畫鷹
這是一首詠畫鷹的詩,寄托了詩人奮發(fā)有為、積極用世的情懷。詩中“殊”字,寫鷹畫得好;“呼”字、“摘”字,寫畫鷹之活;“起”字、“”字,寫畫鷹之勢;“思”字、“側(cè)”字,寫畫鷹之神;“擊”字、“灑”字,寫設(shè)想中的真鷹之猛。好就好在把畫鷹當(dāng)作真鷹來寫,把畫中之鷹寫活了。不僅如此,詩人順著畫鷹——真鷹——詩人自己三個階梯步步上升,最終達到詠物抒懷的目的,把一首詠畫詩寫得意旨深曲,靈氣飛動。
素練風(fēng)霜起,蒼鷹畫作殊。①
身思狡兔,側(cè)目似愁胡。②
絳鏇光堪摘,軒楹勢可呼。③
何當(dāng)擊凡鳥,毛血灑平蕪。④
【今譯】
白色的畫絹上風(fēng)霜驟起,看那蒼鷹畫得多好??!
它仿佛要竦身騰起,搏擊狡兔;那側(cè)視的雙目,恰似愁胡的眼珠。
那系鷹的絲繩和系繩的轉(zhuǎn)軸,光澤照人,仿佛可以解下來那樣逼真;掛在殿堂上的畫鷹,呼之欲下,栩栩如生。
該讓它搏擊凡鳥,使它們的毛血灑落在平原荒草之上。
【注釋】
①“素練”二句 素練:白色的絹。唐人稱絹為練,以絹作畫。霜風(fēng)起:這是詩人的感覺,極言畫鷹的精神——挾風(fēng)欲起,帶有肅殺之氣。 殊:不同一般。 這兩句從大處著筆,以風(fēng)霜烘托,把鷹寫得威猛凌厲,總起全篇,字字皆挾風(fēng)霜之氣。
②“身”二句 身:竦身。,古“竦”字。 愁胡:發(fā)愁的胡人。孫楚《鷹賦》:“深目蛾眉,狀如愁胡。”凡畫鷹,最見功夫處在點睛,看八大山人之畫可知。 這兩句一寫鷹之勢,一寫鷹之神;以真擬畫,把畫寫真,是真是畫,實難分辨。
③“絳鏇”二句 絳(tāo滔):絲繩。用以系鷹。 鏇(xuàn旋):系絲繩的轉(zhuǎn)軸。 軒楹:堂前的廊柱。
④“何當(dāng)”二句 何當(dāng):張相《詩詞曲語辭匯釋》:“何當(dāng),猶云合當(dāng)也;何合聲近,故以何當(dāng)為合當(dāng)。杜甫《畫鷹》詩:‘絳鏇光堪摘,軒楹勢可呼。何當(dāng)擊凡鳥,毛血灑平蕪?!撕萎?dāng)字緊承上二句之堪字可字,一氣相生,言合當(dāng)擊凡鳥也?!?平蕪:平曠的原野。兩句寫對鷹的期望,表現(xiàn)詩人的自負不凡與奮發(fā)有為的氣概。