正文

日本人所說的“不講禮儀”的意思

日本人與中國人 作者:(日)陳舜臣


在場的一位新加坡華僑采購商插嘴道——

昨天生意伙伴請我去了料亭1,那到底是不是吃東西的地方啊?……至少我就沒吃好,漂亮的盤子里盛著少得可憐的食物……這也就算了,那里的氛圍根本不像是吃東西的地方。讓人一直緊張,太干凈了,我老擔(dān)心灑一滴湯、滴一滴酒。日本人是不是很難放松?做生意也是這樣,一直繃著神經(jīng),我也感覺到了。我老擔(dān)心會不會把神經(jīng)繃斷了。您不這樣認(rèn)為嗎?

我來回答——

日本人的緊張癖是眾所周知的,他們也半自嘲半自豪地稱自己是緊張民族。

當(dāng)然,日本人要是老繃著神經(jīng),也會受不了。所以,他們有時(shí)會瞎鬧,以此來補(bǔ)償,這在中國是看不到的。這叫做“不講禮儀”,在中國的詞匯里,找不到相對應(yīng)的詞,只好邊說明邊翻譯。

也就是說,“不講禮儀”是日本有而中國沒有的東西中的一種,是顯示日中兩國國民性格差異的一個(gè)關(guān)鍵詞。中國沒有這個(gè)詞,大概是因?yàn)椴挥脤iT造這么一個(gè)詞,中國人平時(shí)就很放松。在日本以前的高中里,就有一個(gè)瞎鬧的風(fēng)俗,叫做“風(fēng)暴”,這在中國學(xué)生宿舍是看不到的。

日本的料亭,中國人確實(shí)受不了。不光是榻榻米坐不慣,如你所說,有種緊張的氣氛,讓人時(shí)刻擔(dān)心會灑湯滴酒。是啊,在中國吃飯,最后肯定是湯酒灑了,飯桌亂了,一幅捧著肚子心滿意足的景象。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號