正文

第一章:人生之樂樂無窮(18)

前朝夢憶:張岱的浮華與蒼涼 作者:史景遷


  26賞月  張岱,《陶庵夢憶》,卷七,篇三,《西湖七月半》;Brigitte Teboul-Wang法譯,《陶庵夢憶》,# 96,頁一二八至一二九。這是張岱最為著名的文章之一。全文翻譯,見宣立敦(Richard Strassberg),《鏤刻的山水》(Inscribed Landscapes),頁三四二至三四五;葉揚,《晚明小品文》,頁九十三至九十五;:宇文所安編,《中國文學作品選》,頁八一六至八一七;卜立德(David Pollard),《古今散文英譯集》(Chinese Essay),頁八十六至八十八;卡發(fā)拉斯(1995),頁一三三至一三四,及頁八十八至九十(2007)。
  
  27包老  張岱,《陶庵夢憶》,卷三,篇十二;Brigitte Teboul-Wang法譯,《陶庵夢憶》,# 42,頁六十五至六十六。包老是張岱祖父的好友,見夏咸淳編,《陶庵夢憶》,頁五十三,注一。
  
  28狩獵  張岱,《陶庵夢憶》,卷四,篇四;Brigitte Teboul-Wang法譯,《陶庵夢憶》,# 50,頁七十四至七十五。
  
  29揚州花街  張岱,《陶庵夢憶》,卷四,篇九;Brigitte Teboul-Wang法譯,《陶庵夢憶》,# 55,頁七十九至八十;夏咸淳編,《陶庵夢憶》,頁六十七,注一至八。全文譯文,見宣立敦,《鏤刻的山水》,頁三四七至三四八。論這段期間的揚州城,安東籬(Antonia Finnane),《說揚州》(Speaking of Yangzhou);滿人征服后揚州城的復蘇,見梅爾清(Tobie Meyer-Fong),《清初揚州文化》(Bulding Culture in Early Qing Yangzhou)。
  
  30瘦馬  張岱,《陶庵夢憶》,卷五,篇十六;Brigitte Teboul-Wang法譯,《陶庵夢憶》,# 77,頁一○五至一○七。這個價格是張岱最為稱許的。見卜立德,《古今散文英譯集》,頁九十至九十二;梅維恒(Victor Mair)編,《哥倫比亞傳統(tǒng)中國文學文選》(The Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature),頁五九七至五九八;卡發(fā)拉斯(1995),頁一三七至一三八,及頁九十五(2007)。
  
  31拜堂  張岱,《陶庵夢憶》,卷五,篇十六,轉(zhuǎn)引卜立德,《古今散文英譯集》,頁九十一至九十二的譯文。
  
  32掛小鞋  張岱,《陶庵夢憶》,卷八,篇一;Brigitte Teboul-Wang法譯,《陶庵夢憶》,# 111,頁一四四。還可參見卜正民,《縱樂的困惑》,頁二三六。
  
  33女人與酒  張岱,《陶庵夢憶》,卷八,篇一;Brigitte Teboul-Wang法譯,《陶庵夢憶》,# 111,頁一四四。這篇記述還提到有女人作男裝打扮逛姣童妓院。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號