正文

海蓋特的奇跡(9)

福爾摩斯的功績 作者:(美)約翰·狄克森·卡爾


“話雖如此,雷斯垂德,我還是要重申我的小小預(yù)言,如果你把這座房子細細搜查一遍,想必將會發(fā)現(xiàn)卡普雷杰先生像肥皂泡破滅那樣,消失得無影無蹤了。”

雷斯垂德毫不猶豫地吹響警哨,沖向房子。送奶工阿爾夫?彼得斯趁機揮鞭抽打馬兒,發(fā)狂似的逃離開去,仿佛要從一個瘋子的掌心里溜之大吉。就連身形肥胖、紅光滿面、令人起敬的莫提默?布朗先生都忙不迭緊捂住頭上的帽子,一路小跑而去,還沒來得及回答我的朋友準備詢問他的任何問題。

“別說話,華生,”福爾摩斯一貫這么專橫,“不,不,我沒有開玩笑。當(dāng)你看穿一個最重要的關(guān)鍵點后,就會發(fā)現(xiàn)整件事其實極為簡單?!?/p>

“那關(guān)鍵點是什么?”

“卡普雷杰先生珍愛他那把雨傘的真正原因?!毙蹇?福爾摩斯說。

天色漸明,之前我提到的二樓那兩扇被煤氣燈照亮的窗戶,已在冬日的陽光里黯然失色。搜查似乎無止無休,警察的人數(shù)好像也大大超過了實際需要。

整整一小時過去了,福爾摩斯依然站在原處。雷斯垂德從房子里沖出來,滿面驚惶,我心知自己臉上也不能幸免。

“一點沒錯,福爾摩斯先生!他的帽子、他的大衣還有他的雨傘都躺在前門后面,但是……”

“如何?”

“我敢擔(dān)保這個壞蛋沒有藏在房子里,可他們都發(fā)誓說他也從沒離開過!”

“現(xiàn)在房子里還有誰?”

“只有他太太。昨晚我和他談過話之后,他好像就給仆人們放了一晚上的假,據(jù)他太太說,幾乎是沒打招呼就把他們轟了出去。仆人們并不樂意,其中有些人根本無處棲身,但他們別無選擇?!?/p>

福爾摩斯吹了聲口哨。

“他太太!”他說,“對了,鬧出這么大動靜,為什么我們既沒看到格洛莉婭?卡普雷杰太太,也沒聽見她的聲音?會不會是她昨晚被下了藥?她是不是又困又倦,一覺睡到剛才才醒來?”

雷斯垂德倒退一步,仿佛站在他面前的是一名巫師。

“福爾摩斯先生,你為何會這么想?”

“因為沒有其他可能?!?/p>

“唔,分毫不差。那位女士習(xí)慣在睡前一小時喝一杯熱肉汁,昨晚她那杯肉汁里被摻進了鴉片,現(xiàn)在杯子里還有痕跡?!崩姿勾沟掳涯樢怀?,“老天,讓我看見她的次數(shù)越少越好。”

“至少她現(xiàn)在安然無恙了,因為我看見她在窗口現(xiàn)身。”

“別管她了,”雷斯垂德說,“趕緊告訴我那做賊的鉆石商是如何從我們眼皮底下蒸發(fā)的!”

“福爾摩斯,”我說,“只有一種解釋,那就是卡普雷杰先生從某條密道逃走了?!?/p>

“根本沒有那種東西?!崩姿勾沟屡?。

“完全同意,”福爾摩斯說,“這是座現(xiàn)代建筑,華生,建成最多不滿二十年。如今的建筑師可不像他們的前輩,已經(jīng)很少在房子里修建密道。但是雷斯垂德,我看我在這里也幫不上什么忙了?!?/p>

“你現(xiàn)在可不能走!”

“不能走?”

“不行!也許你是個不切實際的理論家,但我也不能否認,過去你也曾幫過我一兩次。如果你能猜出一個人如何奇跡般地消失無蹤,那身為一名良善公民,你就有義務(wù)告訴我?!?/p>

福爾摩斯躊躇著。

“很好,”他說,“我有必須緘口不言的原因,但也許可以給你一點提示。你考慮過偽裝嗎?”

一時間雷斯垂德雙手緊緊捏著他的帽子。突然他轉(zhuǎn)過身,抬頭盯著二樓的窗戶,卡普雷杰太太正倚在窗邊沉思,傲慢的優(yōu)越感儼然不可撼動。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號