拉丁文學(xué)習(xí)
到1893年10月之前,我已經(jīng)斷斷續(xù)續(xù)地自學(xué)了許多東西。我閱讀了希臘、羅馬和美國(guó)的歷史。我有一本盲文法語(yǔ)語(yǔ)法書(shū),而且已經(jīng)學(xué)習(xí)了一些簡(jiǎn)單的法語(yǔ)。為了自?shī)首詷?lè),我經(jīng)常默默地在腦海里做一些小練習(xí)。我用隨意想到的新單詞造句,而且不太理會(huì)語(yǔ)法規(guī)則和其他的技術(shù)性問(wèn)題。我還在這本書(shū)里發(fā)現(xiàn)了所有字母和音節(jié)的發(fā)音講解,因此在無(wú)人幫助的情況下,我甚至獨(dú)自嘗試掌握法語(yǔ)發(fā)音。
雖然對(duì)于宏大的目標(biāo)而言,這種努力是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的;但是無(wú)論如何,在淫雨霏霏的日子里,我總可以有事可干。就這樣,我所掌握的法語(yǔ)知識(shí)足夠使我饒有興趣地閱讀莫里哀的《屈打成醫(yī)》,拉·封丹的《寓言》以及拉辛的《阿達(dá)莉》中的段落。
我也用大量的時(shí)間來(lái)提高我的說(shuō)話能力。我大聲地為莎立文老師朗讀課文,背誦我喜愛(ài)的詩(shī)歌章節(jié),她則糾正我的發(fā)音并幫我斷句和改變?cè)~形??傊?,直到1893年10月,也就是在我從參觀世界博覽會(huì)的疲勞和興奮狀態(tài)中恢復(fù)平靜之后,我才開(kāi)始在固定時(shí)間學(xué)習(xí)固定的課程。
當(dāng)時(shí),莎立文老師和我正在賓夕法尼亞州的霍爾頓市,我們是專程去拜訪威廉·韋德先生一家的。艾恩先生是韋德先生家的鄰居,他是一個(gè)優(yōu)秀的拉丁語(yǔ)學(xué)者,所以跟他學(xué)習(xí)拉丁語(yǔ)也就成了順理成章的事。上課的時(shí)候,莎立文老師就坐在我的身邊,她會(huì)把艾恩先生說(shuō)的話在我手上拼寫(xiě)出來(lái),而且?guī)臀也樯~。在我的記憶中,艾恩先生是一個(gè)生性樂(lè)觀、博學(xué)多聞的杰出人士。他主要教我拉丁語(yǔ)語(yǔ)法,同時(shí),他也經(jīng)常幫我解決算術(shù)難題,對(duì)我而言,那些數(shù)字運(yùn)算實(shí)在是太令人頭疼的一件事了。
艾恩先生和我一起讀丁尼生的《悼念》。雖然我之前也讀過(guò)很多書(shū),但是從來(lái)都不曾看到過(guò)任何具有批判性的觀點(diǎn),這是我第一次遇到具有思辨思想的作家,我欣賞他的文風(fēng),這種感覺(jué)就好像和老朋友握手一樣,既溫暖又親切。
開(kāi)始的時(shí)候,我是很不喜歡學(xué)習(xí)拉丁語(yǔ)的。因?yàn)樗仨殞?duì)每一個(gè)單詞都進(jìn)行名詞屬性、所有格、單數(shù)、詞性的分析,在我看來(lái)這是一種浪費(fèi)時(shí)間的愚蠢舉動(dòng),就好像我用生物學(xué)的分類法來(lái)了解我養(yǎng)的那只貓一樣。目,脊椎動(dòng)物;部,四足動(dòng)物;綱,哺乳動(dòng)物;屬,貓科;個(gè)體,虎斑貓。但隨著學(xué)習(xí)的深入,我變得越來(lái)越有興趣,語(yǔ)言之美實(shí)在難以言說(shuō)。我常常讀拉丁文文章自?shī)首詷?lè),我會(huì)把學(xué)過(guò)的詞挑選出來(lái)并體味其中的含義。在其后的生活中,我從來(lái)沒(méi)有停止過(guò)這種消遣活動(dòng)。
我只是剛開(kāi)始熟悉這種語(yǔ)言,但是我的思想已經(jīng)穿越了精神的天空,它已經(jīng)被瞬息萬(wàn)變的幻想重新塑造和著色。我想,沒(méi)有任何事物比因一種語(yǔ)言而產(chǎn)生的倏忽即逝的影像和情感更具魅力了。
在啟程返回亞拉巴馬老家時(shí),我已經(jīng)可以用學(xué)來(lái)的拉丁語(yǔ)閱讀愷撒寫(xiě)的《高盧戰(zhàn)記》了。