序 段
竟日無(wú)聊1,對(duì)硯枯坐,心鏡之中,瑣事紛現(xiàn),漫然書(shū)之,有不甚可理喻者,亦可怪也。
第一段
人之生于此世也,所求殊多。天皇之位,固已極尊,天潢貴胄,迥非凡種,亦高不可攀。攝政關(guān)白2一人之下萬(wàn)人之上,非可妄求,自不待言。至于一般貴人,身居宿衛(wèi),受舍人3之號(hào),未可小視。其子孫之零落者,猶有流風(fēng)余韻。等而下之,則有因各自之身分,逢時(shí)得意而傲然自視不凡者,甚無(wú)謂也。
世間若法師4之不足羨者,鮮矣哉!清少納言曰:人“猶如木屑”5,誠(chéng)哉斯言。法師說(shuō)法,一世,其勢(shì)炙手可熱,究有何可取?增賀上人6似有云,汲汲求名,有違佛陀教義。然而一心舍世皈教者,則甚有可羨望之處也。
容貌秀美,人所欲也。茍有所言,人皆樂(lè)聞,又非喋喋利口之輩,亦使人終日對(duì)之而無(wú)倦容。至若風(fēng)采堂堂而才德不足以副之,則實(shí)令人嘆惜也!
品德容貌受之于天,姑置之勿論可也。至于心術(shù),可望日進(jìn)于賢,了無(wú)止境。容貌氣質(zhì)之佳者,如胸?zé)o點(diǎn)墨而日與無(wú)品無(wú)貌之流為伍,甚至為此輩所制服,此則甚非本意所及者也。
余之所望于男子者,修身齊家之實(shí)學(xué),善詩(shī)賦文章,通和歌管弦7之道,并精于典章制度,能為人表率,斯為至上。工書(shū)而能信筆揮灑,善歌而必中節(jié)拍,對(duì)酒苦辭不得,亦能略飲以為酬應(yīng),此于男子,皆為佳事。
第二段
不記古圣代之政事,不知民間疾苦與邦國(guó)憂(yōu)患,唯豪奢是尚,而惡居處之湫隘者,何不思之甚也!
九條殿8之遺誡中有云:“始自衣冠,及于車(chē)馬,隨有用之,勿求美麗。”9順德院10曾記禁中11諸事云:“天皇服制,以粗制者為佳?!?span >12
第三段
長(zhǎng)于萬(wàn)事而不解風(fēng)情之男子,猶玉卮無(wú)當(dāng)13,甚不足取也。彷徨失所,霜露沾衣,既懼雙親之告誡,又畏世人之非難,惴惴不安,左右為難,乃至雖常獨(dú)寢而夜不安枕,殊為有趣也。然非沉湎女色,更使女方知不可輕侮,庶為得體。
第四段
心中不忘來(lái)世14,平居不遠(yuǎn)佛道15,此實(shí)深獲我心也。
第五段
身遭不幸而憂(yōu)思甚深者,率爾落發(fā)皈佛,此實(shí)不足取。何如緊閉雙扉,若存若亡,于一無(wú)所待之中靜度流光,此則余之所望者也。顯基中納言16云,以無(wú)罪之身而思一望配所17之月,余深有同感焉!
第六段
自身尊顯者亦以無(wú)子嗣為佳,況碌碌之輩哉!若前中書(shū)王18、九條之太政大臣19、花園之左大臣20皆愿及身絕嗣。染殿之大臣21亦云:“無(wú)子孫乃大佳事。有子孫而不肖則可悲已!”語(yǔ)見(jiàn)世繼翁之故事22。昔圣德太子23修造御墓時(shí)亦云:“此處應(yīng)斷,彼處應(yīng)切,欲令絕子孫之后?!?span >24
第七段
若無(wú)常野25露水不消,鳥(niǎo)部山26云煙常住,而人生于世亦得不老不死,則萬(wàn)物之情趣安在?世間萬(wàn)物無(wú)常27,唯此方為妙事耳!
觀夫受命于天之生物,其生命未有長(zhǎng)于人者。若蜉蝣之朝生而夕死者有之28,若夏蟬之不知春秋者有之29。以舒緩之心度日,則一年亦覺(jué)悠悠無(wú)盡;以貪著之心度日,縱千年之久,更何異一夜之夢(mèng)!于不得常住之世,而待老丑之必至,果何為哉!壽則多辱30。至遲四十以前合當(dāng)瞑目,此誠(chéng)佳事也。
過(guò)此則了無(wú)自慚形穢之心,唯思于人前拋頭露面,且于夕陽(yáng)之日,貪愛(ài)子孫31,更望能及身見(jiàn)彼等之榮達(dá),一味執(zhí)著于世俗名利,而于萬(wàn)類(lèi)情趣一無(wú)所知,思之實(shí)可悲可厭也!
第八段
能迷惑世人之心者無(wú)如色欲32。愚哉人心!夫人雖知香非常有,只暫時(shí)薰附于衣裳之上者,然此難以名狀之香必使心中忐忑不已。昔久米之仙人見(jiàn)浣女足脛潔白而失其神通力33。蓋手足之肌膚豐艷如凝脂,此乃肉身本來(lái)色相,其為惑宜也34!
第九段
婦人美發(fā),至引人矚目35。至于其人品氣質(zhì)云云,縱非對(duì)面,聆其數(shù)語(yǔ)亦能知之。凡諸婦人,茍有所為,常使男子心蕩神移,然婦人恒亦寢不安枕,乃至不惜以身自薦,甘為不堪之事,此皆心懷色欲故也。
夫愛(ài)著之道36,實(shí)根深而源遠(yuǎn)。六塵37之樂(lè)欲38雖多,皆可離棄。就中唯愛(ài)著之惑難斷,老幼智愚莫不皆然。
是故以婦人之發(fā)為綱,則大象能系39,以婦女之屐削而為笛,擫之則秋鹿畢至40。自惟應(yīng)戒慎恐懼者,即此惑也。
第一○段
住居總以安適為宜,雖如逆旅,但仍有其情趣也。
高人靜息之所,月光流入,別有一番沁人心脾之力。非若當(dāng)代流風(fēng),唯尚俗惡,甚無(wú)可取。唯古木成行,庭草不修,頗饒野趣焉?;h垣之類(lèi)亦當(dāng)景色動(dòng)人。至若常用之物,均應(yīng)古意盎然,毫無(wú)造作之氣,始足以發(fā)人雅興。
若夫唐土與日本之器物紛然雜陳,皆百工盡心磨造之物,備極精巧;乃至庭前草木,亦無(wú)不撓其本性,橫加摧殘,望之令人不快,甚為可厭!如此等地,豈堪常?。r余每一睹此,自忖焉知此不于瞬間與煙火同歸于盡耶?!
概言之,見(jiàn)住居之情狀,即可知主人之人品氣質(zhì)也。
后德大寺之大臣41于寢殿42張繩以防鳶。西行43見(jiàn)而問(wèn)曰:“鳶來(lái)何礙?此公心胸竟若是乎!”聞此后遂不復(fù)至。綾小路之宮所居之小坂殿44之棟亦曾張繩。余因憶及西行之事。殿中人曰:“烏集池上45啄蛙以為食,親王見(jiàn)而憫之!”此則又為大佳事,德大寺之所為或有故亦未可知也。
第一一段
神無(wú)月之際46過(guò)名栗棲野47之地訪(fǎng)某山村。循多苔之小徑行甚久,山村深處始寂然一庵在焉。落葉之下筧48中流水,泠然可聽(tīng),此外則闃無(wú)他音。菊花紅葉等散落凈水板49上,乃知此地仍有人居住也。
因思如此陋居竟亦能居住,不禁感從中來(lái)。又見(jiàn)前方庭園有巨柑一株,結(jié)實(shí)累累,唯樹(shù)之四周繞以籬柵,戒備森嚴(yán),略覺(jué)掃興耳50。然如無(wú)此樹(shù),或庶幾焉。
第一二段
志同道合之友從容交談,無(wú)論所談為有趣之事抑或世間瑣事,皆得相與披肝瀝膽,誠(chéng)樂(lè)事也!
唯此等人至不易得,若于對(duì)談?wù)咧庖?jiàn)了無(wú)異議,則與一人獨(dú)坐何異?!
吾人交談時(shí),有完全傾倒于對(duì)方意見(jiàn)之友,亦有意見(jiàn)略相左,口稱(chēng)“余之設(shè)想則不如是”而加以爭(zhēng)論,并謂“唯其如是,故余之意見(jiàn)如是”云云者。余意此可慰無(wú)聊之心情。有于世情略有不滿(mǎn)而與余之所思相徑庭者,亦可稍慰寂寥,然終究?jī)尚膽腋?,意有未足,與面對(duì)知友不同也。
第一三段
一燈之下獨(dú)坐翻書(shū),如與古人為友,樂(lè)何如之!書(shū)籍云云,《文選》51諸卷皆富于情趣之作,此外如《白氏文集》52、老子之言53、南華諸篇54并皆佳妙。我國(guó)上世博士55等之著述亦多高妙者56。
第一四段
和歌者終不失為富于情趣之物也。山野賤事一經(jīng)吟詠亦別有味。乃至可憎之豬一經(jīng)詠為“臥豬之床”57即有雅馴之感。
近世和歌,讀來(lái)雖亦有略能發(fā)人感興處,然終覺(jué)不若古歌之多言外情趣也。
貫之58“把絲搓到一起就不細(xì)了”59之歌,傳為《古今集》中之歌屑60,然今世吟詠家能臻此者復(fù)有幾人!當(dāng)時(shí)之歌,無(wú)論體式與詞句類(lèi)此者實(shí)甚多也,然何以只限此歌,謂之歌屑,實(shí)不可解。《源氏物語(yǔ)》亦有“ものとはなしに”之語(yǔ)61?!缎鹿沤瘛分小斑B留在山峰上的松樹(shù)都顯得寂寞了”62一歌亦稱(chēng)歌屑,則確有瑣碎之感。但此歌于集體評(píng)判63時(shí)卻定為佳作,后更蒙褒獎(jiǎng)之典,事具載家長(zhǎng)之日記64。
和歌之道雖云與古無(wú)異,然今人相互吟詠之相同歌詞、歌枕65卻與古人所詠者迥異。古人之作平易自然,格調(diào)清新,感人亦深。
《梁塵秘抄》66中郢曲67之歌詞,亦多饒情趣之作。昔人縱隨口吟詠之詞句,聆之亦均覺(jué)有味。
第一五段
時(shí)出小游,無(wú)論何地,均足以一新耳目。乃于彼處,漫步四眺,于田舍山村等,必能多見(jiàn)新穎之事。若有上京便人,則可托送書(shū)信,告以“此事彼事便中務(wù)祈辦妥”云云,實(shí)有趣也。
于此等地,萬(wàn)事皆足以惹人情趣,乃至隨手用具,其佳者望之亦更覺(jué)生色。才藝之士與風(fēng)度翩翩者,莫不較尋常更加興味盎然。
或只身潛入寺社等處參拜,亦有趣也。
第一六段
神樂(lè)68者,高雅而又富于情趣之物也。概言之,器樂(lè)以笛與篳篥69為佳,而常欲欣賞者則琵琶與和琴70是也。
第一七段
山寺幽居,一心向佛,豈但無(wú)煩悶之思,且心中諸濁71亦得澄清也。
第一八段
人茍能持身簡(jiǎn)素,去驕奢,拒財(cái)貨,不貪浮生利欲,是誠(chéng)大佳事。自古以來(lái),賢人而富有者蓋鮮72。
唐土有許由73者,一無(wú)身外之物,人見(jiàn)彼以手捧水而飲,乃遺以一瓢。時(shí)或系之樹(shù)上,則風(fēng)吹之作聲,尚以為煩,遂棄而不用,仍以手捧水飲之。其心中何其清也!
又有孫晨74者,冬月無(wú)被,唯藁一束,暮臥朝收。唐土之人以為高士,載之書(shū)傳以傳世。然此等人若生于我國(guó),必湮滅無(wú)聞乃已。
第一九段
萬(wàn)物因季節(jié)之嬗變而靡不具有各自之情趣焉。
人皆曰事物之情趣以秋為勝75,是言甚確。然而能使心潮浮動(dòng)者卻無(wú)過(guò)于春之景色。鳥(niǎo)語(yǔ)等亦特有春意。煦煦陽(yáng)光之下,墻根幼草萌動(dòng),春意漸深矣。天際霞光映照,花亦含苞待放,然一逢風(fēng)雨連綿之日,花即匆匆散落。此后迄綠葉叢生,則為觸物而心生煩惱之時(shí)?;ㄩ俟桃延袘雅f之名76,而梅香亦足以發(fā)思古之趣,動(dòng)人戀情也。更有棣棠77之艷麗,藤之柔弱無(wú)依,此等令人難忘之物實(shí)多。
灌佛日78與祭日79時(shí),幼葉之嫩枝欣欣向榮,予人清涼之感?;蛑^世間情趣與人之戀心此時(shí)益濃,誠(chéng)非虛語(yǔ)。五月,插菖蒲以驅(qū)邪80,移稻之早苗,水雞81作鳴如叩門(mén)聲,均足以令人心動(dòng)。
六月,貧家之夕顏82之花開(kāi)作白色并燃起驅(qū)蚊之火,亦有味。六月末之大祓83亦有意趣也。
七夕之祭84實(shí)為優(yōu)雅。夜?jié)u轉(zhuǎn)寒,鳴雁飛來(lái),斯時(shí)也荻之下葉轉(zhuǎn)黃,早稻田之收割與曬干等事一 一畢來(lái),唯秋為多也。晚秋勁風(fēng)之朝殊有趣。此等情景于《源氏物語(yǔ)》《枕草子》等書(shū)中早已言及,然相同之事亦非不可重述者。涌上心頭之事閉口不言即感腹中悶脹,故信筆書(shū)之。然此本應(yīng)隨手散棄之物,不足持以示人也。
冬枯之景色85幾不劣于秋色。朝來(lái)紅葉散落于水邊草上,霜色甚白,此時(shí)園中流水之上,寒煙蕩漾,殊多意趣。年終將屆,人皆忙于備置,令人深有所感。
二十日既過(guò),月不當(dāng)令,故無(wú)可觀賞者,然寒空澄凈,使人有寂寞之感。
佛名會(huì)86、祭陵使87諸行事,并皆有意趣且使人生崇敬之念。是時(shí)也,朝政繁忙,又須兼?zhèn)湫麓褐T事,實(shí)非易易。追儺之儀式88隨之元日早朝之四方拜89并皆至為有趣也。
除夜極暗之中,眾人于午夜前持松枝火把到處叩門(mén)狂呼,急行如足不履地,果何事耶?然翌日破曉后即闃然無(wú)聲,唯舊年余味尚縈懷于心,思之憮然!除夜原為祭奠亡靈之時(shí),然都中此際已無(wú)此風(fēng)俗,唯關(guān)東尚有行之者,是亦為惹人情趣之行事。元日晴空,景色初無(wú)異于昨日,然感覺(jué)迥乎不同,是為可怪也。都中通衢一望,門(mén)松90迤邐,生意盎然,心甚悅之,誠(chéng)有味也。
第二○段
某舍世者91云:“余于此世已無(wú)羈絆可言,唯于節(jié)序之推移未能忘情耳!”余深韙其言。
第二一段
萬(wàn)事無(wú)不因賞月而更能增其感興。人有云:“未有若月之富于情趣者也!”或駁之,曰:“情趣盎然者,其唯露乎!”此等爭(zhēng)辯甚為有味。然因境會(huì)之不同,萬(wàn)物莫不有其本來(lái)之情趣也。
月、花,固無(wú)論已。雖風(fēng),亦自有動(dòng)人心弦之處。若夫巖邊激蕩之清流,更無(wú)時(shí)不發(fā)人清興。余記有詩(shī)句云:“沅湘日夜東流去,不為愁人住少時(shí)?!?span >92意境深遠(yuǎn)之作也。嵇康亦云:“游山澤,觀魚(yú)鳥(niǎo),心甚樂(lè)之?!?span >93蓋徜徉于水清草茂,人跡罕至之處,賞心樂(lè)事孰有過(guò)于此者!
第二二段
萬(wàn)物唯上世為可慕,當(dāng)代者則卑不足道也。觀夫當(dāng)時(shí)木工制作之精美,即可領(lǐng)會(huì)古代之風(fēng)趣。
至于書(shū)翰文章,雖故紙殘篇并皆可觀??陬^用詞至今亦漸覺(jué)無(wú)味。古語(yǔ)“車(chē)もたげよ”94“火かかげよ”95,于今則為“もてあげよ”96“かきあげよ”97。主殿寮之“人數(shù)たて”98說(shuō)法甚佳,今則曰:“たちあかししろくせよ”99。最勝講100時(shí)天皇聽(tīng)講之所為“御講之廬”,而今則略為“講廬”,故耆宿皆以為憾。
第二三段
當(dāng)茲衰頹末世,唯九重101之中,肅穆森嚴(yán),無(wú)世俗流習(xí),誠(chéng)盛事也。
露臺(tái)102、朝餉103、某殿、某門(mén)等等聆之甚雅。卑賤之所常用之名,諸如小蔀104、小板敷105、高遣戶(hù)106等等,茍用之于宮中,聆之反更有味也。
“陣に夜のまうけせよ”107一語(yǔ)甚雅。于天子之寢殿則曰“かいともしとうよ”108,此語(yǔ)亦佳。上卿于“陣”處理事物之情狀固無(wú)論已,諸司下寮執(zhí)行公務(wù)駕輕就熟作自得狀,亦有趣也。彼輩于如此寒夜,終夜隨處而眠,實(shí)為有趣。德大寺之太政大臣109曰:“內(nèi)侍所之鈴音110,備極優(yōu)雅可聽(tīng)也?!?/p>
第二四段
齋宮111駕臨野宮112時(shí)之風(fēng)度,至為優(yōu)雅有趣。因諱言“經(jīng)”“佛”諸詞而稱(chēng)為“中子”113“染紙”114亦有趣也。
凡諸神社115并皆為令人難忘之優(yōu)雅之所。古色蒼然之森林景色迥非尋常,又有玉垣116環(huán)繞,而木棉垂于神木之上117如此等等,實(shí)屬壯觀。
神社之殊勝者:伊勢(shì)118、賀茂119、春日120、平野121、住吉122、三輪123、貴船124、吉田125、大原野126、松之尾127、梅之宮128是也。
第二五段
飛鳥(niǎo)川129之深淵與淺灘變易不定,世之無(wú)常亦若是也。時(shí)移事易,樂(lè)盡悲來(lái);華館春風(fēng)化作荒郊野外,或屋廬依舊,而主人已非疇昔。桃李無(wú)言,孰可與語(yǔ)曩昔者?況遠(yuǎn)古高貴之遺跡,又實(shí)若浮云朝露耶!
京極殿130、法成寺131諸所,一見(jiàn)即深感其志徒存而其事已非!諸所為御堂殿132精心構(gòu)筑,為此貢獻(xiàn)之莊園甚多。當(dāng)時(shí)彼意唯我一族,貴為天子攝政,又為世之重鎮(zhèn),則此殿必當(dāng)垂之永久,詎料后世竟荒廢若此哉!大門(mén)、金堂133雖近世猶存,然正和134之際,南門(mén)被焚。后金堂傾圮,亦未能再建。唯無(wú)量壽院135尚有昔日之盛。丈六之佛九尊并列。行成大納言136所書(shū)之額,兼行137所書(shū)之扉迄今仍燦然具在。法華堂138等今似尚在,何時(shí)廢毀亦尚難預(yù)卜也。尚有殘址,其遺存非若是之多,唯基石尚在,亦無(wú)人確知當(dāng)年此處為何地矣!由是觀之,過(guò)慮身后諸事,甚不智也。
第二六段
有不待風(fēng)吹而自行散落者,人心之花是也。憶昔伊人之深情摯語(yǔ),一 一了無(wú)遺忘,而其人則成路人矣!其悲蓋過(guò)于死別焉!
故有見(jiàn)染絲而悲者,有見(jiàn)逵路而泣者139。堀川院百首140之歌中有云:
舊地情深我又來(lái),
伊人不見(jiàn)此心哀。
墻邊芳草叢生處,
唯見(jiàn)堇花數(shù)朵開(kāi)。
則如此寂寞景色,誠(chéng)或有之。
第二七段
舉行讓位儀式141之際,須將劍、璽、內(nèi)侍所142移交于新皇143,此事思之深感無(wú)限凄涼。新院144退位之春,有歌云:
主殿寮諸役,
皆赴天皇家;
此處無(wú)人掃,
滿(mǎn)園盡落花!145
今世146則雜務(wù)紛擾,無(wú)人赴上皇之所,遂頗有寂寞之感!于斯之際,正人心顯露之時(shí)也147!
第二八段
若諒闇之年148之足以動(dòng)情者恐未之有也。倚廬之所149等處,木板低筑,以葦為簾,帽額150以粗布為之,隨手用具多取簡(jiǎn)陋者,乃至朝中奉仕諸人之裝束、大刀、平緒151均異于平時(shí),望之森然可畏。
第二九段
試靜思之,萬(wàn)事中唯往昔之戀情最為難忘。人定152之后,欲遣長(zhǎng)夜,乃清理什物,而于欲棄去之故紙中見(jiàn)亡者手跡與乘興所作之畫(huà),而此心遂縈懷于當(dāng)日情景之中。至于在世者之書(shū)信,以其年久,亦不禁憶及系何時(shí)、何年之事而感慨系之矣!昔日常用之器具153,本無(wú)心護(hù)持而長(zhǎng)久無(wú)損者,亦令人黯然神傷!
第三○段
世間悲痛之時(shí)蓋無(wú)有過(guò)于人歿之后者。歿后中陰154期間,親故群集山村野寺為營(yíng)法事155,甚為雜沓擁擠,心情亦惶惶不安。時(shí)日匆匆,轉(zhuǎn)瞬即逝。乃至最后一日,興既索然,復(fù)無(wú)可互語(yǔ),遂徑自整理什物,各自散去矣。然而返回故家后,引人悲痛之事當(dāng)更多也。
人或有言:“凡此等事,為后死者計(jì),應(yīng)諱言之,可不慎諸!”于斯世也而有斯言,果何事哉?人心思之不能無(wú)憾也!
縱歲月流逝,仍未能稍釋于懷,然語(yǔ)云,去者日已疏156,其悲痛之情自當(dāng)不若初歿之時(shí),乃至語(yǔ)及往事竟而若無(wú)其事而談笑風(fēng)生也。
遺體葬于荒遠(yuǎn)之山中,唯祭日始來(lái)祭掃,然不久墓上卒都婆157即生青苔,墓地亦為落葉覆蓋,來(lái)訪(fǎng)者唯夕風(fēng)夜月而已。
懷念者在世時(shí)尚且如此,矧斯人不久亦當(dāng)物化,則僅借傳聞而有所知之子子孫孫更有何感情可言?此后即不復(fù)有人憑吊此地,乃至何人之墓亦無(wú)人知,年年唯有情者動(dòng)情而一望墓上之春草而已158!終而臨風(fēng)嗚咽之松亦不待千年而摧折為薪,古墓則犁為田地159,并其形跡亦不可求索矣,悲夫!
第三一段
飛雪之朝,甚有意趣。時(shí)有事欲傳語(yǔ)某人,唯致彼之手書(shū)中一語(yǔ)未及飛雪之事。彼復(fù)書(shū)云:“此雪何如,一語(yǔ)未及,則如此俗物所談之事尚可聽(tīng)耶!君之情趣實(shí)為可憫!”此語(yǔ)甚為有味。
此公今已作古。事雖微不足道,然未易忘懷也。
第三二段
九月二十日頃,余應(yīng)某人之約,與作徹夜賞月之游。途中此人忽有所思,乃請(qǐng)傳達(dá)而過(guò)訪(fǎng)友人之居160,而余則鵠立于荒蕪庭院之中,見(jiàn)到處繁露重重,薰香之味自然流露,幽居景色,殊富情趣。
移時(shí)此人出門(mén),而余猶在欣賞當(dāng)時(shí)之優(yōu)美景色。自遮陰處一望,乃見(jiàn)主人送客后稍開(kāi)旁門(mén)161望月。若送客后立即鎖門(mén)入內(nèi),則意趣索然矣。然主人當(dāng)亦不知送客后尚有人望見(jiàn)此等情狀,而如此等事蓋出于平時(shí)之素養(yǎng)也。聞主人不久即下世矣。
第三三段
今之大內(nèi)162重新?tīng)I(yíng)造時(shí),經(jīng)精于掌故諸人檢索,了無(wú)疵可求。既而遷幸163之日已近,玄輝門(mén)院164觀后,曰:“閑院殿165櫛形之穴為圓形166