本書是香港作家西西繼《像我這樣的一個讀者》之后的又一本讀書筆記,在形式和寫作上依然延續(xù)了上一本的風格,重述了西西心目中*優(yōu)秀的西方現(xiàn)代小說代表作,包括馬爾克斯、略薩、米蘭·昆德拉、伯爾等大師的經典作品,這是一本小說家的讀書筆記,更是一位優(yōu)秀的漢語寫作者以個人風格改寫西方文學的大膽嘗試,讀者既能讀到西方內核的故事,又能體會到中文敘述之魅力。全書最后一卷,西西更是以萬字長文逐句分析略薩經典小說《潘達雷昂上尉與勞軍女郎》的第一章,讓我們得以從小說家的視角閱讀另一位小說家。 如何毒啞文學中的夜鶯?答案是通過翻譯。我說的文學中的夜鶯,是詩。 打開一冊從英文譯過來的土耳其詩集,我不禁要想,我伸出去的手,觸到的是詩人的頭發(fā),是詩人頭發(fā)上束著的絲帶,還是絲帶上的灰塵?世界上有那么多婉轉悅耳的夜鶯,希臘的夜鶯,波斯的夜鶯,因為我們是聾子才使它們成為啞巴。 傳聲筒都是誤讀者吧,可也提供了想象的能量。 誤讀不斷產生新的趣味和意義,各人有各人的誤讀,每一個人都從原作中創(chuàng)造自己的宇宙。 打開一本書,有什么比誤讀更充滿參與的感覺?祝誤讀愉快。 ——西西