當(dāng)晚他來(lái)到她的宮中?!皝?lái)點(diǎn)音樂(lè)如何?”他問(wèn)她。
“好啊,讓凱利夫人為我們獻(xiàn)歌一曲?!彼淇斓卣f(shuō)著,示意我走上前去。
“她姐姐安妮的歌喉更甜美?!眹?guó)王撤回了王后的成命。安妮迅速拋來(lái)勝利的一瞥。
“能為我們唱一首法語(yǔ)歌嗎,安妮小姐?”國(guó)王問(wèn)。
安妮行了個(gè)優(yōu)雅的屈膝禮?!爸?jǐn)遵陛下吩咐?!彼龓е鴿庵氐姆ㄕZ(yǔ)腔說(shuō)。
王后看著這個(gè)轉(zhuǎn)折,我知道她在疑惑國(guó)王的好奇是否轉(zhuǎn)移到另一個(gè)波琳女孩的身上了。但這是他的障眼法。安妮坐在房間中央的長(zhǎng)椅上,把魯特琴放在腿上,唱出甜美的歌聲—正如國(guó)王所說(shuō),比我更甜美。王后在她平時(shí)坐的椅子上,椅子有刺繡的襯墊扶手和背墊,但她從不倚靠著。國(guó)王并沒(méi)有坐在她的旁邊相配的椅子,而是游走到我身旁,坐在安妮空出的位子上,看著我手中的針線活兒。
“手藝精巧?!彼u(píng)價(jià)道。
“這是給窮人們的襯衫,”我說(shuō),“王后對(duì)窮人很仁慈?!?/p>
“的確如此,”他說(shuō),“你的針穿梭得真快,我都眼花繚亂了。你的手指多么纖巧靈活啊?!?/p>
他把頭湊近我的手,我發(fā)覺(jué)自己正看著他的后頸,想要撫摸他那濃密的卷發(fā)。
“你的手肯定只有我的一半大,”他無(wú)所事事地說(shuō),“伸出來(lái)我看看?!?/p>
我把針插進(jìn)那堆給窮人的襯衫中,伸展我的手指,掌心向上,對(duì)著他。他也伸出手,目光緊緊地盯著我的臉,掌心相對(duì),尚未接觸。我能感受到他掌中傳來(lái)的熱度,但我無(wú)法從他臉上轉(zhuǎn)開(kāi)視線。他唇邊的胡須微微打著卷兒,我在想,他的頭發(fā)是柔軟的,像我丈夫的松散的黑色卷發(fā)一樣,還是強(qiáng)韌如金絲。它們看起來(lái)是硬直、扎人的,他的吻會(huì)把我的臉蹭得通紅,讓所有人都知道我們親吻了。他微卷胡須下的嘴唇性感無(wú)比,我無(wú)法轉(zhuǎn)移視線,禁不住要想象它的觸感,它的滋味。
慢慢地,他把手貼近我的手,如同帕凡舞[ 帕凡舞:孔雀舞。歐洲宮廷舞蹈,男女雙人行列舞。]中的舞者,當(dāng)他的掌跟碰觸到我時(shí),我像被咬了一口似的,驚了一跳??吹剿挠|碰仿佛嚇到了我,他的嘴角上揚(yáng)。我冰涼的手掌和指頭沿著他的手慢慢伸展,我的指尖才抵到他的第一個(gè)指節(jié)。我感受著他皮膚的溫暖,他一個(gè)指頭上射箭留下的繭殼,他強(qiáng)有力的、用來(lái)騎馬、打網(wǎng)球、打獵、可以持矛或持劍一整天的男人的手掌。我的目光從他的嘴唇上拉回來(lái),端詳著整張面孔,他明亮而機(jī)敏的目光聚焦在我身上,像陽(yáng)光穿透燃燒的玻璃,欲火正在他體內(nèi)熊熊燃燒。
“你的皮膚真柔軟,”他的嗓音低如耳語(yǔ),“你的手真纖巧,我就知道。”
這個(gè)測(cè)量我們手指長(zhǎng)短差距的理由早就用完了,但我們保持著姿勢(shì),掌心相對(duì),目光交匯。然后他慢慢地,不容抗拒地彎曲手掌,握住我的手,溫柔卻堅(jiān)定地抓在他的掌中。
安妮唱完了一首歌又起了一首,沒(méi)有改變調(diào)子,沒(méi)有片刻停頓,延續(xù)了這個(gè)夢(mèng)幻的時(shí)刻。
打破它的是王后。“陛下打擾凱利夫人了。”她說(shuō),她半帶笑意,仿佛她丈夫和另一個(gè)女人—一個(gè)小她23歲的女人牽手的場(chǎng)景很好笑似的,“你的朋友威廉可不會(huì)感激你浪費(fèi)了他妻子的時(shí)間。她承諾要幫白教堂修道院的修女們給這些襯衫鑲邊,還有大半沒(méi)有完成呢?!?/p>
他放開(kāi)我,轉(zhuǎn)向他的妻子?!巴畷?huì)原諒我的?!彼灰詾槿坏卣f(shuō)。