正文

1914年 《中等國文典》

紙年輪:民國以來百年中國私人讀本 作者:張冠生


據(jù)說,章士釗先生最早為漢語引進

“詞”的概念和術(shù)語。

買下這本書,起初看重的是民國初年版本,章士釗編纂,用紙極好,裝幀上佳,印制精良,將近百年過去,翻看竟如新書。后來知道,該書另有語言專業(yè)方面的價值。

有研究者說,章先生最早為漢語引進“詞”的概念和術(shù)語,即在該書。

此前,中國人留意文法,多是說“字”,如“積字成句,積句成文”,似沒有“詞”的概念?!吨械葒牡洹返谝徽碌谝还?jié)的標(biāo)題就是“詞與句”。

章先生取法“保舊增新”。先由老話講起,全書首句即“句,集字而成者也”。接著,舉《孟子》中“齊宣王見孟子于雪宮”為例,提出“詞”的概念?!懊献印薄ⅰ褒R宣王”、“雪宮”都是名詞,“見”是動詞,“于”是前置介詞?!奥勺忠詾樵~,規(guī)詞以為句,編句以為文”,把其中的規(guī)則、道理講清楚,就是“文典”,也可以叫“文法”。

該書封三印有“教育部審定批語”,其中說:“吾國向無文法專書,初等作文苦無標(biāo)準(zhǔn)。”估計章士釗也有如此看法,他在該書序文中說到了編纂初衷。那是一段百年往事。

1905年夏,孫中山由歐洲抵達日本,遍訪中國留學(xué)生(如楊度、黃興等),尋求同道。當(dāng)時,章士釗也在東京學(xué)習(xí)英文。孫中山拜會黃興,就是在章的住處。孫、黃合議后,于當(dāng)年8月20日成立同盟會,許多人踴躍加盟,章士釗卻拒不參加。據(jù)說他為此與馬君武發(fā)生激烈爭辯,鬧到馬先生居然動了拳腳,而章先生始終倔強不從。章氏后來有回憶文字說:“當(dāng)同盟會旗鼓大張之時,正鄙人閉戶自精之時也?!?/p>

所謂“閉戶自精”,應(yīng)是指其一心用功于學(xué)業(yè),不近黨人。章如此決絕,與其對書生本色的尊重、對“黨人無學(xué),妄言革命”的厭惡直接相關(guān)。二十歲上,他曾有“廢學(xué)救國”的主張,為此報考南京陸師學(xué)堂,加入蔡元培的愛國學(xué)社組織軍訓(xùn)。其熱心革命,接納志士,籌劃起義,后因暗殺失利而先入牢獄,又流亡海外,深切體會到既廢所學(xué)又無力救國的悲哀,故放棄之,“漸謝孫、黃,不與交往”,轉(zhuǎn)而走“苦學(xué)救國”之路。同時,他從日本明治維新后的進步繁榮看出教育事業(yè)的重要,所以,“二十四歲初習(xí)英文字母而不以為恥,準(zhǔn)備將來出國深造”,先接受先進教育,再謀以教育振興國運。

1906年,湖南省派范源濂帶領(lǐng)十二名女生到日本學(xué)速成師范,在東京實踐女子學(xué)校學(xué)習(xí)。這些女生的使命,是學(xué)成后回國發(fā)展湖南教育事業(yè)。范氏請章氏到該校當(dāng)國文教員。章氏在進修英文的同時,也教這些學(xué)生的國文。他從“英文文法之精嚴(yán)”受到啟發(fā),覺得“吾國文者亦當(dāng)以是法馭也”,于是借鑒英文文法為國文典籍作出詮釋。

學(xué)生們觸類旁通,很有進益,遣詞造句都遵循文法規(guī)則,沒有多長時間,文章大有起色。這使得章先生越發(fā)覺得,教人學(xué)好國文,不能沒有文典。于是,他利用一次因病住院三個月的時間,整理舊稿,編成該書。該書“續(xù)例”落款說,“丁未二月編者識于日本東京長興胃腸病院”。

 

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號