正文

第三章(4)

矛頭蛇 作者:(美)斯托特


"?。克鼈兛扇疾灰粯友健?

"哦,是的,是的,是的。木頭的平面,嵌入面是骨頭的;成分是象牙的--既然這個叫頭兒,我猜那就叫面兒了?"

"是的,那叫面兒。"

"當然。那么這個嵌入面的目的是什么呢?除了蘭花文化之外,生活中的一切都必有目的。"

"目的?"

"沒錯,目的。"

"嗯,"那小伙子躊躇了一下,"當然是為了沖力。那是用來擊球的,用嵌入面擊球就是為了有沖力。"

"我明白了,不用再多說了。這樣是挺管用。還有這桿柄,有些是木頭做的,的確是又精致又靈敏,還有鋼做的--我猜這些鋼柄是空心的吧?"

"空心鋼桿,是的,先生。這要看個人的喜好了。這種球桿是發(fā)球用的。這樣的是銅頭二號球桿。您看見底部鑲的銅皮了嗎?所以是銅頭球桿。"

"完美無缺的推理,"沃爾夫咕噥道,"那么,我想,這就夠了,我知道這么多就可以了。你知道,湯森先生,人天生及后天養(yǎng)成的迫切需求使我們所有人都有機會變得勢利,這是我們的幸運。我不懂這些特殊的術語,這為你提供了一展身手的機會;而你不懂基本的思維方法,又為我提供了機會。至于你來的目的嘛,我不能買你的任何東西,這些球桿對我來說永遠是毫無用處的。你可以把你的球桿重新裝起來,全部拿走。不過讓我們假設一下,我應當購買三根球桿的,那么每根球桿的利潤應當是一美元??偣踩涝?,對吧?如果我給你三美元,你滿意嗎?"

那小伙子即使不為自己的尊嚴,至少也要為了科利斯·霍姆斯商店的尊嚴。他說道:"先生,您不是一定要買的。"

"不,我還沒說完呢,我還有事要求你。你能拿一根球桿,嗯,這根吧,站到那里,站到椅子后面,然后用正規(guī)的方式旋轉它,行嗎?"

"旋轉它?"

"是的。拿著球桿,擊,打,隨你怎么叫。假設你要給球一股沖力。"

這回就不止是勢利了,那小伙子根本無法掩飾他的輕蔑。他從沃爾夫面前拿起了球桿,退后幾步,將椅子一把推開,然后四下望了望,向后引桿,抬桿,然后嗖的一聲將桿揮過肩膀向下沉去。

沃爾夫一陣戰(zhàn)栗。"真是銳不可當,"他咕噥道,"再來一遍,慢一點。"

那小伙子遵從了。

"湯森先生,還能再慢一點兒嗎?"

這回他像個滑稽的卡通人物一樣,來了個慢動作,但沃爾夫全神貫注、小心翼翼地注視著,然后說道:

"很好,萬分感謝,湯森先生。阿奇,既然我們在科利斯·霍姆斯商店沒有賬戶,你能給湯森先生三美元嗎?如果你不介意的話,請快一些。我剛才要請你辦的那件差事非常急迫,現(xiàn)在看來更是刻不容緩了。"

在一連好幾個星期無所事事后,一聽到沃爾夫要求快些,我的心跳立刻加劇了。我和那小伙子立刻將球桿重新裝好,我領著他出了前門,又返回辦公室。沃爾夫坐在那里吹口哨,可是在六英尺外什么聲音也聽不到,你只是看到他的胸脯在一起一伏,才知道有空氣在進進出出。有時候,當我離他足夠近時,我曾努力想聽一聽他是否當真要吹出什么曲調,但都沒有成功。他一看見我進來,就停住了口,說道:

"我只講一分鐘,阿奇。坐下吧,用不著拿筆記本。"


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號