正文

地球圖

他非昔日他 作者:[日] 太宰治 著,程亮 譯


地球圖

約翰樸樹是傳教士約翰·巴蒂斯塔·施勞特的墓碑。穿過天主教徒收容院的后門,右手邊就是那棵樹。距今約兩百年前,施勞特在這所天主教徒收容院的牢中死去,遺體埋在庭院一隅,一位風雅的奉行在那處栽種了一棵樸樹。那樹深扎根,廣展枝,經年長成大樹,被稱為約翰樸樹。


約翰·巴蒂斯塔·施勞特是意大利羅馬人,系出名門,自幼受天主之法,從學二十二年,其間師從十六人。三十六歲時,本師克萊門斯十二世命他去日本傳教。那一年是公元1700年。

施勞特首先花去三年時間學習了日本的風俗和語言。他學了兩本書,一本是插圖極多的記載日本風俗的小冊子《圣徒生活錄》,另一本是將日語單詞譯成拉丁語單詞的《拉葡日對譯辭書》。

經過三年研究有了信心后,施勞特再領師命,和前往北京的托馬斯·忒特爾農各乘一艘鰈舟,向東進發(fā),經熱那亞,到達加納利群島,在此又各換乘一艘法蘭西海舶,終于抵達呂宋。二人靠岸拴船,登上陸地。托馬斯·忒特爾農不久便與施勞特告別前往北京,施勞特獨自留下,做種種準備。日本已近在眼前。

呂宋的日裔子孫多達三千人,這在施勞特是一大便利。施勞特將所有貨幣換成了黃金,因為他聽說日本人喜愛黃金。他還做了件日式衣服,是棋盤格圖案的淺黃色棉布和服。刀也買了,刃長二尺二寸余。

不久,施勞特離開呂宋前往日本。頃刻間海上風逆浪涌,航行困難,船只三度幾乎傾覆。那是離開羅馬的第三年。


寶永五年夏末,漁夫們在離大隅國屋久島二十多里的海面上,發(fā)現(xiàn)一艘陌生大船。是日黃昏,該島南部尾野間村的村民們又在鄰近海面上發(fā)現(xiàn)一艘掛著許多帆的船拖著一只小舟向東疾駛,便聚在岸邊大罵大吵,但隨著海面逐漸變暗,帆影消失在黑暗中。次日清晨,尾野間西邊約十五里的湯泊村的海面上,出現(xiàn)了一艘船,好像正是昨天那艘,揚帆兜滿強勁的北風,一路向南疾航而去。


就是那天,屋久島的戀泊村有個叫藤兵衛(wèi)的人,正在松下這個地方砍伐用來燒炭的樹木時,忽聽身后有人說話。他回頭一看,只見一位佩刀武士站在林間,周身沐浴著青綠色的日光。是施勞特,他剃了頭發(fā),梳成月代,身穿那件淺黃色和服,腰間挎刀,目光悲傷。

施勞特舉起一只手反復向對方招手示意,同時說了兩三句從《拉葡日對譯辭書》上學會的日語。然而,由于辭書的不完整,那些話聽起來十分古怪,使得藤兵衛(wèi)數(shù)次搖頭思考。動作比語言更有用。施勞特激烈地反復模仿雙手掬水喝的動作,藤兵衛(wèi)用隨身攜帶的器皿打滿水放在草原上,連忙后退。施勞特一口氣把水喝光,再次招手示意。藤兵衛(wèi)懼怕施勞特的刀,不敢靠近。施勞特似乎明白了藤兵衛(wèi)的心思,很快便連刀帶鞘摘下遞出,又喊了一句怪話。藤兵衛(wèi)轉身便逃。他意識到,那人定是來自昨天那艘大船。他跑到海邊,四下環(huán)視,既沒看見那艘帆船,也沒發(fā)現(xiàn)有旁人在,遂跑回村里,托一個叫安兵衛(wèi)的人通知全村,說發(fā)現(xiàn)了怪人,叫大家趕快過來。


就這樣,施勞特剛一踏上日本的土地,就被識破喬裝,被島上的衙役抓了起來。在羅馬苦學三年的日本風俗和語言,全都沒派上用場。

施勞特被押送至長崎,因疑似傳教士而入獄,但長崎的奉行們不知該拿他如何是好,只好讓荷蘭的通譯們問他因何渡海來日本,可施勞特說的話盡管像是日語,許是發(fā)音和語調不對,只能聽懂“江戶”“長崎”“天主教”等幾個詞。大約因為荷蘭人是叛教者的緣故,施勞特對他們顯得格外憎惡,因此奉行們也無法叫荷蘭人直接與他對話,很是為難。一位奉行想出一計,讓一個胖乎乎的荷蘭人躲在法庭后方的隔扇后偷聽,嘗試如此審問施勞特。其他奉行也認為此計甚妙,滿懷期待。于是,奉行和施勞特開始了莫名其妙的問答。施勞特似乎無論如何都想表達想法,好讓對方了解自己的使命,為此苦悶不堪。奉行們適時地結束了審問,然后問隔扇后的荷蘭人如何。荷蘭人回答說,完全聽不懂。荷蘭人本就不會拉丁語,何況施勞特的話中還夾雜著日語,所以就更難聽懂了。

長崎的奉行們終于對審問絕望了,只好將此事上報江戶。在江戶負責此項調查的人是新井白石。

長崎的奉行們盤詰施勞特失敗,是在寶永五年的冬天。很快過了年末,到次年即寶永六年的正月,將軍去世,新將軍取而代之。因這轟動巨變,施勞特被遺忘了。直到該年十一月初,施勞特才被傳喚,從長崎乘轎子經長途顛簸來到江戶。旅途中,衙役每天給他吃四個炒栗子、兩個柑橘、五個柿餅、兩個圓柿子、一個面包,如此日復一日,令他倍感孤寂。


新井白石滿心期待著與施勞特的會見,只是擔心語言上無法溝通。他覺得,尤其是地名、人名及天主教教義上的術語等,肯定很叫人頭疼。白石向江戶小日向的天主教徒收容院索來有關異族語言的文獻,預先做了功課。

施勞特不久即抵達江戶,被關進天主教徒收容院。審訊定于十一月二十二日開始。當時負責天主教事務的奉行是橫田備中守和柳澤八郎右衛(wèi)門二人。白石事先同這些人商量好,當天一大早就去了天主教徒收容院,和奉行們一起檢查施勞特帶來的法衣、貨幣、刀及其他物品。又把隨施勞特從長崎來此的通譯們召到跟前諭示說:

“作為長崎人,假如現(xiàn)在讓你們聽陸奧的方言,當能聽懂十之八九,況且據(jù)我查看萬國圖,意大利距荷蘭比長崎距陸奧更近,因此用荷蘭語推測意大利語當不至于太難,我亦會用心去聽,希望各位盡心推測,再將想法告知于我,猜錯了也不怪你們,諸位奉行也不要因通譯的誤譯而治他們的罪?!?/p>

眾人回答遵命,在審問席列坐。當時的大通譯是今村源右衛(wèi)門,見習通譯是品川兵次郎和嘉福喜藏。

那天過午,白石和施勞特見了面。地點在天主教徒收容院,法庭南面是木板檐廊,奉行們在檐廊左近落座,白石坐在稍靠里處。檐廊上,大通譯面西跪坐,見習通譯面東跪坐。離檐廊約三尺的土間放著一張矮榻,作為施勞特的座位。很快,施勞特被人用轎子從獄中抬來。漫長的旅途使他的雙腿萎軟無力,一時成了殘廢。兩個步卒分別從左右?guī)兔v著,將他架到榻上。

施勞特的月代發(fā)型已經長長。他穿著薩州國守送的茶色棉袍,卻似乎很冷。甫一落座,他就靜靜地用右手畫了個十字。

白石吩咐通譯詢問施勞特的故鄉(xiāng)等情況,自己則用心傾聽施勞特的回答。施勞特說的無疑是日語,雖然混雜著畿內、山陰、西南海道的方言,有些地方難以聽懂,但比預想的容易理解。在日本牢中度過一年的施勞特,日語變得稍熟練些。將通譯與施勞特的問答聽了約有一個鐘頭后,白石也親自下場,并對溝通有了些許自信。白石取出萬國圖,詢問施勞特的故鄉(xiāng)所在。施勞特伸長脖子看著那張鋪開在檐廊上的地圖,不久便說:“這是明人所作之物,全無用處?!闭f完便放聲大笑。地圖中央有個形似薔薇花的大國,上面標著“大明”二字。

這一天,審問就此結束。施勞特似乎想抓住僅有的機會說明天主教的教義,顯得非常焦急,但白石不知為卻何置若罔聞。

第二天晚上,白石將通譯叫到自己家,讓他們重溫施勞特所說的話。萬國圖蒙羞令白石耿耿于懷。他聽奉行們說,天主教徒收容院有荷蘭雕版古地圖,遂吩咐眾人下次審問時要拿一張讓施勞特見識見識,然后便散會了。

隔天的二十五日,白石一大早就趕去公堂。上午十點左右,奉行們也到齊就座。不久,施勞特也被轎子抬了進來。

今天一開始,通譯們就把一張荷蘭雕版地圖鋪開在檐廊上,詢問施勞特的故鄉(xiāng)所在。地圖多有破損,遍布蟲蛀孔洞。施勞特端詳片刻,方贊嘆道:“這是七十余年前所作之物,便是如今,在那邊的國家也是難得的好地圖?!卑资蚕バ兄两皢査_馬何在。

施勞特說:“有齊爾奇努斯嗎?”

通譯們回答:“沒有”。

白石問通譯們怎么回事,一名通譯告訴他,那東西荷蘭語叫帕斯爾,意大利語叫康帕斯。

白石從懷中掏出一個老舊的兩腳規(guī)說:“雖然不知道這是不是康帕斯,但既然是對地圖有用的器械,我就在這里找到這個,今天帶來了。”

施勞特接過兩腳規(guī)擺弄了一會兒后表示,這肯定是康帕斯,只是螺絲松了不堪用,但應該比沒有強。然后,他查看地圖中詳細標出應測地方的部分,找來筆抄下那些字,再重新拿起兩腳規(guī)測出標度。他始終坐在榻上,把手伸向檐廊上的地圖,一邊循著比詳細標示更加繁密的蛛網般的線路尋找,一邊用兩腳規(guī)到處比畫,終于停在一處手勉強才能夠到的地方說:“你們看,就是這里?!闭f著,他把兩腳規(guī)插立在那兒。大家湊過頭去一看,只見兩腳規(guī)的尖端扎在一個針孔般的小圓圈里。一名通譯讀出圓圈旁的外國字:羅馬。然后,又問及荷蘭和日本等國的位置,施勞特再次如法炮制,一處也沒指錯。令眾人意外的是,日本竟如此狹小,而江戶被蟲蛀蝕,甚至無法確認所在。

施勞特一邊用兩腳規(guī)在地圖上比畫來比畫去,一邊講述各國的奇聞趣事。產黃金的國家、種煙草的國家、住海鯨的大洋、棲木居穴的天生黑人、長人國、小人國、永夜之國、永晝之國,還有百萬大軍鏖戰(zhàn)正酣的曠野、一百八十艘戰(zhàn)船互相炮轟的海峽。施勞特一直講到日暮時分。

天黑之后,審問也結束了,白石去牢房探視施勞特。寬敞的牢房用厚木板隔成三間屋,施勞特被關在西邊那一間。透過幽暗,隱約可見西墻上貼著一個紅紙剪成的十字,施勞特正面對十字,低聲念誦某種經文。

白石回到家,趁著還沒忘記,把今天從施勞特那里學到的記在手冊上——

大地與海水相合,其形圓如手鞠,天處圓內,猶似雞子之黃在清中。地球周圍九萬里,上下四方皆有人居。凡土地分成五大洲。云云。

之后過了十天,到十二月四日,白石再次傳喚施勞特,詢問他渡海來到日本的緣由,以及欲在日本推廣何法。那天一早就下起了雪,施勞特在紛飛的雪中,不勝欣喜,身體顫抖,述說著自己的喜悅:“六年前,本師命我出使日本,我遂領命越萬里風浪而來,終抵國都。然,今日在本國乃是新年第一天,人皆相賀,能于這一吉日向諸位闡說我法,何其有幸!”然后盡闡宗門種種要旨。

從宙斯創(chuàng)立天國并放置了無量數(shù)的奉告祈禱鐘,到亞當、夏娃的出生和墮落,以及挪亞方舟與摩西十誡,還有耶穌基督的誕生、受難、復活的始末。施勞特的故事無窮無盡。

白石不時左顧右盼。他從一開始就不感興趣。他暗自斷定:那一切都是佛教的翻版。


白石對施勞特的訊問,以那一天宣告徹底結束。他向將軍稟報了關于施勞特的裁斷:此異人乃是來自萬里之外的外國人,且與之同時有人赴唐,則唐亦會裁斷,故我國之裁斷當須謹慎。

白石提出了三個建議:

一是將他遣返回國,此上策也(此事似難實易)。

二是將他一直囚禁,此中策也(此事似易尤難)。

三是將他直接誅殺,此下策也(此事輕而易舉)。


將軍采納了中策,其后一直將施勞特囚禁在天主教徒收容院的牢中。然而沒過多久,施勞特便因為向收容院的奴婢長助春夫婦授法而備受欺凌。施勞特雖飽受責打,仍日夜呼喚長助春之名,并且高喊:“要堅定信念,至死不渝!”

沒過多久,施勞特便死在了獄中。結果與采納下策并無區(qū)別。

  1. 日本武家時代擔當行政事務的武士官名。

  2. 或為《日葡辭書》。

  3. 一種小船。

  4. 公元1708年。

  5. 江戶時代日本成年男性的一種發(fā)型,剃光從額前到頭頂?shù)念^發(fā)。

  6. 日本舊時律令國名之一,位于日本東北部。

  7. 日本傳統(tǒng)房屋近門處不鋪地板的空間。

  8. 薩州是日本舊時律令國名之一,隸屬西海道。國守是日本律令制度下的國司長官。

  9. 中國的舊稱。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號