正文

帶著翻譯聽講座

成功是和自己的較量:王石哈佛問道 作者:優(yōu)米網(wǎng)


在那里待的第一學(xué)期是非常非常辛苦的。上午在英文學(xué)校學(xué)習(xí),很辛苦,不過當(dāng)時就是渴望學(xué)習(xí),這種苦也沒什么。下午到哈佛去,其實也解決不了什么問題。雖然去了,但是什么都聽不懂的,所以我就想了一個法子,剛開始沒有跟大課,就聽講座。

哈佛作為一個世界頂級的大學(xué),講座是很厲害的。每天差不多都有四五十場講座,各個學(xué)院、各個系、各個中心辦的講座,都非常精彩非常有價值。比如說臺灣講座講臺灣大選,2011年11月請的主講人是蔡英文。哈佛的講座基本上都屬于這樣級別的。再比如說日本海嘯之后的金融政策,來的是日本中央銀行的副行長,都是當(dāng)時熱點事件的熱點人物,在聚焦談這個東西。講的深度、講的視角都不一般。

這里面還有一個問題。對,就是語言問題。在哈佛做講座,當(dāng)然是全用英文,那我是聽不懂的,但聽不懂也得想辦法啊。于是我就雇了一個畢業(yè)了但暫時還沒找到工作的中國留學(xué)生,臨時來做鐘點工給我做翻譯。

一般我都讓他和我一塊兒去聽講,因為我聽不懂,于是他來做筆記。當(dāng)然他做的是英文筆記。我這個讀寫的啞巴英語基礎(chǔ)還保持著,所以聽完課了雖然不知道他講什么,但是把翻譯的筆記要過來,可以晚上回去再看再做功課,也能弄清楚當(dāng)天老師講了什么東西。

雖然我聽不太懂,但是一方面為了練習(xí)語言,一方面我也是個不認(rèn)輸?shù)娜?。就總是去聽,一個單詞,一句話,懂一點兒是一點兒,再加上如果有時講座用Power Point可以看,就基本明白他講什么了。

再說回去,在語言學(xué)校,我和一群比我女兒還小的孩子在一塊兒混,混得很辛苦。每個星期一考試,考場上30分鐘過去了,一半人交卷走了,40分鐘過去了,剩下的人又一半走了,再等到50分鐘,基本就沒什么學(xué)生了。到59分鐘的時候,只剩下我一個人,選擇題還沒答完呢。老師就看著我,說就差你了,到點了,交卷吧。

到最后一分鐘我還做不完,還得趕快,沒辦法最后只能用那個老方法——蒙。反正是選擇題,選擇題就是亂猜概率上也對三分之一,反正只要填就有對的可能,有三分之一可能,不填它肯定就是錯的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號