我提及的變態(tài)與常態(tài),其實并非二元對立的關(guān)系。變與常一向是互依互存的概念,任何一方均不能獨立存在;它們又會不斷流動,今天被視為變態(tài)的于不久之后又會化為常態(tài),而同一時刻于不同的空間又可對常與變的判斷有所出入,簡言之,便是充滿浮動性的游移觀念。惟其如此,才滿溢詮釋上的趣味。它們的關(guān)系,我想借土居健郎分析日本人心理的名著《表與里》(日文版初版于1985年,我用的是1988年的英文翻譯版:Takeo Doi,“The Anatomy of Self:The Individual and the Society”)進行對照說明。
所謂“表”與“里”都是日本漢字,有漢字傳統(tǒng)中的“內(nèi)”與“外”的意思,同時也可演繹為“顏”與“心”——作者強調(diào)兩者并非一成不變,而是互為流動,且沒有價值上的高低之分?!氨怼迸c“里”因而亦被視為“建前”(被認為是自然及恰當?shù)脑瓌t或規(guī)條)與“本音”(個人于所屬群體中的自我目標和意見)的對應(yīng),廣義上也屬于“機構(gòu)”和“個人”的映照。不少外國人對日本人有曖昧甚或是狡猾的負面看法,都因為對這重二元流動的深層心理結(jié)構(gòu)未能掌握,不知道對方是以“表”還是“里”的角度來應(yīng)對交接,因此出現(xiàn)文化上的隔閡誤會。把變態(tài)與常態(tài)用“表”與“里”來做對照,一方面是因為它們的關(guān)系本質(zhì)上并無差異:同屬互動且依存,無分價值高下且不斷流動;同時對變態(tài)與常態(tài)的判斷,往往正是建基于“表”與“里”之間的混淆易位,才出現(xiàn)不同的詮釋可能性。