正文

  ├ 附錄 致劉勉己函

徐志摩詩歌全集 作者:徐志摩


勉已兄:

我記得臨走那一天交給你的稿子里有一首《廬山石工歌》,盼望你沒有遺失。那首如其不曾登出,我想加上幾句注解。廬山牯嶺一帶造屋是用本山石的,開山的石工大都是湖北人,他們?cè)谏桔觊g結(jié)茅住家,早晚做工,賺錢有限,僅夠粗飽,但他們的精神卻并不頹喪(這是中國(guó)人的好處)。我那時(shí)住在小天池,正對(duì)鄱陽湖,每天早上太陽不曾驅(qū)凈霧氣,天地還只暗沉沉的時(shí)候,石工們已經(jīng)開始工作,浩唉的聲音從鄰近的山上度過來,聽了別有一種悲涼的情調(diào)。天快黑的時(shí)候,這浩唉的聲音也特別的動(dòng)人。我和歆海住廬山一個(gè)半月,差不多每天都聽著那石工的喊聲,一時(shí)緩,一時(shí)急,一時(shí)斷,一時(shí)續(xù),一時(shí)高,一時(shí)低,尤其是在濃霧凄迷的早晚,這悠揚(yáng)的音調(diào)在山谷里震蕩著,格外使人感動(dòng),那是痛苦人間的呼吁,還是你聽著自己靈魂里的悲聲?Chaliapin(俄國(guó)著名歌者)有一只歌,叫做《鄂爾加河上的舟人歌》(《Volga Boatmen's Song)是用回返重復(fù)的低音,仿佛鄂爾加河沉著的濤聲,表現(xiàn)俄國(guó)民族偉大沉默的悲哀。我當(dāng)時(shí)聽了廬山石工的叫聲,就想起他的音樂,這三段石工歌便是從那個(gè)經(jīng)驗(yàn)里化成的?!也欢靡魳罚聘璨桓易孕?,但那浩唉的聲調(diào)至今還在我靈府里動(dòng)蕩,我只盼望將來有音樂家能利用那樣天然的音籟譜出我們漢族血赤的心聲!

志摩

三月十六日,西伯利亞。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)