正文

十一 向民族偏見(jiàn)和新教偏見(jiàn)的進(jìn)攻

十九世紀(jì)文學(xué)主流:插圖珍藏版:全6冊(cè) 作者:[丹麥] 勃蘭兌斯 著;張道真 等 譯


十一 向民族偏見(jiàn)和新教偏見(jiàn)的進(jìn)攻

我們可以把《柯麗娜》稱做一部談民族偏見(jiàn)的書。奧斯俄爾德代表英國(guó)的所有偏見(jiàn);他的旅伴戴費(fèi)依伯爵代表法國(guó)的所有偏見(jiàn);女主人公全力與之斗爭(zhēng)的就是這兩個(gè)當(dāng)時(shí)歐洲最強(qiáng)大最自信的民族的偏見(jiàn)。這絕不是一場(chǎng)不動(dòng)感情的與個(gè)人無(wú)關(guān)的斗爭(zhēng),柯麗娜的前途就取決于她能否使奧斯俄爾德把他的民族偏見(jiàn)擺脫到能和她這樣的女人在一起而感到快樂(lè)的程度。她的生活方式處處都和英國(guó)對(duì)婦女應(yīng)該是什么樣子的觀念相抵觸。她設(shè)法擴(kuò)展奧斯俄爾德對(duì)人生的看法,使他刻板的頭腦有更大的靈活性,但它總是一下子又回到它所習(xí)慣的那一套想法中去。她這樣做時(shí)也是在對(duì)讀者進(jìn)行教育。斯塔爾夫人是在感情領(lǐng)域繼續(xù)進(jìn)行她在思想領(lǐng)域進(jìn)行過(guò)的工作。她勾畫出民族心理的初步輪廓,表明即使在個(gè)人最隱蔽的感情中也帶有民族特點(diǎn)。她的同胞在那時(shí),正像今天德國(guó)人的做法一樣,企圖抹掉鄰國(guó)的民族色彩,高傲地認(rèn)為文化是由他們壟斷的。她從內(nèi)心深處希望讓他們看到,他們對(duì)人生的看法只是許多種看法之一,別人的看法也同樣有道理,有些可能更有道理。

每個(gè)民族都認(rèn)為自己具有一切美德,許多假充正經(jīng)的小丑也出于私利每天這樣說(shuō),誰(shuí)要是否認(rèn)這一點(diǎn)就毫無(wú)例外地被看成是犯了一樁大罪,這種偏見(jiàn)非常強(qiáng)烈,記住這一點(diǎn)我們就能理解斯塔爾夫人在這樣一個(gè)時(shí)期攻擊法蘭西的虛榮自負(fù)表現(xiàn)了多么大的勇氣。

任何特定社會(huì)的信仰和習(xí)俗都有一種強(qiáng)制力量,但有一個(gè)偉大的觀念,對(duì)于這種力量是最致命的。它同事物的邏輯性沒(méi)有關(guān)系。人們會(huì)以為把邏輯放到某一國(guó)家某一時(shí)期的一整套偏見(jiàn)當(dāng)中,就像讓一匹公牛沖進(jìn)瓷器店一樣,會(huì)鬧得亂七八糟,但情況并不如此;純粹的邏輯絲毫不影響人類的大多數(shù)!不影響!如果你想喚醒和震驚人類大多數(shù),你必須清楚地讓他們認(rèn)識(shí)到他們認(rèn)為絕對(duì)的東西是相對(duì)的,這就是說(shuō),必須讓他們看到他們認(rèn)為普遍承認(rèn)的標(biāo)準(zhǔn)只不過(guò)是某一數(shù)量思想相近的人接受的標(biāo)準(zhǔn);而別的國(guó)家別的民族對(duì)是非美丑卻有完全不同的概念。這樣,一個(gè)國(guó)家的公眾就會(huì)第一次認(rèn)識(shí)到他們所看不起的藝術(shù)和詩(shī)歌恰好被另一個(gè)民族認(rèn)為是頭等的,而他們看來(lái)最優(yōu)美的他們自己的藝術(shù)和詩(shī)歌,別的民族卻毫不尊重;而且會(huì)認(rèn)識(shí)到不能認(rèn)為其他民族都判斷錯(cuò)誤,以此來(lái)寬慰自己,因?yàn)檫@些民族各自都認(rèn)為其他民族是不對(duì)的。如果要我用一句話來(lái)概括斯塔爾夫人對(duì)法國(guó)社會(huì),對(duì)它的文化和文藝,并通過(guò)它對(duì)整個(gè)歐洲所做的貢獻(xiàn),我可以這樣說(shuō):她通過(guò)自己的作品,特別是她關(guān)于意大利和德國(guó)的偉大著作,幫助法國(guó)、英國(guó)和德國(guó)人民以比較的觀點(diǎn)來(lái)看待自己的社會(huì)及其文藝思想和理論。

戴費(fèi)依伯爵是一個(gè)刻畫得很出色的法國(guó)典型,他膚淺,虛榮,也具有一些非??蓯?ài)的有代表性的法國(guó)品德。把戴費(fèi)依這樣一個(gè)思想極其狹隘的人作為法國(guó)唯一可靠的代表來(lái)向一批外國(guó)人介紹,是需要有相當(dāng)大勇氣的,只有想到這一點(diǎn)才能對(duì)這個(gè)人物真正有所理解。他是一個(gè)從法國(guó)逃亡出來(lái)的年輕人,曾經(jīng)以出眾的勇敢作過(guò)戰(zhàn),他的大莊園被沒(méi)收,他不僅冷靜地對(duì)待,而且情緒也很好。他有一個(gè)把他帶大的老伯父,和他一樣也流亡在外,他照顧他,養(yǎng)活他,要不是他,這位老人會(huì)處于孤苦無(wú)依的狀態(tài)??傊?,他性格中有一些騎士的品質(zhì)和不自私的成分。人們和他談話時(shí)感到無(wú)法相信他是一個(gè)有過(guò)不幸經(jīng)歷的人,因?yàn)樗_實(shí)顯得把他的遭遇全都忘掉了。他談到他家財(cái)?shù)膿p失時(shí)態(tài)度輕松得使人佩服,他談到別的問(wèn)題時(shí)也同樣輕松,盡管不那么使人佩服。

奧斯俄爾德是在德國(guó)碰到他的,在那里他待得幾乎煩膩死了;在那里他已經(jīng)待了好幾年,卻從沒(méi)想到學(xué)一句德國(guó)話。他打算到意大利去,但并不覺(jué)得在那個(gè)國(guó)家游歷會(huì)得到什么樂(lè)趣。他堅(jiān)信任何一個(gè)法國(guó)外省的城鎮(zhèn)也會(huì)比羅馬有更多有意思的人和更好的劇場(chǎng)。奧斯俄爾德問(wèn)他:“你難道不打算學(xué)意大利語(yǔ)?”他答道:“不,我的學(xué)習(xí)計(jì)劃里沒(méi)有包括它?!彼卮饡r(shí)神情很嚴(yán)肅,就仿佛有什么重要的考慮使他作出這個(gè)決定似的。他對(duì)意大利的風(fēng)景看都不看一眼。他的談話既不是談外界事物又不是談內(nèi)心感情;而是在回想與評(píng)論之間徘徊,兩方面都沒(méi)沾邊。他總是談社交方面的事,穿插些雙關(guān)語(yǔ)和軼事,主要是談他那些數(shù)不清的熟人,說(shuō)到底不過(guò)是社交界的一些流言蜚語(yǔ)。對(duì)這種勇氣和膚淺的奇怪的混合物奧斯俄爾德感到很驚奇。戴費(fèi)依對(duì)危險(xiǎn)和不幸毫不在乎,如果是某種勢(shì)力的結(jié)果,他會(huì)覺(jué)得可佩,如果不是那使他不可能有深刻感情的性格造成的,他還會(huì)覺(jué)得有些英雄氣概。而在目前情況下,奧斯俄爾德只感到厭煩。

當(dāng)戴費(fèi)依第一次遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到圣彼得教堂時(shí),他說(shuō)它像巴黎傷兵醫(yī)院的圓頂房子,這一比較表現(xiàn)了愛(ài)國(guó)思想,但并不恰當(dāng)。當(dāng)他在主神廟見(jiàn)到柯麗娜時(shí),他感到想和她認(rèn)識(shí),卻對(duì)她并無(wú)崇敬之心。在這個(gè)國(guó)家她一直還沒(méi)有心上人,對(duì)這他是不感到奇怪的,他覺(jué)得這兒的男人毫無(wú)可取之處;他不由得不滿懷希望,認(rèn)為她一定抗拒不了一個(gè)有教養(yǎng)的年輕法國(guó)人的魅力。當(dāng)她當(dāng)著他的面用意大利語(yǔ)和英語(yǔ)(這兩種語(yǔ)言他都不懂)和別人講話時(shí),他就對(duì)她說(shuō):“你說(shuō)法語(yǔ)吧,你懂法語(yǔ),也配說(shuō)法語(yǔ)。”

當(dāng)他看到柯麗娜愛(ài)奧斯俄爾德時(shí),盡管他的虛榮心受到損害,他并不在意;但他感到她的感情是癡傻的,因?yàn)樗淮罂赡芙o她帶來(lái)幸福。與此同時(shí)他又使勁地勸奧斯俄爾德不要和柯麗娜這樣一個(gè)不能登大雅之堂的女人結(jié)成終身伴侶。盡管他有膽量,但對(duì)現(xiàn)有風(fēng)俗的無(wú)上權(quán)威他還是低頭的。他對(duì)奧斯俄爾德說(shuō):“你即使發(fā)傻,也至少不要做出無(wú)可挽回的事。”他認(rèn)為和柯麗娜結(jié)婚是一件無(wú)可挽回的傻事。他對(duì)文藝問(wèn)題的看法也和對(duì)社會(huì)問(wèn)題的看法一致。在柯麗娜家里話題常常轉(zhuǎn)到意大利和英國(guó)的詩(shī)歌上。戴費(fèi)依認(rèn)為從路易十五以后法國(guó)詩(shī)歌就毫無(wú)問(wèn)題是詩(shī)歌的準(zhǔn)繩,從這一點(diǎn)出發(fā)他自然對(duì)外國(guó)作品都持苛刻態(tài)度。在他看來(lái)德國(guó)人是沒(méi)開化的人,意大利人是文風(fēng)的敗壞者,而“法國(guó)文體高雅大方”是文藝的典范。他議論道:“我們的戲劇公認(rèn)是歐洲最優(yōu)秀的戲劇,我看連英國(guó)人自己也不會(huì)把莎士比亞拿來(lái)和我們的劇作家相比。”有一次他在一伙意大利人當(dāng)中發(fā)了一通厲害的不太禮貌的議論,說(shuō)意大利的戲劇只不過(guò)是些舞劇,愚蠢的悲劇和使人厭煩的滑稽劇。在他看來(lái),希臘劇很粗糙,莎士比亞的劇沒(méi)有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男问?。他說(shuō):“我們的戲劇是典雅優(yōu)美形式的模范。要向我們介紹外國(guó)思想無(wú)異是把我們拉回到未開化的時(shí)代去?!?/p>

戴費(fèi)依認(rèn)為對(duì)羅馬古跡都估價(jià)過(guò)高。他說(shuō)他不打算費(fèi)勁去看所有這些古老的廢墟來(lái)使自己疲乏不堪。他到北方跑了跑,但阿爾卑斯山的風(fēng)景和羅馬一樣使他煩膩。最后他來(lái)到英國(guó),在這里他給了處在不幸中的柯麗娜一些幫助;他的行動(dòng)比他的言辭要崇高一些。但看到她對(duì)奧斯俄爾德的愛(ài)情把她弄得多么悲慘時(shí),他的虛榮心使他禁不住要以各種方式重復(fù)“我老早就告訴過(guò)你”這句話;同時(shí)他認(rèn)為自己有責(zé)任不放過(guò)這個(gè)機(jī)會(huì)來(lái)接替奧斯俄爾德的位置。盡管如此,他表現(xiàn)的是真誠(chéng)的而不是自私的感情,但柯麗娜除了對(duì)他感到真正感激之外,不能再有別的什么,為此她很感遺憾。不過(guò)他是那樣滿不在意輕率浮躁,她常常很快忘掉他的慷慨行動(dòng),就像他自己也忘掉一樣。作者評(píng)論說(shuō):“對(duì)自己做的好事不太在意無(wú)疑是非常好的,不過(guò)有些人把自己的高尚行動(dòng)看得毫無(wú)所謂,或許與他們的膚淺性格有關(guān)?!彼俗约赫J(rèn)為是真理的東西以外,對(duì)別的都一概不尊重,就這樣她把自己同胞某些最突出的品德看成了是他們性格上的弱點(diǎn)造成的。

斯塔爾夫人通過(guò)戴費(fèi)依這個(gè)典型人物說(shuō)明,在法國(guó)一切善良的感情都被一樣壞東西限制住了,那就是對(duì)社會(huì)的畏懼,其根源就是虛榮心。在她看來(lái),似乎一切感情、整個(gè)生命都是由機(jī)智、由留下好印象的愿望和由“別人會(huì)怎樣說(shuō)”這句話所表達(dá)的害怕情緒所控制的。在斯塔爾夫人之后不久從事寫作的一位作家,深刻而有創(chuàng)見(jiàn)的司湯達(dá),也有同樣的看法。他給法國(guó)人取的名字是“虛榮的人”,他認(rèn)為他們的一切行動(dòng)都受“別人會(huì)怎么說(shuō)?”這一考慮所支配,也就是說(shuō)怕不合適,怕人笑話。那時(shí)的法國(guó)人為他們對(duì)可笑事物的敏感而自豪,今天的丹麥人仍然如此。正由于此他們謙遜地把自己說(shuō)成是世界上最詼諧的民族??蔓惸日J(rèn)為這種對(duì)可笑事物的敏感,加上怕自己變得可笑,就使穿衣說(shuō)話待人接物都不敢有任何創(chuàng)新之處,使想象力不能有任何發(fā)揮,對(duì)感情不能有任何自然的表現(xiàn)。她認(rèn)為,在這個(gè)國(guó)家由于怕成為俏皮話諷刺話的對(duì)象,每一個(gè)人都想法首先抓住這種武器,于是感情和才智都表現(xiàn)成了俏皮話,而不能表現(xiàn)為詩(shī)。她向戴費(fèi)依說(shuō):“難道我們活著就是為了看別人說(shuō)我們些什么?難道總要以別人的想法和感覺(jué)作為我們自己的行動(dòng)指針?如果是這樣,如果我們就應(yīng)該永遠(yuǎn)互相模仿,那我們?yōu)槭裁疵總€(gè)人都有一個(gè)靈魂?造物主干脆可以省掉這不必要的工夫了?!?/p>

法國(guó)的民族偏見(jiàn)體現(xiàn)在戴費(fèi)依身上;而奧斯俄爾德則代表了英國(guó)偏見(jiàn),這些偏見(jiàn)許多世紀(jì)以來(lái)是英國(guó)一部分力量所在,也是它的弱點(diǎn)。強(qiáng)大的民族常常是不公道的,而他們的不公道既加強(qiáng)了他們的力量,也限制了他們的力量。斯塔爾夫人認(rèn)為她的任務(wù)就是要清楚地讓人看到這不公道之處。

這本書的情節(jié)也表現(xiàn)了一個(gè)女人企圖通過(guò)男人的愛(ài)情,重新取得她在英國(guó)社會(huì)中由于過(guò)于獨(dú)立,由于參加公眾生活而失去的地位;因此作者在描繪英國(guó)性格時(shí)主要強(qiáng)調(diào)英國(guó)對(duì)完美婦女形象的狹隘看法。奧斯俄爾德是在這樣看法中長(zhǎng)大的,他雖然真心真意地做了努力來(lái)擺脫它卻沒(méi)有成功。當(dāng)他在意大利看到人們?yōu)榱丝蔓惸瘸霰姷牟湃A而對(duì)她表示崇拜和熱愛(ài),絲毫沒(méi)有想到她的性別和她神秘的歷史,他感到非常迷惑不解。女人過(guò)這種拋頭露面的生活,他是感到一定的反感的。他習(xí)慣于把女人看做一種比較高級(jí)的家畜,很長(zhǎng)時(shí)間他想不通,社會(huì)怎么能寬恕她懷有才情這個(gè)罪過(guò)。想到這一點(diǎn)他簡(jiǎn)直可以說(shuō)感到一種屈辱,感到惱怒。他認(rèn)為一個(gè)女人有這樣獨(dú)立的發(fā)達(dá)的頭腦,要忠實(shí)地愛(ài)一個(gè)人,心滿意足地和他一個(gè)人在一起生活是不可能的。盡管如此,柯麗娜是愛(ài)他的,和她的愛(ài)情相比他看到過(guò)聽(tīng)到過(guò)的一切都會(huì)黯然失色,它是那樣毫不自私,以致為了他,她不怕名譽(yù)受到損害,而且對(duì)對(duì)方?jīng)]有任何要求。但他一踏上英國(guó)土地,一吸入英國(guó)的霧氣和偏見(jiàn),一見(jiàn)到十六歲的鮮艷的少女,他就忘掉了柯麗娜,忘掉了她出眾的才華,她崇高的思想和靈魂。這個(gè)少女沉默寡言、天真純潔,淡色的頭發(fā),藍(lán)藍(lán)的眼睛,是履行家庭職責(zé)的典型,是按照英國(guó)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)說(shuō)最理想的妻子。

作者追溯了造成奧斯俄爾德這種行為的偏見(jiàn)的根源,發(fā)現(xiàn)它就是英國(guó)對(duì)家庭的看法。奧斯俄爾德不能對(duì)柯麗娜做出決定的主要困難表現(xiàn)在這句話里:“這一切在家庭里能起什么作用?”一個(gè)英國(guó)人對(duì)奧斯俄爾德說(shuō):“對(duì)于我們,至少對(duì)于婦女,家就是一切?!弊髡咦约涸诹硪粋€(gè)地方說(shuō):“盡管英國(guó)人也可以在一個(gè)時(shí)候從外國(guó)的生活方式和習(xí)慣中得到樂(lè)趣,但他的心總是回到他從小接受的印象中去。如果你在外國(guó)輪船上碰到一個(gè)英國(guó)人,問(wèn)他到哪里去,如果他是回國(guó),他一定會(huì)說(shuō):‘回家’?!彼J(rèn)為正是英國(guó)人對(duì)家的熱愛(ài)造成了他們的成見(jiàn),認(rèn)為婦女才智的獨(dú)立發(fā)展和家庭的美德是互不相容的,也造成了英國(guó)人對(duì)這種美德的盲目崇拜。意大利婦女今天對(duì)一切思想方面的東西漠不關(guān)心,卻被樹立為一個(gè)獨(dú)立思考的典型,這可能使我們感到奇怪,但斯塔爾夫人無(wú)疑是對(duì)的。由“家”這個(gè)詞表示的幸福的理想是一個(gè)地道的條頓族的觀念,它最初使拉丁民族感到那么陌生,以致home(家)這個(gè)詞進(jìn)入了拉丁語(yǔ)系,因?yàn)樗鼈儧](méi)有與它意思相等的詞。和“家”這個(gè)觀念有關(guān)的有cosiness這個(gè)詞(沒(méi)法把它譯成任何拉丁系語(yǔ)言),造出這個(gè)詞來(lái)是要表示坐在家里時(shí)那種溫暖舒適的感覺(jué)。這種理想的根源是不難解釋的。北歐的居民生活在陰濕的氣候之中,生活在酷寒的自然環(huán)境中,他想到自己坐在溫暖的爐火旁,任憑雨雪敲打窗子,當(dāng)然感到很高興,這和那不勒斯人在暖和、晴朗、星光燦爛的夜空下睡覺(jué),或是在露天里跳舞、唱歌、玩耍、度過(guò)涼爽的夜晚感到高興一樣。隨著對(duì)幸福和快樂(lè)的理想不同,對(duì)品德和職責(zé)也有不同的觀念,各民族都把自己具有的和貫徹的觀念看做是普遍接受的觀念,認(rèn)為自己是所有民族中最先進(jìn)的,要求別人也履行這些特定的職責(zé),也具有這些特定的品德(這是不足怪的,因?yàn)閮烧叨际亲匀欢坏赜擅褡逍詻Q定的),甚至還指責(zé)所有和自己觀念不同的民族。

在談到英國(guó)時(shí)奧斯俄爾德問(wèn)柯麗娜說(shuō):“你為什么離開純潔的有道德的祖國(guó)而選擇墮落的意大利作為自己的國(guó)家?”柯麗娜回答道:“在這個(gè)國(guó)家我們是謙虛的;既不像英國(guó)人那樣高傲,又不像法國(guó)人那樣洋洋自得?!彼龤g喜把北方人清教徒式的高傲以及虛榮的法國(guó)人怕人恥笑和意大利人即使處于屈辱地位仍然保持坦率自然的態(tài)度相比較,使之顯得可恥。她還細(xì)膩而真實(shí)地描繪了意大利人表現(xiàn)自己感情時(shí)那種動(dòng)人的天真態(tài)度。這兒沒(méi)有英國(guó)人那種僵硬冷淡,沒(méi)有法國(guó)人那種賣弄風(fēng)情,這兒的婦女只一心想讓自己喜歡的人高興,別人知道也不在乎。柯麗娜有一個(gè)朋友,出國(guó)一段時(shí)間后回到羅馬,去拜訪一位地位很高的貴婦人。傭人告訴他說(shuō):“公爵夫人今天不會(huì)客,她情緒不好,在害相思病。”柯麗娜說(shuō)在意大利人們看待婦女非常寬容,她們談自己的感情時(shí)非常坦率。一個(gè)窮苦姑娘就在大街上請(qǐng)一位代寫書信的人幫她寫情書,這個(gè)人寫得極其認(rèn)真,還少不得要加上許多客氣話,寫這些他自然是很在行的,于是,一位窮士兵或是工人會(huì)收到這樣一封信,在“最尊敬的……”和“致以崇高的敬意”之間,會(huì)有許多溫情的話語(yǔ)??蔓惸日f(shuō)得是完全對(duì)的。我自己就見(jiàn)過(guò)這樣的信。不過(guò),另一方面,那時(shí)候的意大利婦女中有學(xué)問(wèn)的好像也不是很少見(jiàn)的。在《柯麗娜》中一個(gè)法國(guó)人把一個(gè)有學(xué)問(wèn)的婦女稱做書呆子,他得到的回答是:“女人懂希臘文有什么害處?”

柯麗娜也看到,在北方官方在承認(rèn)和支持責(zé)任和道德的同時(shí),誰(shuí)要是觸犯了社會(huì)法規(guī),就會(huì)受到極其野蠻的對(duì)待。她讓我們看到英國(guó)人對(duì)沒(méi)有正式受到法律承認(rèn)的諾言和關(guān)系是毫不尊重的,并說(shuō)明在嚴(yán)厲的英國(guó),一方面是神圣不可侵犯的婚姻和無(wú)可非議的家庭生活,另一方面卻同時(shí)存在最無(wú)恥的禽獸般的賣淫,就和魔鬼和上帝并存一樣。她以婦女的謹(jǐn)慎和謙遜態(tài)度,但相當(dāng)坦率地評(píng)論說(shuō):“在英國(guó),持家的品德是婦女的光榮和幸福;如果說(shuō)有什么國(guó)家在神圣婚姻關(guān)系之外還發(fā)生愛(ài)情的話,那么在這些國(guó)家中意大利婦女的幸??隙ㄗ钍茏鹬?。這個(gè)國(guó)家的男人對(duì)調(diào)節(jié)這類不合道德規(guī)范的關(guān)系有一種道德準(zhǔn)則——一種心靈上的裁判?!边@種裁判和中世紀(jì)愛(ài)情法庭的裁判相當(dāng)。拜倫來(lái)到意大利時(shí),發(fā)現(xiàn)這一整套道德準(zhǔn)則和英國(guó)的道德準(zhǔn)則完全對(duì)立,這給了他深刻的印象。斯塔爾夫人像通常那樣,試圖用溫和的氣候條件來(lái)解釋這種溫和的道德觀念,她說(shuō):“在這里愛(ài)情脫離正軌比在任何其他國(guó)家都更受寬容和同情。耶穌在談到麥格黛倫時(shí)說(shuō):‘她罪過(guò)很多,但將得到寬?。灰?yàn)樗猩詈竦母星?。’這些話是在同我們的天空同樣美麗的天空下說(shuō)的。同樣的天空也使我們產(chǎn)生同樣符合神的意旨的寬恕態(tài)度?!?/p>

柯麗娜自己是天主教徒,她幫助那個(gè)愛(ài)她的蘇格蘭新教徒了解意大利的天主教?!斑@個(gè)國(guó)家的天主教,由于沒(méi)有別的宗教與之抗衡,比任何其他地方的天主教都更溫和更寬容。反過(guò)來(lái)在英國(guó),為了要消滅天主教,新教不得不以極其嚴(yán)格的原則和道德觀念來(lái)武裝自己。我們的宗教像古人的宗教一樣,給藝術(shù)家和詩(shī)人以靈感,它可以說(shuō)是我們生活樂(lè)趣的一部分,而在你們國(guó)家理智比想象力起更重要作用,你們的宗教也就不得不適應(yīng)這種情況,帶上嚴(yán)峻道德的痕跡,這種影響它將永遠(yuǎn)保持下去。我們的宗教以愛(ài)為出發(fā)點(diǎn),而你們則以責(zé)任為出發(fā)點(diǎn)。盡管我們教義是絕對(duì)的,但原則卻是開明的,我們正教的專制逐漸隨著生活環(huán)境而有了改變,而你們異教卻堅(jiān)持要人服從它的法規(guī),而不肯對(duì)特殊情況作任何變通?!?/p>

她說(shuō)明由于這一點(diǎn)在新教國(guó)家對(duì)天才、對(duì)卓越的才智總有某種程度的畏懼。她說(shuō):“這種畏懼是錯(cuò)誤的,因?yàn)橛谐霰姷念^腦和熱情是符合道德的。對(duì)一切都理解的人會(huì)變得富有同情心,有深厚感情的人會(huì)變得很善良?!?/p>

“為什么智力較高反而招致不幸?為什么這會(huì)妨礙別人對(duì)我的感情?他還能找到另一個(gè)女人比我更有頭腦更熱情更溫存嗎?不,不能;但那樣他會(huì)比較滿意,因?yàn)樗麜?huì)感到自己和社會(huì)更諧調(diào)一些。社會(huì)給我們的歡樂(lè)多么虛幻,給我們的苦痛又多么荒唐!在陽(yáng)光和星空下,人需要的只是互相恩愛(ài),感到對(duì)得起對(duì)方;可是社會(huì)!社會(huì)!它使心變得多么硬,使頭腦多么漂??!它使我們只是為別人如何議論我們而生活!如果人們互相接觸時(shí),能從大家共同向每個(gè)個(gè)人施加的影響下擺脫出來(lái),我們的心靈吸入的空氣將會(huì)多么純凈!它將會(huì)產(chǎn)生多少新思想,多少真摯的感情??!”柯麗娜在她最后的作品中贊美了羅馬,這里也可以感覺(jué)出流亡者的悲憤心情和對(duì)拿破侖的攻擊:“啊,我出生的國(guó)家,請(qǐng)接受我最后的敬禮。啊,思想開明的人們,你們沒(méi)有把女人從圣廟中趕出來(lái),沒(méi)有為了一時(shí)的妒忌而犧牲永恒的才能,你們毫不吝惜地給予我名氣!你們?cè)谀睦锇l(fā)現(xiàn)天才就加以歡迎,因?yàn)槟銈冎浪莿倮叨鵁o(wú)人受害,它是征服者而不掠奪任何人,只是從永恒中吸取養(yǎng)料來(lái)豐富我們的時(shí)代?!?/p>

對(duì)天主教和新教的感情生活做了這樣的簡(jiǎn)略對(duì)比之后,作者又岔開話題,將兩者的藝術(shù)看法做了對(duì)比。本書在這一對(duì)比中堅(jiān)決地抨擊了新教徒的高傲態(tài)度和對(duì)藝術(shù)的愚昧無(wú)知,而奧斯俄爾德作為最狹隘的英國(guó)思想的代表,正表現(xiàn)了這一點(diǎn)。

意大利民族是一個(gè)性格柔和、熱愛(ài)音樂(lè)的民族,他們天性是那么善良,那么稚真,對(duì)自己的尊嚴(yán)那樣毫不在意,按照英國(guó)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,是那樣不道德,以致奧斯俄爾德待在他們中間時(shí)感到很不自在,他習(xí)慣于認(rèn)為人生的目的就是按照某些褊狹的職責(zé)觀念和尊嚴(yán)觀念行事。他對(duì)藝術(shù)沒(méi)有任何感受力,他判斷藝術(shù)時(shí)一會(huì)兒用文學(xué)標(biāo)準(zhǔn),一會(huì)兒用道德標(biāo)準(zhǔn),一會(huì)兒又用宗教標(biāo)準(zhǔn),他的偏見(jiàn)不斷受到觸犯,他什么也不懂。在圣彼得教堂門口他看到一些浮雕,發(fā)現(xiàn)它們是奧維德的《變形記》中的場(chǎng)景,麗達(dá)和天鵝之類東西時(shí)感到非常驚奇。這純?nèi)皇钱惤痰臇|西!柯麗娜把他帶到圓形劇場(chǎng)時(shí),他唯一想到的是他站立在一個(gè)巨大的刑場(chǎng)之中,他唯一的感情是對(duì)古時(shí)殘害基督徒的義憤,在這方面他很像他的同代人歐倫施萊厄。他走進(jìn)西斯廷教堂時(shí),看到米開朗琪羅竟敢把圣父畫成人的形象,就仿佛他是朱庇特和宙斯似的,他感到極為氣憤。在米開朗琪羅畫的男女先知身上,他絲毫看不到他期望在基督教教堂看到的那種基督教的謙卑精神,這也使他同樣感到憤慨。

作者這里所寫的是現(xiàn)實(shí)情況。到意大利來(lái)游覽的人都應(yīng)有一定的藝術(shù)修養(yǎng)或美學(xué)鑒賞力。任何事物都可以從三方面去看——從實(shí)用角度去看,從理論上去看,從美學(xué)角度去看。對(duì)于一片樹林,有人會(huì)問(wèn)它是否有益于本地區(qū)的健康狀況,樹林的主人會(huì)估計(jì)它作為柴火能值多少錢,這都是從實(shí)用觀點(diǎn)去看它;植物學(xué)家對(duì)它生長(zhǎng)的情況進(jìn)行科學(xué)考察,這是從理論觀點(diǎn)去看;如果一個(gè)人只想到它的樣子,想到它作為景色的一部分所起的作用,他就是從藝術(shù)或美學(xué)觀點(diǎn)去看。奧斯俄爾德沒(méi)有能力采取的正是最后這種藝術(shù)的美學(xué)的觀點(diǎn)。他沒(méi)有眼力;他的推理力和道德觀念使他的感官失去了敏銳性。因此看到外形時(shí)他不能不想到實(shí)質(zhì),因此羅馬的圓形劇場(chǎng)只使他回想起被狠毒地灑在那里的大量鮮血。從柯麗娜對(duì)美學(xué)觀點(diǎn)的維護(hù)我們可以感到德國(guó)的影響,特別是奧·威·施萊格爾的影響,他是這個(gè)國(guó)家正在蘇醒的浪漫主義精神的第一個(gè)代表人物。因?yàn)?,不管浪漫主義在各國(guó)的發(fā)展如何不同,有一點(diǎn)是大家都堅(jiān)持的,那就是美就是它自身的目的,也就是德國(guó)人所謂的Selbstzweck(自身目的);這是從康德的《判斷力批判》中借用的一個(gè)觀念,論證美就是藝術(shù)的標(biāo)準(zhǔn)和真正的目的。在法國(guó)這個(gè)理論表現(xiàn)為“為藝術(shù)而藝術(shù)”這個(gè)口號(hào),在丹麥它最早出現(xiàn)在歐倫施萊厄的某些詩(shī)中。

而且不僅是藝術(shù),意大利的人民和他們的生活也只有用藝術(shù)家的眼光去看才能理解才能欣賞。再常見(jiàn)不過(guò)的是在意大利碰到一些英國(guó)人、德國(guó)人或是法國(guó)人,他們都用自己民族的觀點(diǎn)看一切,結(jié)果什么都不以為然。在德國(guó)人看來(lái),女人缺乏那種羞怯謙卑的態(tài)度、那種少女的儀態(tài),而這正是他們的理想;英國(guó)人對(duì)不夠清潔整齊感到震驚;法國(guó)人對(duì)社交生活、對(duì)人們不善言談感到不滿,對(duì)意大利的散文文體也表示看不起。

柯麗娜指出,意大利女人的美不是一種道德上的美,而是一種造型的美,一種畫一般的美;要領(lǐng)會(huì)這種美,必須有對(duì)色彩和外形敏感的眼睛,而不是那種看書過(guò)多而變得遲鈍的眼睛。她把意大利人的即席賦詩(shī)和法國(guó)人的談話加以對(duì)比,發(fā)現(xiàn)它同樣值得贊佩。

像英國(guó)人這樣的講求實(shí)際的民族培養(yǎng)了并欣賞辦理實(shí)際業(yè)務(wù)的能力;像德國(guó)人這樣感情充沛的民族,創(chuàng)造了音樂(lè)也熱愛(ài)音樂(lè);像法國(guó)人這樣有風(fēng)趣的民族則善于言談——也就是說(shuō)他們最好的東西都在交往、在和別人談話中表現(xiàn)出來(lái);像意大利人這樣富于想象力的民族則即席賦詩(shī)——這就是說(shuō)他們能很自然地把平常的感情提高成為詩(shī)??蔓惸日f(shuō):“每當(dāng)我意氣風(fēng)發(fā)時(shí)我就感到自己是詩(shī)人了;當(dāng)我對(duì)自私和卑劣感到比平時(shí)更加鄙視時(shí),當(dāng)我覺(jué)得我不難做出一件美好的行動(dòng)時(shí),我的詩(shī)這時(shí)水平最高。當(dāng)我不是出于個(gè)人動(dòng)機(jī)而是代表整個(gè)人類來(lái)贊頌、來(lái)蔑視、來(lái)憎恨時(shí),我就是一個(gè)詩(shī)人?!彼粷M足于為輕松的夜鶯之歌辯護(hù),這是當(dāng)時(shí)意大利人心目中的抒情詩(shī);她還說(shuō)明了為什么意大利散文對(duì)文體和華麗的辭藻那么過(guò)分地重視。她說(shuō)這部分地是由于南方人講究形式,部分地也是由于人們生活在教會(huì)的專制之下,它禁止對(duì)任何題材作嚴(yán)肅的處理;他們知道不可能用他們的書來(lái)影響事態(tài)的發(fā)展,因此他們寫作只是為了表現(xiàn)他們的寫作技巧,只是要用他們作品的優(yōu)美來(lái)引起人們的贊佩——結(jié)果手段成了目的。

另一件使奧斯俄爾德感到震驚的是米開朗琪羅在西斯廷教堂所畫的上帝和先知們的像。那巨大的耶和華的人形像完全不是他心目中的樣子,北方的新教把古希伯來(lái)人本民族熱情的上帝變成了一種看不見(jiàn)的精神上的上帝。米開朗琪羅懷著普羅米修斯造人的愿望,在屋頂上畫滿了高傲的形象,畫滿了有反抗性的、熱情的、陷入絕望或是斗爭(zhēng)著的人,在這些人中他到哪里去找他期望看到的那種謙卑和柔順?柯麗娜給她的同胞們上了一課,這一課今天別的國(guó)家也需要上,特別是在我國(guó),這里在談到基督教藝術(shù)和基督教美學(xué)時(shí)可以聽(tīng)到多少無(wú)知的話啊。

索倫·克爾愷郭爾晚年對(duì)所謂的基督教藝術(shù)進(jìn)行了激昂猛烈的攻擊,這是我們不感到奇怪的,因?yàn)樗莻€(gè)毫無(wú)藝術(shù)修養(yǎng)的人。他先給文藝復(fù)興時(shí)期的畫家們套上新教的、甚至是他個(gè)人的對(duì)宗教的觀念,然后以這種觀念作為他們意識(shí)的背景,就對(duì)他們的畫法感到震驚了。奧斯俄爾德的表現(xiàn)也大致相同。他不明白文藝復(fù)興時(shí)期的畫家們對(duì)待題材的關(guān)系不同于今天的畫家;今天的畫家們力求真正理解他們的題材,他們從考古學(xué)、人類學(xué)或是心理學(xué)的觀點(diǎn)加以研究,而文藝復(fù)興時(shí)期的畫家卻憑自己的感覺(jué)來(lái)處理他們的題材,根據(jù)自己的想象來(lái)表現(xiàn)它——也就是說(shuō),用符合自己性格的方式來(lái)表現(xiàn)它。這就是那些古老大師們使北方人感到奇怪和震驚的地方。因?yàn)檎袢∽浴兑晾麃喬亍泛汀秺W德賽》的少量主題(無(wú)非是巴里斯和海倫,阿特勒斯和賽葉斯特斯,或是伊芙琴尼亞和奧列斯特這類故事)成了希臘藝術(shù)(包括雕塑,繪畫和戲劇)的全部題材一樣,取自《新約全書》和《舊約全書》二十來(lái)個(gè)題材(亞當(dāng)?shù)膲櫬?、羅特和他的妻子、耶穌誕生、逃往埃及、耶穌受難)使意大利的畫家和雕刻家們忙了三個(gè)世紀(jì)。只有這些題材才委托畫家畫,長(zhǎng)期以來(lái)也只有為了畫這種題材才允許畫家作裸體寫生。人的思想發(fā)生了變化,題材卻沒(méi)有改變。古時(shí)候虔誠(chéng)天真的信仰被文藝復(fù)興時(shí)期的熱情的人文主義和重新抬頭的異教信仰所代替;但畫的仍然是圣母瑪利亞和麥格黛倫,所不同者,東羅馬帝國(guó)時(shí)代藝術(shù)中呆板的天后像變成了阿爾巴諾理想化了的農(nóng)村姑娘,安德里亞·戴爾·維洛齊歐筆下的憔悴不堪、無(wú)限悔恨的罪人變成了科列吉奧筆下的妖艷的麥格黛倫;使徒和殉道者也仍然是描繪的題材,但古時(shí)候?yàn)榱艘鹜楹椭艺\(chéng)感情而畫的被投石和被釘在十字架上的圣徒,變成了提香和桂多·萊尼畫的圣賽巴斯善那樣的人物了,這個(gè)漂亮年輕的侍者,煥發(fā)著健康漂亮的神采,一枚箭頭端端正正地插進(jìn)兩條肋骨之間,流出的一兩滴血,把潔白的皮膚襯得更加耀眼矚目。

柯麗娜還幫助奧斯俄爾德來(lái)欣賞意大利天主教的開明態(tài)度,在文藝復(fù)興時(shí)期它允許每一個(gè)藝術(shù)家完全獨(dú)立地發(fā)展自己的才智和天才,哪怕他只是借基督教和猶太題材來(lái)表現(xiàn)自己個(gè)人理想中的男人和女人。這使我們又看到另一件奧斯俄爾德感到別扭的事,那就是把基督教和異教摻和在一起,圣彼得教堂門上安東尼奧·費(fèi)拉列特的浮雕就使他十分氣憤。類似的情況到處都可以看到,到處都保留和使用了異教的材料。古會(huì)議廳和教堂就是利用古代神廟的柱子修建的。一個(gè)簡(jiǎn)單的十字架就使方尖塔、圓形劇場(chǎng)和眾神廟內(nèi)部從表面上基督教化了。米南得和波西狄波斯的雕像在整個(gè)中世紀(jì)都像圣徒一樣受到供奉。

柯麗娜讓奧斯俄爾德看到,正是由于對(duì)異教、對(duì)人的這種天真的往往毫無(wú)偏見(jiàn)的立場(chǎng),天主教才在歷史上永放藝術(shù)的光輝,新教的任何藝術(shù)成就都不會(huì)使這種光輝黯然失色。新教從各個(gè)圣壇上把阿爾巴諾畫的抱著微笑嬰兒的美麗農(nóng)家女兒像扯了下來(lái),因?yàn)樗鞘ツ赶?,并把所有色彩鮮艷的畫都用白粉蓋掉,為光禿禿的墻壁感到自豪。

文藝復(fù)興時(shí)期的意大利使基督教拋棄了它自我克制的精神、拋棄了猶太和亞洲人的特點(diǎn),把它改變成一種香煙馥郁綴滿花朵的神話。意大利的天主教把自己和城市的市民精神聯(lián)系起來(lái),到文藝復(fù)興時(shí)又和所有的藝術(shù)都聯(lián)系了起來(lái)。就這樣它從愛(ài)國(guó)心和從宗教熱情中得到了同樣多的好處。文藝復(fù)興是從突斯卡尼開始的,在那里人類在墮落、背離自然之后又新生了。在那里建立了第一批意大利城邦。在那里人再次有了意志;房舍聚集在一起,形成了小小的高傲不屈的自由城邦,每一個(gè)城邦是一座城市和它周圍的地區(qū)。高樓和尖塔聳入云霄,驕傲地挺立著,具有一個(gè)自由人的神態(tài)。帶堡壘的宮殿開始修建,教堂蓋好了;但教堂與其說(shuō)是“我們最神圣婦女”的住處,毋寧說(shuō)是城邦的藝術(shù)寶庫(kù),是財(cái)富、毅力和藝術(shù)修養(yǎng)的見(jiàn)證人,也是城邦與城邦之間、西安納與佛羅倫薩之間競(jìng)爭(zhēng)的一個(gè)寶貴項(xiàng)目。為西安納而做的工作比為上帝做的更多一些。一座突斯卡尼的教堂,例如奧爾維也托的教堂,有金絲鑲嵌的磚,又如西安納的教堂,正面大理石的雕刻就像一位年輕美人的鏤花袍子,在我們看來(lái)不像教堂,更像一個(gè)珠寶匣子。

還可想一想威尼斯的圣馬可教堂。人們第一次看到它時(shí)對(duì)它東方風(fēng)味的正面,它的許多光亮的小圓頂,一排又一排紅綠兩色密集的大理石短柱子支撐著的奇特的拱門,會(huì)一時(shí)間感到很驚奇。在廣場(chǎng)上對(duì)金色底子色彩富麗的鑲嵌外墻望了一眼之后,人們就走進(jìn)教堂,這時(shí)產(chǎn)生的第一個(gè)想法是:嗬,都是金色的,金色的圓頂,金色的墻!構(gòu)成所有壁畫背景的細(xì)小的鍍了金的鑲嵌物,形成一片金黃。陽(yáng)光照射上去,在較暗的地上投下?tīng)N燦的光點(diǎn),整個(gè)教堂仿佛著了火似的。由于年深月久而高低不平的地面是由紅、綠、黑、白各色的大理石鑲嵌鋪成的。帶紅色的大理石柱子有鍍金青銅柱頂。拱形的小窗裝的不是彩色玻璃,而是白玻璃;在這樣富麗的教堂里彩色玻璃窗是不合適的,色彩比較不那么富麗的教堂才需要它們。圓柱與圓柱之間穿插著巨大的淡綠色大理石四方柱子,直徑至少有六碼,上面托著鍍金的半圓拱門,每個(gè)圓頂由四個(gè)這樣的拱門托著。神壇等等下面的小圓柱有的是紅色和綠色帶斑點(diǎn)的大理石,有些是透明的白雪石。所有位置較低的大理石,例如沿著教堂四壁和方柱周圍的座位和石凳都是鮮紅顏色。整個(gè)教堂給人留下深刻印象的不是它建筑的宏偉氣魄,而是它別致的風(fēng)格,這看來(lái)是自然的,因?yàn)檫@座城市的畫派把色彩看得比造型更加重要。圣馬可教堂有它鍍金的裝飾品,鑲嵌的坐椅,可愛(ài)的青銅器,金色的塑像,枝形吊燈和柱頂,它就像一位雍容華貴的拜占庭美人,渾身戴滿了黃金珠寶和耀眼的鉆石,她東方式的臥榻上罩蓋著最富麗的錦帳。

這樣一座教堂原來(lái)肯定是宗教熱情的表現(xiàn),但在文藝復(fù)興這樣一個(gè)繁榮時(shí)期,隨著建筑裝飾得越來(lái)越華麗,宗教感情就完全被對(duì)藝術(shù)的熱愛(ài)所代替了。充分說(shuō)明這一點(diǎn)的是教堂大門上方的一段題詞:“等你們仔細(xì)研究和考慮了整個(gè)藝術(shù)和我們這兩個(gè)威尼斯弟兄佛蘭素阿·朱卡迪和瓦勒里歐·朱卡迪在這兒所花的全部工夫之后再對(duì)我們進(jìn)行判斷?!边@是兩位藝術(shù)家在提醒人,不要匆忙地進(jìn)行批評(píng)。

朱卡迪弟兄是他們這一行的大師,這個(gè)教堂里的全部或大部分鑲嵌細(xì)工都是他們?cè)谑兰o(jì)時(shí)做的,主要根據(jù)的是提善的圖案。這樣的題詞,不是邀請(qǐng)人來(lái)做禮拜,向善男信女問(wèn)候或祝福,也不是《圣經(jīng)》上的一段話,而是吁請(qǐng)來(lái)參觀的人仔細(xì)認(rèn)真地考察為宗教而進(jìn)行的藝術(shù)工作,這在一個(gè)新教的教堂里面和上面是不可能找到的。

當(dāng)天主教信仰像今天在意大利那樣,正從天主教教會(huì)中消失時(shí),當(dāng)宗教法庭和宗教狂熱已成為傳奇時(shí),當(dāng)蝸牛殼里那丑惡的動(dòng)物已死掉時(shí),有美麗螺紋的貝殼還將存留下去。雄偉的教堂、雕塑和圖畫還將存留;米開朗琪羅的西斯廷教堂,拉斐爾在西斯廷教堂里畫的圣母像,羅馬的圣彼得教堂,米蘭、西安納和比薩的大教堂都還要存留下去。新教卻表明不可能產(chǎn)生任何偉大的宗教建筑。盡管砸碎圣像早已是過(guò)去的事,倫勃朗仍只是唯一的一位大師,通過(guò)他的畫新教表明能夠以藝術(shù)形式表現(xiàn)宗教感情。

有一點(diǎn)還有必要稍稍談一談,那就是柯麗娜這位熱愛(ài)藝術(shù)的女詩(shī)人總是站在天主教一邊反對(duì)新教徒奧斯俄爾德,這里可以清楚看出斯塔爾夫人和德國(guó)人的交往對(duì)她的影響。這里我們也可以更強(qiáng)烈地感覺(jué)到浪漫主義的來(lái)臨,它憎惡新教,認(rèn)為它沒(méi)有想象力,沒(méi)有文化,枯燥冷漠,它對(duì)天主教的感情日益加深,這種宗教信仰的唯美傾向及其與想象力和藝術(shù)的密切而熱切的關(guān)系,使它在平淡無(wú)奇、強(qiáng)調(diào)理性的“啟蒙”時(shí)期之后的十九世紀(jì)初,重新具有預(yù)想不到的生命和威力。這里我們可以看到對(duì)十八世紀(jì)法國(guó)最清楚的攻擊,這個(gè)世紀(jì)以伏爾泰為首,對(duì)天主教進(jìn)行了迫害和蔑視,雖然對(duì)新教的教義也沒(méi)有任何好感,卻明顯地表示寧愿要新教,因?yàn)樗皇芙袒蕶?quán)威的約束,它的教士可以結(jié)婚,它厭惡那樣真心真意地或假心假意地放棄正常生活。

  1. 據(jù)《新約·路加福音》,瑪麗婭·麥格黛倫系一妓女,用油給耶穌涂腳,請(qǐng)求寬恕,由于真心懺悔,終成圣者。
  2. 奧維德(公元前43—公元18),羅馬詩(shī)人,《變形記》為其主要作品。
  3. 麗達(dá)為希臘神話中人物,斯巴達(dá)王之妻,主神宙斯變成天鵝,趁其下河洗澡時(shí)與之親近,生女海倫。
  4. 朱庇特為羅馬神話中的主神;宙斯為希臘神話中的主神。
  5. 普羅米修斯為希臘神話中的人物,曾盜取天火給人,觸怒宙斯,被鎖在高山上受神鷹折磨。
  6. 巴里斯為希臘神話中特洛伊王子,因誘走斯巴達(dá)王墨涅拉俄斯的妻子海倫引起特洛伊戰(zhàn)事。
  7. 阿特勒斯為希臘神話中人物,與賽葉斯特斯?fàn)帄Z王位,殺死后者的兒子,后被后者的另一兒子殺死。
  8. 伊芙琴尼亞為希臘神話中阿伽曼儂王的女兒。阿伽曼儂在出兵攻打特洛伊城時(shí)碰到逆風(fēng),為了得到順風(fēng),遵照神的意志,他忍痛犧牲了女兒;但后來(lái)她得救,并救了她的弟弟奧列斯特。
  9. 據(jù)《舊約》,羅特為亞伯拉罕之侄,于撒多姆城滅亡時(shí)幸免于難,其妻則因回顧而化為鹽柱。
  10. 阿爾巴諾(Albano,1578—1660),意大利畫家。
  11. 維洛齊歐(Andrea del Verrocchio,1435—1488),意大利雕刻家兼畫家。
  12. 科列吉奧(Antonio da Correggio,1494—1534),意大利畫家。
  13. 提香(Titian,1477—1576),意大利名畫家。
  14. 桂多·萊尼(Guido Reni,1575—1642),意大利畫家。
  15. 費(fèi)拉列特(Filarete,1400?—1465),意大利雕刻家和建筑師。
  16. 米南得(Menander,公元前342—前291),古希臘喜劇家。波西狄波斯(Posidippos,公元前3世紀(jì)),古希臘喜劇家。
  17. 指“圣母瑪利亞”。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)