浣溪沙
轉(zhuǎn)燭飄蓬一夢(mèng)歸,欲尋陳跡悵人非。天教心愿與身違。
待月池臺(tái)空逝水,蔭花樓閣漫斜暉,登臨不惜更沾衣。
【注釋】
浣溪沙:本詞為李煜后期亡國入宋后的作品。
轉(zhuǎn)燭:風(fēng)吹得燭火轉(zhuǎn)動(dòng),這里用飄蕩的燭火比喻世事變幻莫測(cè)。唐代杜甫《佳人》:“世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。”
飄蓬:飄動(dòng)的蓬草,這里比喻身世飄零,飄泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,花白色,中心黃色,葉似柳葉,枯后根斷,遇風(fēng)飛旋,故又稱飛蓬。
陳跡:過去事情遺留下來的痕跡。
悵:悵惘,感慨。
教:讓,令。
待月:等到夜深人靜有月亮?xí)r趁著月光與情人私下約會(huì)。
池臺(tái):池苑樓臺(tái)。
逝水:逝去的流水,常用來比喻已過去的時(shí)間或事情。
蔭花:《全唐詩》中作“映花”。蔭,遮擋,遮蓋。
漫:彌漫。
斜暉:傍晚的光輝。南朝梁簡(jiǎn)文帝《序愁賦》中有句:“玩飛花之入戶,看斜暉之度寮。”
沾:沾濕,潤(rùn)濕。