當(dāng)年中法大學(xué)圖書館的藏品,品相一般——這是做《家》版本圖錄最為苦惱的事情,這書可能當(dāng)年太流行了,公共圖書館所藏的幾乎都是被人翻破了的本子。
《家》初版本封面設(shè)計者莫志恒曾這樣描述:“巴金的《家》(再版本),據(jù)作者說,是‘激流’三部曲之一,所以我把‘激流’二字放大占封面四分之三面積,以細(xì)點空心字印橘紅色,上面套印一個‘家’字、‘巴金著’,都寫美術(shù)字,黑墨印,封面用白色?!睍陌鏅?quán)頁寫的是:
民國廿二年五月初版發(fā)行
實價大洋一元七角
發(fā)行者:杜海生
印刷者:美成印刷公司
總發(fā)行所:開明書店
在版權(quán)頁的下角有小字:“小294”。我不清楚這是什么,是開明書店出版的圖書編號?因為在后來幾次印刷中,它變成:“說294”,是否表示小說類第294號(種)?
初版《家》的內(nèi)容已經(jīng)有很多人談過,我就不多談了。
《家》的第二版,與初版本屬于同一體系,內(nèi)容沒有什么變化,實際上就是現(xiàn)在說的第二次印刷,是在1933年11月,恰好初版半年后重印。這個版本,倒是很多圖書館有藏,上海圖書館的藏本扉頁還蓋了個“胡德泉”的紅章,不知何許人也。巴金本人也藏有重印本,扉頁上有他直行所書“贈現(xiàn)代文學(xué)館 巴金(一九)八三年八月”。最有意思的是這本書原本是黃源先生(字河清)的,后來怎么到了巴金手中就不得而知了,因為在全書后記頁(第六百五十六頁)結(jié)束的空白上,有黃源用鋼筆寫下的一段話:
一九三四年八月二十九日和巴金同往開明,他買了此書送我,我費了三天看完了。讀完此書,我對他似乎更認(rèn)識一點。
河清 九月一日
在這段話后面,是巴金晚年用水筆寫下的小字:“看到河清的字,感到親切?!睉?yīng)當(dāng)是五十年前的往事了,這本書和這段話一定又引起巴金很多青年時代的回憶。
《家》第四版書影及巴金題詞
第三版的《家》印于1934年9月,版權(quán)頁上發(fā)行者改為:章錫琛。其他的沒有變化。而巴金自藏的第四版的《家》,可以說是一本特別珍貴的版本,主要是因為上面有很多巴金的修改,正文前的空白處還有為了修改所做的很多功課,應(yīng)當(dāng)是研究《家》的版本歷史最為難得的一份資料。此本是1935年4月發(fā)行,實際上是巴金修改的底本。在該書封面上,巴金寫道:“這是第四版”,“十版代序缺”。扉頁上有一個藍(lán)色的條形章,作為《家》的印刷記錄幫我們解決了不少具體問題,這個印章的內(nèi)容是:
4版2000冊
印單第2270號
24年4月29日印成
發(fā)交:新藝裝
因為好多人關(guān)心《家》的印數(shù),初版本已經(jīng)沒有記錄,根據(jù)當(dāng)時印書的常例估計是1000—1500冊,而這一本卻清楚了,連內(nèi)文印成的時間都有了,太難得的記錄了!
同在這一頁上,還有“P338有改”的字樣,不知道是不是作者所書。巴金倒是在捐書時于本頁寫下:“這是新五號字本的底本”,并同樣寫到:“贈現(xiàn)代文學(xué)館 巴金一九九三年”。巴金不是在每一本贈給現(xiàn)代文學(xué)館的書上都有題簽的,而這樣的題簽足見出他對該書的珍惜。在“激流”總序的最后一頁,還有一個大大的“金”字,巴金很多自存本上才有這樣的署名。更為難得的是,在本書的版權(quán)頁后面的兩頁廣告頁上,巴金于晚年還寫下了《家》的幾次修改記錄:
三次五版;五次孤島版;七次文集版
(一九)三七年底根據(jù)新五號本清樣重排;八次改訂本應(yīng)當(dāng)是四川十卷選集的底本。
根據(jù)巴金在《關(guān)于〈激流〉》一文中的提示:
《家》第一次修改:“1933年我第一次看單行本的校樣,修改了一遍,第三十五章最后關(guān)于‘分家’的幾段便是那時補(bǔ)上去的,一共三張稿紙。”
第二次:“1936年開始寫《春》,我又讀了《家》,做了小的改動?!边@就是后來印出的第五版,(故上面巴金說“三次五版”是否有誤?)該本于1936年4月出版。
第三次:“1937年上半年書店要排印《家》的新五號本,我趁這機(jī)會又把小說修改一遍,刪去了四十個小標(biāo)題,文字上做了不少的改動,歐化句子減少了。這一版已經(jīng)打好紙型,在美成印刷所里正要上機(jī)印刷的時候,‘八一三’日軍侵滬的戰(zhàn)爭爆發(fā),印刷所化成灰燼,小字本《家》永遠(yuǎn)失去了同讀者見面的機(jī)會?!?/p>
第五次:“這年年底開明書店在上海重排《家》,根據(jù)的就是這一份清樣,也就是唯一的改訂稿。我一邊看《家》的校樣,一邊續(xù)寫《春》?!边@就是巴金所說的“孤島版”,也是《家》的第十版,于1938年1月出版,是“(一九)三七年底根據(jù)新五號本清樣重排”的。
第六次:“建國后人民文學(xué)出版社愿意重印《家》,1952年10月我從朝鮮回來,又把《家》修改了一遍才交出去排印。這次修改也是按照我自己的意思?!?/p>
第七次:“1957年開始編輯《巴金文集》,我又主動地改了一次《家》,用‘的’字代替了‘底’?!?/p>
第八次是1980年11月的改動,“上個月的修改,改動最少,可能是最后的一次了。”四川人民出版社十卷本《巴金選集》就依據(jù)這個底本。
這樣排下來,有一個問題,就是第四次修改是什么時候?或者,巴金與我們上面排列的次序不一樣,他把初稿算作一稿,初稿后的修改(或者算二稿)看作是第二次修改(即1933年排印單行本時的修改),這樣我們排列的次序與他寫的才是吻合的。
《家》有這么多版本,可見作者對它的珍惜。至于作者本人則多次表態(tài),他不認(rèn)同初版本定乾坤的做法,對于《新文學(xué)大系》用初版本印刷,他持保留意見:
他們這樣做,大概是為了保存作品的最初的面目。但是我的情況不同,作品最初的印數(shù)不多,我又不斷地修改,讀者們得到的大多是各種各樣的改訂本,初版本倒并不為讀者所熟悉,而且我自己也不愿意再拿初版的《家》同讀者見面,我很想堅持一下不讓初版本入選,但是后來我還是讓了步。我想:“不要給別人增加麻煩吧,它既然存在過,就讓它留下去吧,用不著替自己遮丑,反正我是邊寫邊學(xué)的,而且《新文學(xué)大系》又不是給一般讀者閱讀的普通讀物?!弊髌方o選進(jìn)《新文學(xué)大系》,戴上“文學(xué)”的帽子,當(dāng)然要受“體例”等等框框的限制。(《為舊作新版寫序》)
這里巴金其實也提出了一個問題,即如果考察《家》的歷史形態(tài),僅僅依據(jù)初版本也是不夠的,如他所說:“初版本倒并不為讀者所熟悉?!?/p>
但在今天初版本這么難找的情況下,我倒想:虧得還有一個《新文學(xué)大系》。
2009年10月7日夜
《家》連環(huán)畫
去年為了紀(jì)念巴金先生誕辰一百零五周年,上海人民美術(shù)出版社重印了畫家徐恒瑜所繪的《家》連環(huán)畫。這書以前一位老師曾借我看過,是1985年四川美術(shù)出版社出版的,藍(lán)色的封面,方方的大本,背景繪得很精細(xì),人物都是細(xì)長地規(guī)規(guī)矩矩地置放在線框中。連環(huán)畫,我們叫小人書,自然是我們這代人童年中不可或缺的物件,當(dāng)年斗大的字不識一個的時候,對著圖依舊連編帶蒙繪聲繪色給小朋友講火焰山、牛魔王、鐵扇公主,講大鬧天宮,講林沖、魯智深,講瓦崗寨、羅成、秦瓊、李元霸,講鐵道游擊隊……不用說,我非常喜歡那種線條清晰、勾勒清楚的連環(huán)畫。我買的最后一本小人書是《霍元甲》,一來已經(jīng)上小學(xué)三四年級,開始更多閱讀純粹的文字讀物了,另外,不能忍受傳統(tǒng)連環(huán)畫的那種工筆的線描功夫的徹底喪失,畫一個人不要說沒有表情,連面部的輪廓都弄不清楚(大有當(dāng)今日本動漫的惡俗——請原諒),實在目不忍睹,從此我就告別了連環(huán)畫。而徐恒瑜的《家》雖然比傳統(tǒng)的連環(huán)畫已經(jīng)有了畫家更為個性的筆法,但不脫那種趣味,所以看起來總還順眼。
再細(xì)看,我特別喜歡作者那種精致的背景勾勒功夫,無論是花草樹木,還是房屋建筑,非常細(xì)密,大膽地占據(jù)著畫面的大部分,相比之下,畫面的一角才是人,人之渺小和無力決定自己命運(yùn)的悲涼被畫家的這種構(gòu)圖完美地表現(xiàn)出來了。畫家自述中說:“……我采用封閉式構(gòu)圖,刻板凝滯的線條,麻木膠滯的人物,以及壓抑、沉悶的背景來體現(xiàn)即將崩潰的前夜?!贝舜沃赜?,是標(biāo)準(zhǔn)的三十二開精裝本,拿在手里正合適。更為難得的是有五個場景的畫面作者曾精心畫過五幅彩色工筆,1984年還獲得了第六屆全國美展銅獎,原作為中國美術(shù)館收藏,此次重版,這五幅畫以畫片的形式附于書中??疵妨种械挠X慧和鳴鳳,廊柱下孱弱的梅,相擁而泣的覺新和瑞玨,正襟危坐的高老太爺和馮樂山,少城公園中指點江山青年男女們……這一幅幅畫面帶著我們?nèi)セ仡櫮墙?jīng)典的遙遠(yuǎn)的故事,讓我們覺得他們的聲音和身影又如在眼前。一個星期天的上午,我又一次翻看了這本連環(huán)畫,如同在重溫童年的舊夢,是啊,多少年過去,當(dāng)年讀小人書的情景如在眼前。
費新我繪《家》連環(huán)畫書影
其實這套連環(huán)畫在2003年8月還曾印過一個兩冊線裝的收藏本,十六開,外有緞面的函套。說實話,我不大喜歡這個“豪華本”,總覺得沒有小人書的感覺,就像穿慣了粗布的農(nóng)家小孩,突然給了他綾羅綢緞,他會渾身不自在的。上海人民美術(shù)版新印本印了三千冊,去年開會的時候,我們買了一千冊,沒有想到?jīng)]幾天就發(fā)現(xiàn)幾乎被人要光了。我慌忙跟出版社聯(lián)系再買,沒想到得到的回答是:全發(fā)完了。這么快,不到一個月??!原來有那么多人喜歡連環(huán)畫!或者僅僅是為了那個放不下的童年夢買來收藏?幸好,最近他們又加印了一些,這次不敢怠慢趕緊下手。
據(jù)說另外一本連環(huán)畫才珍貴呢,那就是錢君匋編、費新我繪的《家》連環(huán)畫。我不收藏連環(huán)畫,還是那位老師借給我的。此書是由上海的萬葉書店在孤島時期出版的,版權(quán)頁上印“1941年7月30日印刷,8月20日初版,國幣一元二角”。萬葉書店,1938年7月由錢君匋、李楚材、陳恭則、陳學(xué)綦、顧曉初、季電云等每人出資一百元創(chuàng)辦的。最初店址在天潼路寶慶里三十九號,后期遷到南昌路四十三弄七十六號。錢君匋任經(jīng)理兼總編輯。書店主要出版算術(shù)、美術(shù)、音樂方面的教材,如《小學(xué)活頁歌曲選》《兒童畫冊》《子愷漫畫選》等。文學(xué)方面,還出版過月刊《文藝新潮》,由錢君匋、李楚材、錫金主編。同時出版過“文藝新潮叢書”,收有巴金的《旅途隨筆》、豐子愷的《率真集》、靳以的《希望》,以及茅盾、李廣田、王西彥等人作品??箲?zhàn)勝利后,以出版音樂讀物為主。1946年改組為股份公司,費新我任董事長,1954年遷北京,改為音樂出版社。錢君匋和費新我都是當(dāng)今受人追捧的聞人,大約這也是本書受追捧的原因。我喜歡這本書首先是細(xì)節(jié)上比較講究,淡綠色的封面上,一個紅紅的“家”字特別醒目。主畫面是一只巨大的蝙蝠,張開大爪子撲向一張小小的古琴,琴邊寫著“五千”兩個字,大約代表著五千年的文明,一股危在旦夕的緊迫感油然而生。扉頁右頁是費新我1940年為巴金畫的像,戴著眼鏡,目光向下看著,似沉思,又有一種憂郁感。左頁則是一個大張的虎口,虎口尖牙中是一個“家”字,圖下方有“1944年7月7日”的字樣和費新我的簽名“FISHINGWOOD”。還有一個細(xì)節(jié),就是第二頁和第三頁,作者連畫兩頁《家》的人物頭像,畫出《家》中二十四位主要人物,形形色色,表情不一。這等于是《家》的人物譜了,今天看來,作者是如何想象和勾畫人物,通過這個頭像可見一斑了。
在扉頁后,還有陳秋草鋼筆手書的《關(guān)于〈家〉的連環(huán)畫》,相當(dāng)于序言了:
這一冊以巴金先生的名著《家》為題材的“連續(xù)圖畫”,作者是“白鵝”的老同志費新我兄。白鵝,這一個將要在一般人意念中消失去的藝術(shù)小團(tuán)體,說來正和已有的“連續(xù)圖畫”一樣,素未嘗為我國藝壇所重視。
“連續(xù)圖畫”在以藝術(shù)為橋梁而達(dá)到教育大眾的意義上,說起來,是應(yīng)該有它光明的前途的;但當(dāng)然也需要好的內(nèi)容和技術(shù)。如果我們想所謂某種高貴藝術(shù)僅許有些人們作為盛世雅賞,和什么《彭公案》《紅蓮寺》等小人畫本影響到大眾意識為何如的時候,自會感覺有新的內(nèi)容和技術(shù)的連續(xù)圖畫的興起是怎樣切要的事。
萬葉書店著意出版這一類圖畫,和作者對于這一項新創(chuàng)作的努力,是值得我們推薦的。按作者為萬葉編繪范本多種,予學(xué)者印象很多。本書在制圖的時候,對于每一畫面景象的位置,畫中人物面貌的揣摩,和語意的象征寫出等,都有過很審慎的思考;畫的技術(shù)也頗合水準(zhǔn)。這是具有“新啟蒙運(yùn)動”價值的藝術(shù),讓大眾來欣賞這本《家》的默片演出吧。
我們應(yīng)該為大眾欣幸。
陳秋草
(民國)三十年六月
陳秋草在這里談到了連環(huán)畫對于開啟民智、啟蒙大眾的作用,與魯迅等人看法是一致的。從啟蒙的角度,他肯定了這種藝術(shù)樣式的價值,并預(yù)言了它的未來。需要多說幾句:陳秋草(1906—1988),名蔯,字秋草,號犁霜、實齋,室名風(fēng)之樓。祖籍浙江鄞縣,生于上海。幼喜繪畫,1925年肄業(yè)于上海美術(shù)??茖W(xué)校西畫系,在上海明星影業(yè)公司做字幕裝飾并為大理石廠做造型設(shè)計工作。1928年起與潘思同、方雪鴣創(chuàng)辦國人第一所職工業(yè)余美術(shù)研究團(tuán)體白鵝畫會、白鵝繪畫研究所,招生授課。白鵝畫會以交流和集體研究為宗旨,重視自由探討,鼓勵自覺精神,是上海最早創(chuàng)立的職工業(yè)余美術(shù)創(chuàng)作研究團(tuán)體,培養(yǎng)了不少美術(shù)人才。1934年,又在長春路開辦白鵝繪畫補(bǔ)習(xí)學(xué)校,出版《白鵝畫刊》,江豐、程及、費新我都曾求學(xué)于此。在此期間,陳還任上海良友圖書公司《美術(shù)雜志》編輯,編輯過《白鵝年鑒》《裝飾美》等美術(shù)書刊。1955年起出任上海美術(shù)館館長,我們這代人熟悉的插圖《小蝌蚪找媽媽》即出自他的手筆。
費新我1934年起在上海白鵝畫校及白鵝畫會學(xué)習(xí)西洋畫,當(dāng)是陳學(xué)生輩的人了。費新我在這本書的《后記》中說:“今年三月間到上海,君匋先生偶然談起要我繪《家》的連環(huán)圖畫,當(dāng)時因為自己覺得太稚拙,哪能當(dāng)此重任?所以沒有答應(yīng)?;靥K后遇到友人蕭君,他卻竭力慫恿我嘗試,同時我又感到家庭間的煩惱,于是乎就把《家》讀了一過,試著預(yù)備起來,直到六月初腦病之后,始發(fā)心涂繪,六月下旬特把稿子帶到上海就正于秋草老師和君匋先生。”(1941年7月)我特別注意到畫家說:“感到家庭間的煩惱”,可見他是受了《家》的感染才執(zhí)筆的,這從另外一面可見《家》在當(dāng)年是觸動了社會的普遍問題,觸及了青年人內(nèi)心的苦悶和困惑。這并非如某些學(xué)者所論述的,僅僅是一個觀念層面上的臆想,也是有活生生的現(xiàn)實的。錢君匋曾經(jīng)為巴金的《家》等多種開明版的書設(shè)計過封面,與巴金自然很熟。在后記中,他說:“五年前我在一個中學(xué)里的鐘樓下接受了巴金兄的囑托,把他所譯的《我的生活》的鉛印清樣研讀著預(yù)備制作插圖,當(dāng)時我就打算把他的那部《家》給它從頭到尾畫一套。結(jié)果戰(zhàn)事發(fā)生了,我離開了那個住了十多年的鐘樓,流亡到遙遠(yuǎn)的地方,兩件事都被擱置了。今年在上海與新我兄偶然把往事提起,大家都很興奮,當(dāng)時很有意思把《家》試作一套。我因栗六異常,沒有時間來執(zhí)筆,便托新我兄繪作,新我兄研讀著《家》,經(jīng)過相當(dāng)時間才開手,態(tài)度是十分鄭重的。”“當(dāng)?shù)谝环嫷轿沂种袝r,我便思考著如何寫它的說明了。因為要通俗,文字一定要淺顯些,又因每面字?jǐn)?shù)有一定,而原書的事實頗豐富,往往有不能盡收之憾,但在可能范圍內(nèi),總使它不失原意為主。這樣再四易稿,成就了今日的樣子?!保?941年8月10日)這已經(jīng)把書的來龍去脈交代清楚了。
這套連環(huán)畫在藝術(shù)上很有特點,我是外行,談不了很多,但我感受深的,特別是與以后的那種標(biāo)準(zhǔn)的寫實的相比,這本有很強(qiáng)的想象力和跳躍性,作者時不時用分格的辦法,把不同時空的場景和人物內(nèi)心活動集中在一個畫面上,有從兩格到四格,或者環(huán)繞中心,雖然畫面是固定的,但猶如電影鏡頭的切換,很有特點,尤其是能夠著力表現(xiàn)人物的內(nèi)心活動更是難得,這也是它超出諸書的地方。比如畫覺新被長輩逼迫放棄學(xué)業(yè)的事情,在他捂著臉痛苦的主畫面周圍,有他母親的畫像,長輩的猙獰面孔,書和算盤等,凸顯著他理想的破滅。畫新年前景象,就用四格,分別畫出了在廚房做年糕的忙碌、女人們剪花折錠、孩子買玩具、仆人張燈等場面。畫覺慧與鳴鳳最后的告別,敘述覺慧以社會理想為重、輕漠了少女的祈求,畫面上是覺慧仰著頭,眼睛看著天上的樣子,在他的頭頂上有一架天平,左端是砝碼,寫著“獻(xiàn)身社會”,右面是鳴風(fēng)無望的眼神,天平顯然更傾向于左邊。畫琴追求個人理想的過程,有一幅畫面也十分驚人,是她的眼前出現(xiàn)了一條很長的路,上面躺滿女子的尸體,文字是:“她明白這條路是幾千年修好的,充滿了女子的血淚……”總之,作者能夠放得開,用盡可能多的形式,將呈現(xiàn)在人們面前平面化的畫面立體化,讓人能夠感受到一種動態(tài),感受到人物的心理活動。這是他的高明,我想畫《家》這樣的經(jīng)常敘述人物內(nèi)心活動的現(xiàn)代作品,必須要有這樣的探索和創(chuàng)新不可,這和古代的以人物外在行動為主的作品大不相同。
我查了一下《家》的評論文章索引,能夠感覺到這部作品與《滅亡》有很大的不同:《滅亡》發(fā)表后一段時間內(nèi)評論如潮,但《家》則是一個慢熱的過程,在這個過程中,諸如話劇的改編,電影的拍攝,包括連環(huán)畫的出現(xiàn),對于擴(kuò)大它的傳播和影響起到了不可低估的作用。有興趣的人甚至可以在畫法之外對比一下,各改編者在文字上的取舍等等,不但有意思,也能夠看出不同時間和不同的人對于《家》的接受和認(rèn)識。
2010年9月10日于巨鹿路
《家》 《春》 《秋》的特裝本
有些事情是可遇而不可求的,比如說有些書的特裝本,大多數(shù)量有限且不在市面流通,只有跟作者有私人關(guān)系的人才有可能拿到。時過境遷,倘若還能發(fā)掘出來,可真是昨夜做了好夢。這等好事,我從來都不去想的。多少年前,年輕氣盛,相信世界是我們的,什么都想擁入懷中,買書也是這樣,一書不得,連日難眠,四處折騰親友幫我買,而且恨不得想到的書都要買到?,F(xiàn)在想來,固然當(dāng)時買書不易,想讀的書多半讀不到,不過未免也有一點少年的貪心。后來明白了:不但世界不是我的,就是現(xiàn)在握在手上的也未必就是我的;就算是我的,時光匆匆,真正能為我們細(xì)細(xì)品味、靜靜相對的東西有幾件?生也有涯,何必為無盡之物而累呢?我們的天空很小,來來往往大多是過眼煙云,聚聚散散,只能隨緣。我喜歡“驀然回首,那人卻在燈火闌珊處”的會心和驚喜,而不喜歡處心積慮的算計和安排。對于書也是,心中有它,就有相逢的機(jī)會,兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮?甚至也不必在乎是否擁有,借來的書不是讀得更細(xì)?從使用的角度來講,珍本書與簡陋的平裝本沒有什么差別,為了做研究查考版本,有復(fù)印本、有圖片什么的,對我已經(jīng)足夠了。藏書畢竟不是攢金磚,書可把玩,但它的生命更在閱讀。所以對于那些特裝本,能夠看一看翻一翻,望梅止渴,足矣。
巴金先生在二十世紀(jì)三四十年代,曾為他的《家》《春》《秋》單獨做過特裝本,用以饋贈親友?,F(xiàn)在看來,它們的裝幀還是一流的,既華貴又大方。三本書都是緞面硬殼精裝。其中《家》是淺褐色的楓葉圖案,封面上沒有書名,書脊上是粗壯的紅漆大字“家”,該書正文是開明書店1938年1月修正版《家》,就是我們平常說的《家》的第十版,當(dāng)時的售價是國幣一元。《春》是灰色的底面,墨綠色甚至偏黑一點的楓葉圖案,書脊上是燙金的“春”字,為1938年3月的初版本。特裝本的《家》和《春》應(yīng)當(dāng)是作者自己掏錢特裝的,不清楚當(dāng)年印數(shù)有多少,大約就在十冊至二十冊之間吧,現(xiàn)在算是極為罕見的書了。迄今為止,我只在中國現(xiàn)代文學(xué)館的巴金文庫中見過,是巴金所捐贈。(順便說一下,中國現(xiàn)代文學(xué)館編的《巴金文庫目錄》,這是一件造福讀者的好事情,但里面關(guān)于版本、版次的勘定之隨意也常常令人吃驚,使得本來很好的一本工具書反而讓人不敢輕易利用和相信,即以《家》的特裝本圖版為例,居然標(biāo)著“開明書店1933年5月初版”,這會極大地誤導(dǎo)那些沒有機(jī)會見到原書的讀者。在內(nèi)文中,由于沒有標(biāo)示特裝本,我檢索不到該書,或者就是標(biāo)著開明書店1938年1版的那本?但那是本普通的平裝本也說不定。同樣情況也出現(xiàn)在該館后出的《唐弢藏書圖書總錄》中:其中《秋》與《家與春》特裝本條目,僅著錄為精裝本,但它們顯然不是普通的在市面上發(fā)售的精裝書,這種特裝是不在市場流通的。如此標(biāo)示,未免把人參當(dāng)蘿卜了。)
《秋》的特裝本,最初我是在成都慧園見到的,封面是黑色和墨綠色的圖案,金黃的豎框中印有黃字“秋 巴金著”。該書版權(quán)頁標(biāo)為“1940年4月初版發(fā)行,國幣二元二角”。最為難得的是,在扉頁上有巴金的一段題詞:“一九四〇年四月初版本《秋》,用辭書紙加印十五冊,大半毀于戰(zhàn)火,我這里還有兩本,分一本給慧園?!彼屛覀兦宄?,此特裝本僅有十五冊!
巴金曾兩次提到特裝本的《秋》:
我一共寫了八百多頁稿紙,每次寫完一百多頁,結(jié)束了若干章,就送到開明書店,由那里發(fā)給印刷廠排印。原稿送出前我總讓三哥先看一遍,他有時也提一兩條意見。我五月初寫完全書,七月中就帶著《秋》的精裝本坐海船去海防轉(zhuǎn)赴昆明了。(《關(guān)于〈激流〉》)
一九三九年年初我和蕭珊從桂林回到上海,這年暑假蕭珊去昆明上大學(xué),我在上海寫小說《秋》。那個時候印一本書不需要多少時間,四十萬字的長篇,一九四〇年五月脫稿,七月初就在上海的書店發(fā)賣了。我?guī)е粌宰约杭佑〉霓o典紙精裝本《秋》和剛寫成的一章《火》的殘稿,登上英商怡和公司開往海防的海輪,離開了已經(jīng)成為孤島的上海。(《關(guān)于〈龍·虎·狗〉》)
這本書在巴金那次繞道法屬殖民地的南行中,還成了他的身份證明。到云南省出入境檢查機(jī)關(guān)登記時,同行人中唯有巴金遇到了麻煩,他的護(hù)照上寫著:“李堯棠,四川成都人,三十六歲,書店職員?!睓z查者問他在哪一家書店工作,巴金說:“開明書店?!睂Ψ揭醋C件,巴金身上沒有,對方說:“你打個電報給昆明開明書店要他們來電證明吧?!弊o(hù)照就被扣下來了?!拔易约寒?dāng)然也有些苦惱,不過我還能動腦筋。我的箱子里有一張在昆明開明書店取款四百元的便條,是上海開明書店寫給我的。我便回到客棧找出這張便條,又把精裝本《秋》帶在身邊,再去向姓楊的長官說明我是某某人,給他看書和便條。這次他倒相信,不再留難就在護(hù)照上蓋了印、簽了名,放我過去了?!保ā蛾P(guān)于〈龍·虎·狗〉》)說不定這個長官也是個文學(xué)愛好者?
巴金在《秋》特裝本上的題詞
中國現(xiàn)代文學(xué)館巴金文庫中《秋》的特裝本與慧園的緞面圖案大為不同,是藍(lán)地的龍鳳圖案,很有傳統(tǒng)織錦的風(fēng)格。而唐弢文庫中又是另外一種圖案,是那種藍(lán)色、紅色、綠色相間的類似菊花的圖案,顯得更為大氣和奔放。關(guān)于此書,唐弢在他那著名的書話中曾經(jīng)專門寫過:
《秋》裝云者,非謂秋天的裝束,乃指巴金長篇小說《秋》的裝幀也。友好知我愛書,時以所著見惠,自從《書話》里談及裝幀,更多以特印本相贈。其間贈書最多,厚意最可感激的,當(dāng)推巴金。實我《書話》,他日當(dāng)一一記之。記得1940 年,巴金將內(nèi)行,我和圣泉、柯靈等餞之于霞飛路一酒樓,巴金即攜其所著《秋》一冊見貽,方于4 月初版,益猶當(dāng)時之新書也,但為坊間經(jīng)見的本子。去年,巴金在某一次來信里,問起我有沒有《秋》的精裝本,我回信說沒有,不久,他就差人送了來,并附條說,他自己藏的已經(jīng)贈完,這一本是向人索回轉(zhuǎn)送的。檢視款識,果有用橡皮擦去重題的痕跡。此書用道林紙印,織錦硬面裝,書脊及封面燙橘黃色細(xì)筆題名,圍以長框,酷似日本書籍,富麗堂皇,為他書所不及。友人黃裳見告,巴金此書,原已贈其太太,所謂向人索回轉(zhuǎn)送,實則從太太處要回者也。聞之失驚。此一對賢伉儷之盛情,委實令人感念,世有書癡,當(dāng)能領(lǐng)會我這一點意思也。
十五冊,尚存三冊,亦屬不易。沒有想到,我還有機(jī)會見到第四冊!去年秋天,我們整理巴金故居南小樓二樓的資料,其中一個柜子里面放了些巴金的老版本著作,還有一些巴金研究的專著。我掃了一眼,這本《秋》的特裝本一下子跳入眼簾,我當(dāng)時真有中了大獎的感覺,又有故人相逢的激動。我想起巴金給慧園的題詞,“我這里還有兩本……”,那么這就是他留下的一本了。在資料的搜集和保存上,很少有作家像巴金這么細(xì)心和精心,從資料保存的完整性而言,也很少有作家能跟他比。在整理資料的過程中,拂去灰塵,常常有意外的驚喜。這本《秋》的外觀與唐弢文庫中的那本差不多,顏色比唐弢的那本稍微深一點,也許是年久的緣故??墒?,捧在手里歷史的分量、歲月的滄桑,特別是時光消失而驚艷如故的感覺,讓人久久回味。
在特裝本中,還有一本書數(shù)量更少尤為珍貴,它是《家》與《春》的合訂本。綠布面硬殼精裝,封面無書名,書脊上壓了四道紅線,居中燙金鏤白的大字書名“家與春”,上下分別是小字:“激流第一部”和“巴金著”,未見版權(quán)頁。這一冊是巴金捐給中國現(xiàn)代文學(xué)館的。此書中國現(xiàn)代文學(xué)館的唐弢文庫中還藏有一冊,是巴金送給唐弢的,如果沒有巴金在扉頁上的題詞,大約現(xiàn)在就很難弄清這個版本的來歷了:“合訂本由錢君匋兄裝幀,共五冊,1938年5月裝成?!毕骡j巴金的篆印。哇,五冊,古董挖掘迷們,誰去把其他三冊挖掘出來吧。有一個細(xì)節(jié)我沒有注意到,《唐弢藏書圖書總錄》的編者倒有描述:“兩書之間有一綠色厚紙相隔,綠紙前是《家》之‘后記’,綠紙后是寫有‘春 激流之二 巴金’的薄紙,紙背印有如下廣告:‘激流之一:家
每冊一元;激流之二:春 每冊一元;激流之三:秋 在著作中;激流之四:群 在著作中’?!保ㄒ娫S建輝《后記》。《唐弢藏書圖書總錄》將此書名著錄為《家春》似乎不妥,出版社待考也很奇怪,其實書芯就是開明版的《家》和《春》。)這種裝法倒讓我想到,至今還不曾有一本《激流三部曲》的合訂本,但是書太厚是個麻煩,不過可以試著出十六開本,或者用軟精裝、辭典紙印三十二開的本子,見過不少西方的書是這么印的,厚厚的書,軟軟的紙,翻起來很舒服。巴金想過把《家》與《春》合訂,是否想過三部長篇合訂呢?
1949年以后,特裝本越來越少了,大約這種小情小調(diào)與普羅大眾的口味相去甚遠(yuǎn),出版部門更是懶得去理作者的要求。在巴金的藏書中,倒有平明出版社在二十世紀(jì)五十年代初為穆旦的譯詩所做的精裝本,非常精美,以后我再談它。反正,當(dāng)時給人的感覺,很多出版社做精裝已經(jīng)心不在焉,更沒有心思做特裝。傅雷就曾致信人民文學(xué)出版社負(fù)責(zé)人,對該社精裝書的粗糙表示不滿:
以國內(nèi)現(xiàn)有技術(shù)水平,并非精裝本不能做得更好;但在現(xiàn)行制度之下及裝訂人才極度分散的現(xiàn)狀之下,的確是不容易做好的。一九五三年平明出《克利斯朵夫》精裝本,我與出版社都集中精力,才有那么一點成績,雖距世界水平尚遠(yuǎn),但到了國內(nèi)水平(以技術(shù)及材料而論)是無可否認(rèn)的事實。如今在大機(jī)關(guān)里頭,像那樣細(xì)致的工作在短時期內(nèi)恐怕沒有希望辦到?!b訂也是一門高度的工藝美術(shù),只能由一二人從頭至尾抓緊了做才做得好。
倘附印一部分精裝本,希望鄭重考慮承裝工廠的技術(shù)水平;希望不要花了錢得不到效果,我們更不能忘了原來是私營出版社做過的工作,國營機(jī)構(gòu)不能做得比他們差。
傅雷簡直是在壓著怒火談印裝。“私營出版社”是巴金和朋友們后來經(jīng)營的平明出版社,傅雷的信中也能看出,有些問題根本不是技術(shù)問題,而是對待文化的態(tài)度,革命是疾風(fēng)暴雨,無暇去繡花,我們的文化就這樣越來越粗糙。
二十世紀(jì)五十年代尚規(guī)整,六十年代紙張困難,紙差了,接下來,有的書居然天頭地腳切得都是斜的,布面的精裝書也少起來了,更可氣的是原本一些書有著非常好的插圖,重印本通通取消!進(jìn)入二十一世紀(jì),插圖稍微得到一點重視了,但有的印制不是美化圖書,而是污損圖書。典型的代表當(dāng)屬某國字號出版社的那套“名著名譯插圖本”,低廉的紙張不說,那插圖黑漆漆如墨涂,真是辱沒了這些好書。我是向來主張印書兩極分化的,一極是低廉的普及本,供大眾傳播的;一種是豪華本、特裝本、限量本這類的,滿足小眾趣味的收藏者、閱讀者。這種趣味代表著文化的精致和高度,也是在電子出版的時代中,紙制書不會廢棄的重要理由,因為一本好書除了閱讀的功能之外,也可以成為獨立的藝術(shù)品。如同大多數(shù)人都不用毛筆寫字了,但大家可以欣賞書法啊??墒恰瓰槭裁次覀兂霭嫔缬〕鰜淼臅軞馑涝?jīng)發(fā)明印刷術(shù)的祖宗?
《家》《春》《秋》發(fā)行上百萬冊,算是夠普及了。(大約是為了更普及,用紙越來越爛?。╇y得的是,在二十世紀(jì)八十年代,它居然有特裝本。我請教相關(guān)的人,都說不清楚,當(dāng)初是巴金自己提出要求用稿費來做的,還是出版社主動為他做的,或者乃是因為經(jīng)營其事者是巴金的朋友王仰晨——他也是保持著舊時習(xí)慣的老出版人。反正,這個本子還不算差,是藍(lán)布面,簡潔大方的“家”“春”“秋”三個字分別端居在粉、綠、黃的菱形框上,書脊上也是這樣的菱形打底的圖案,燙金的作者名和出版社名,版本是人民文學(xué)出版社1962年第二版,1980年4月第二次印刷。美中不足的是書脊是平的,而不是橢圓,但布面平整,設(shè)計大氣,不失為難得的版本。弄不清楚這個特裝本做了多少日,意大利駐華大使到巴金寓所宣布授予他1982年但丁國際獎,并贈四大冊《神曲》給巴金,巴金回贈著作中,就有這套《激流三部曲》。1983年5月7日,時任法國總統(tǒng)的密特朗在上海授予巴金法國榮譽(yù)軍團(tuán)勛章時,巴金贈送給他的書中也有這套。