南歌子
鳳髻金泥帶⑴,龍紋玉掌梳⑵。走來(lái)窗下笑相扶,愛(ài)道畫(huà)眉深淺入時(shí)無(wú)⑶。弄筆偎人久,描花試手初⑷。等閑妨了繡工夫⑸,笑問(wèn)雙鴛鴦字怎生書(shū)⑹?
【譯文】
一根泥金絲帶把頭髻捆扎,再插上掌形的龍紋玉梳一把。笑嘻嘻走過(guò)來(lái)扶在窗下,關(guān)心眉毛描得是不是得法??吭谌松砩喜蛔⊥媾P札,好久才開(kāi)始在紙上描花。輕易就擱下繡針和繃架,笑著問(wèn):“雙鴛鴦字怎么繡呀?”
【注釋】
⑴鳳髻:古代婦女的一種發(fā)髻式樣,形如鳳鳥(niǎo)而得名。金泥帶:即泥金帶,飾有金點(diǎn)圖案的帶子。
⑵龍紋:龍形的圖案或花紋。玉掌梳:掌形的玉梳。
⑶愛(ài)道句:唐朱慶余《近試上張水部》:“妝罷低聲問(wèn)夫婿:畫(huà)眉深淺入時(shí)無(wú)?”入時(shí)無(wú),合不合時(shí)髦?
⑷描花:刺繡前描下花樣。試手:動(dòng)手,出手。
⑸等閑:輕易,隨便。
⑹雙鴛鴦字:一種刺繡花式。一說(shuō)即指“雙鴛鴦”三字。
【品賞】
舊時(shí)閨閣少女出嫁,改梳高髻,稱為“上頭”,表示已為人婦。詞首著意描述女子的發(fā)飾,便含有這層用意。梳成鳳凰形狀的頭髻,還插上“龍紋”梳,帶有“龍鳳呈祥”的喜慶色彩,說(shuō)明女主人公當(dāng)上新娘不久。三四兩句讓她含笑亮相,多次纏著新郎追問(wèn)眉毛畫(huà)得時(shí)不時(shí)髦,更證實(shí)了這一身份。“畫(huà)眉深淺入時(shí)無(wú)”是唐人的詩(shī)句,原詩(shī)是借題發(fā)揮,以“畫(huà)眉”借喻所寫(xiě)的文章,這里迻用全取字面的本意,恰現(xiàn)出新娘姣好愛(ài)美的天性。下片擷取新娘刺繡的生活片斷,繼續(xù)深化人物?!百巳司谩?、“試手初”,“久”和“初”的對(duì)映表現(xiàn)出新娘在著手女紅前對(duì)新郎的親昵與糾纏,可以想象,她的“弄筆”也極可能是干擾新郎寫(xiě)文章,從他手中奪下筆來(lái)的結(jié)果。她挨著丈夫玩弄著毛筆,終于開(kāi)始在紙上描畫(huà)刺繡的花樣,可是老實(shí)未久,又去橫生枝節(jié),“笑問(wèn)雙鴛鴦字怎生書(shū)”。“雙鴛鴦字”,不消說(shuō)是對(duì)丈夫的提醒與引逗。至此,一名天真活潑、嬌憨多情的女子形象躍然紙上,新婚生活的和融美滿也令人會(huì)心。全篇純用賦筆刻畫(huà)人物,形象生動(dòng)豐滿,詞中穿插對(duì)話,使人如聞其聲,更添加出強(qiáng)烈的生活氣息。
(史良昭)