西方文化在中國的傳播,以洋教士東來為開端。
早在十六世紀(jì),一些隨著葡萄牙商船來華的洋教士就開始在澳門傳教。為減少阻力,吸引中國人,早期教士采取與中國文化折衷的態(tài)度,卻不為教廷所容。相互不能妥協(xié)的結(jié)果是,清王朝從康熙后期即實行禁教政策。
兩次鴉片戰(zhàn)爭,洋槍洋炮的威力,不但使洋教士得到了向中國各省傳教的權(quán)利,且享有治外法權(quán)。然而僅有紙上條約,是無法消除不同文明之間的對立的。所謂“教案”,乃成為中國近代史上一大關(guān)目。
當(dāng)謠言成為相互認(rèn)知的媒介
針對中國民間的反教情緒,美國著名史學(xué)家費正清等主編的《劍橋中國晚清史》流露了深深的困惑:
外國人中間唯有基督教傳教士到中國來不是為了獲得利益,而是要給予利益;不是為了追求自己的利益,而至少在表面上是為中國人的利益效勞。那末,在十九世紀(jì)所有那些來中國冒險的人們當(dāng)中,為什么傳教士反而引起了最大的恐懼和仇恨呢?如果對這個問題有任何一個答案的話,那就是傳教士常常要、不可避免地堅信這一主張:只有從根本上改組中國文化,才能符合中國人民的利益。……他們的共同目標(biāo)是使中國皈依基督教,而且他們是不達(dá)目的不肯罷休的。
洋教士“不是為了追求自己的利益,而至少在表面上是為中國人的利益效勞”,這不是一句讓我們舒服的話,幸好這句話還沒有說滿,“至少在表面上”云云,使習(xí)慣“文化侵略”定勢的我們尚不至于大動肝火。實際上,即便是在持“文化侵略”論的人那里,與持洋槍洋炮叩擊中國國門者相比,手拿福音書的洋教士的面貌也溫和多了,只不過他們認(rèn)為,這種溫和是一種“掩飾”和“偽善”。
相對溫和,或曰善于“掩飾”的洋教士們,為什么反而引起了中國人最大的恐懼和仇恨?費正清們提供的答案,歸結(jié)于洋教士的“文化自負(fù)”。他們認(rèn)為,根本原因在于,洋教士認(rèn)定中國文化不如基督教文化,決心從改造中國的文化入手來徹底改造中國。易言之,這是由洋教士“文化自負(fù)”所導(dǎo)致的“文明的沖突”。
不同的文明之間未必只有沖突,大可求同存異。這是當(dāng)代人的共識,取得這點共識遠(yuǎn)非容易。特別是在不同的文明相遇之初,如果溝通和交流不暢,甚至根本缺乏溝通和交流的有效渠道,那作為某一個民族精神共同體的文明,在異族眼里,會呈現(xiàn)出一種怎樣的圖景呢?《劍橋中國晚清史》中提到了十九世紀(jì)在中國流行過的一本小冊子《辟邪紀(jì)實》,是專門抨擊洋人洋教的,內(nèi)容駭人聽聞,如說外國“所有出生三個月的嬰兒,不論男女,肛門都塞以空心小管,而于晚上取出,他們稱這為‘固定生命力要素之術(shù)’,這使肛門擴大,長大時便于雞奸?!?/p>
現(xiàn)在很難找到《辟邪紀(jì)實》來證明以上說法,不過,類似的言辭曾在中國流行應(yīng)是事實。大陸出版的《籌辦夷務(wù)始末》收錄了一份1862年在江西出現(xiàn)的《撲滅異端邪教公啟》,實際上就是當(dāng)年知識分子張貼的一張匿名大字報。其中洋教士的罪責(zé)被歸納為:“采生折割”,“奸淫婦女”,“錮蔽幼童”,“行蹤詭秘”,大字報號召民眾“齊心拆毀天主教堂,泄我公憤?!碑?dāng)時為息事寧人,清朝官方還派人到江西查訪,了解民情。官員問:“我等從上海來,彼處天主堂甚多,都說是勸人為善。譬如育嬰一節(jié),豈不是好事?”回答者說:“我本地育嬰,都是把人家才養(yǎng)出孩子抱來乳哺。他堂內(nèi)都買的是十幾歲男女,你們想是育嬰耶?還是借此采生折割耶?”