正文

召南

詩經(jīng)選 作者:褚斌杰 注


召南

[1]

于以采?南澗之濱[2]。于以采藻[3]?于彼行潦[4]


于以盛之?維筐及筥[5]。于以湘之[6]?維锜及釜[7]。


于以奠之[8]?宗室牖下[9]。誰其尸之[10]?有齊季女[11]


[1] 這詩寫采集祭物以供祭祖。以少女的口吻,一問一答,寫出了從采集、烹煮到獻(xiàn)上祭品的祭祀過程。樸素莊重,可見當(dāng)時(shí)的風(fēng)俗。(pín頻):一種大浮萍,多年生水草,可食。

[2] 南澗:南山之澗。

[3] 藻:水藻。

[4] 行潦(lǎo老):溝中流動(dòng)的積水。

[5] 筐:竹制方形的盛物器具。筥(jǔ舉):圓形的竹筐。

[6] 湘:“”的借字,《韓詩》作“”。烹煮。

[7] 锜(qí其):三足鍋。釜(fǔ斧):無足的鍋。

[8] 奠(diàn店):祭奠,這里指設(shè)祭,擺放祭品。

[9] 宗室:宗廟,祭奉祖先的殿堂。牖(yǒu有):天窗。馬瑞辰《通釋》:“古者一名鄉(xiāng),取鄉(xiāng)明之義,其制向上取明,與后世之窗稍異?!?/p>

[10] 尸:古時(shí)祭祀時(shí)用人扮神,稱為“尸”。

[11] 齊:恭敬的樣子。朱熹《集傳》:“敬貌?!奔九荷倥?。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)