正文

卷 二

楊憲益中譯作品集:奧德修紀 作者:(古希臘)荷馬(Homer)


卷 二

當那初生的有紅指甲的曙光剛剛呈現(xiàn)的時候,奧德修的愛子就從床上起來,穿上衣服,肩上背著利劍,在他光滑的腳上穿上華履,走出臥房,儀表像天神一樣。他立刻命令那些聲音洪亮的使者召集長發(fā)的阿凱貴族到會場議事。使者通知了大家,他們立刻集合起來。當他們都在會場集合好了,帖雷馬科也去到會場,手里拿著青銅矛,不是單獨一個人,有兩只獵狗跟隨著他。雅典娜給他天神一般的儀表,大家看到他都感到驚異;老年人給他讓開路,他坐在他父親的座上。

在貴族當中首先有埃鳩普調(diào)講了話;埃鳩普調(diào)已經(jīng)老邁龍鐘,但有千謀萬計;他有一個兒子,善用長矛的安提佛,曾同英雄奧德修一起,乘著彎船遠征以牧馬著名的伊利昂,可是他被兇野的獨目巨人殺死在山洞里,當作最后一頓飯被吃掉了。埃鳩普調(diào)還有三個兒子,一個叫尤呂洛謨,同求婚子弟們在一起;另外兩個兒子在家守著祖產(chǎn);可是老人經(jīng)常長吁短嘆,還是想念著安提佛。這時老人又想起他來,就流著淚,在會場上說道:“伊大嘉人,現(xiàn)在請聽我講話;自從英雄奧德修坐著彎船出征之后,我們就沒有在一起開過會?,F(xiàn)在是哪一位把我們召集到這兒來的?哪一位年輕人或年長的人有什么要求嗎?是有人首先聽到有敵軍進犯,要告訴我們知道呢?還是要提出某項公共事務討論?我想這總是一位應該得到幸福的好人;但愿上天降福,讓他所希望的事得到成就?!?/p>

他這樣說;奧德修的愛子聽到這良好預兆感到高興;他離開座位,準備發(fā)言,在會場當中站起;聰明的使者培西諾把節(jié)杖交到他手里;帖雷馬科就首先對著老人說道:“老前輩,召集大家開會的人就近在眼前,你現(xiàn)在就可以看到。我有一件非常痛心的事要談談。我并沒有聽到有敵軍進犯,要告訴你們大家知道,也沒有什么公事要提出討論;這只是我的個人私事。我的家遭到了雙重災禍;我失去了我的高貴父親;他曾經(jīng)是治理你們的國王;他對待你們像一位慈愛的父親一樣;現(xiàn)在我又遇到更大得多的災禍;我的家產(chǎn)就要全完了,我將無以為生。求婚子弟們一直纏著我的母親,雖然她并不歡迎他們。他們都是這里的貴族子弟;他們不愿意到她父親伊加留的家里去,請他提出娶他女兒要多少聘禮,把她許給他所中意的人;他們整天在我家里胡鬧,宰殺我的健牛肥羖,大擺宴席,貪飲燦爛酒漿,喝得沒有夠,消耗我的全部家財;家里沒有一個像奧德修那樣的人可以保護家園,趕走這些禍害;我們也不像他可以設法自衛(wèi);即使我們要試試,也必然是軟弱無力的。如果我有力量,我真想來保護自己,因為事情已經(jīng)發(fā)展到忍無可忍的地步了,我的家也被毀得不成樣子。你們應該尊重鄰居,有羞愧心情,畏懼天神震怒,免得一旦上天對這種惡行氣憤起來,降下報應。我以奧侖波山的宙斯和聚散世人會議的神諦彌的名義,請求你們停止這種行為,朋友們,讓我一個人去哀悼悲傷好了;除非這是由于我的父親,高貴的奧德修,曾經(jīng)不懷好意地虐待了披甲的阿凱人,因此你們也不懷好意地虐待我,作為報復,才叫他們到我家去的。要是你們自己吞沒我的牛羊財產(chǎn),把它們都吃光,我認為那樣還好些;我可以立刻得到賠償,因為我可以到城里控告你們,要求償還我的財產(chǎn),一直到全部都歸還為止;可是現(xiàn)在你們給我?guī)淼膿p失我卻無法要求償還?!?/p>

帖雷馬科激動地說了這些話,就痛哭起來,把節(jié)杖扔到地上。大家都同情他,保持沉默,也沒有人想用刻薄的話反駁他;只有安提諾一人回答他說道:“喜歡說大話的帖雷馬科,你好大膽子!說的是什么話?你這是侮辱我們?nèi)w,要把罪過推給我們。我告訴你,求婚的阿凱子弟并沒有責任;這件事怪你母親;她太狡猾了。這件事已經(jīng)過了三年多,快到四個年頭;在這期間她一直在欺騙我們。她傳出話來,答應考慮每人的請求,讓大家都抱著希望,可是她心里想的卻是另一套。她設下詭計,要在家里織一匹又細又寬的大布;她開始織布時對我們說道:‘向我求婚的年輕人,反正英雄奧德修已經(jīng)死了;你們雖然著急要我再嫁,還是略等一下吧;等我織完這件衣料,免得讓我的手工白白浪費;這是給英雄拉埃提準備的殯衣,給他在死亡的命運降臨使他倒下的時候穿的。他有這許多產(chǎn)業(yè);如果去世時連一件殯衣也沒有,這里的阿凱婦女要責怪我的?!@樣說,我們寬宏大量,都同意了;從那時起,她每天白天織這匹大布,夜里在火炬光下又把它拆掉。這樣她用詭計把阿凱人欺騙了三年;歲月流轉,到了第四年,她的一個女奴知道這件事,告訴了我們,我們在她正拆掉那燦爛的布匹的時候把她捉?。凰疟黄劝巡伎椡?。這就是求婚子弟對你的答復;我說出來讓你和全體阿凱人都明白。你還是把你母親送走,命令她嫁給她父親贊成和自己喜歡的人吧。要是她還打算長期玩弄阿凱子弟們,讓她好好想想;雅典娜賜給她織制漂亮布匹的超人技巧,聰明的頭腦和機智;像她這樣能干的女人我們從來沒有聽見過;就連古代的長發(fā)阿凱婦女,如屠羅、阿克美妮和華冠的穆基妮,也沒有潘奈洛佩那樣能干??墒窃谶@件事情上她的算盤卻是打錯了;因為只要她存著天神現(xiàn)在放在她心里的這樣的想法,大家就要消耗你的產(chǎn)業(yè)。她讓她自己出了名,可是你的大量財產(chǎn)卻遭到損失;我們決不回到自己莊園或其他地方,除非她嫁給她所中意的阿凱子弟?!?/p>

謹慎的帖雷馬科回答道:“安提諾,我怎么能強迫生育撫養(yǎng)我的母親,把她推出家門呢?況且我父親遠在異鄉(xiāng),是活著還是死了還不知道。如果我主動把我母親送走,我就不得不付給伊加留一大筆錢。不但她父親要叫我受到損失,上天還會降下其他災禍,因為我母親離開家的時候會召來復仇的厲鬼;大家也要責備我的。因此我不能說這個話。要是你們心里覺得慚愧,你們就離開我家,到旁的地方聚餐,到你們自己家里去,吃你們自己的東西。要是你們愿意這樣消耗旁人的財產(chǎn),不付出任何代價,認為這樣對你們更有利,當然你們也可以這樣繼續(xù)下去,可是我要向永生的天神禱告,讓上天降下報應,讓你們在我家里遭到滅亡,也得不到任何賠償?!?/p>

帖雷馬科才說完話,無所不見的宙斯就作出答復,從高高山巔遣來兩只鷹,雙雙展翅乘風飛下。兩只鷹到了人聲囂雜的會場上面,搖著勁翅盤旋一周,落到它們看到的人群頭上,眼里閃爍著死亡;它們用腳爪抓擊彼此嘴頰,然后向右飛去,經(jīng)過下面城鎮(zhèn)的房屋。大家看到這兩只鳥都很驚奇,懷疑是否要發(fā)生什么事。在眾人當中,這時年老的領袖馬斯陀之子哈利賽西講了話;這位哈利賽西能預言未來的事,比任何其他當代人更通曉飛鳥的征兆。他出于好意,向大家說道:“伊大嘉人,請聽我講幾句;我尤其要對求婚子弟們說這段話,因為他們的大禍就要臨頭。奧德修不會離開他的親人很久了;我猜想他已經(jīng)離此不遠,就要給這些人撒下屠殺和滅亡的種子,為許多其他居住在晴朗的伊大嘉的人也帶來禍殃。我們還是在沒有出事之前考慮一下,停止這種行為吧;要是他們主動停止,那就更好一些。我的預言并不是沒有根據(jù)的;我很清楚要發(fā)生什么事。當阿凱人遠征伊利昂,多智的奧德修也隨同前往的時候,我所作關于他的預言都應驗了;我說過他將遭受許多災難,失掉他所有伙伴,過了二十年才能回家,那時人們將不認識他;現(xiàn)在這一切都要實現(xiàn)了?!?/p>

波呂伯之子尤呂馬科對他說道:“老頭子,你現(xiàn)在最好是回家給你孩子作預言去,免得他們將來遭殃;關于這件事我作預言要比你在行。在陽光下有許多禽鳥飛翔,并不都是什么征兆;奧德修已經(jīng)死在遼遠地方;要是你也同他一齊死掉就好了;那樣你就不會說這一大堆廢話;你也就不會在這里煽起帖雷馬科的怒氣,希望他給你一些好處。我要警告你;這倒是要實現(xiàn)的;如果你用老年人的狡猾來誘惑一個年輕人,來煽風引火,首先他要吃虧;大家不會讓他搞出什么名堂的;至于你這個老頭子,我們也要罰你出錢,讓你受點罪,你就要搞得很狼狽。我當著大家要給帖雷馬科這個建議:他應當叫他母親回到她父親的家,準備再嫁,讓她的家安排大批嫁妝,要配得上出嫁的愛女;否則我看阿凱子弟們決不會停止那種使她痛苦的求婚,因為我們誰也不怕;帖雷馬科怎么恐嚇也嚇不走我們;我們也不怕你的預言,老頭子,你的話不會應驗的,這只會讓大家更討厭你。只要潘奈洛佩拖延時間,不答應阿凱子弟的求婚,帖雷馬科的財產(chǎn)就要遭到大量消耗,他也得不到任何賠償。我們天天在等著,爭取這個才貌雙全的女人;誰也不會另去尋找適當配偶?!?/p>

謹慎的帖雷馬科對他說道:“尤呂馬科和其他尊貴的求婚人,關于這個問題,我不打算再求你們,也不打算再談了;反正天神和所有阿凱人都明白了這件事。我只要求給我一只快船和二十個伙伴,同我到許多地方旅行。我打算到斯巴達和蒲羅沙灘去,打聽我長久在外的父親還鄉(xiāng)的消息;也許有人能告訴我,也許我會聽到宙斯的指示,他是常常給凡人帶來消息的。如果我打聽到我父親還活著而且就要回來,我雖然受著折磨,也還能再忍受一年;如果我打聽到他已經(jīng)死了,不在人世,那樣我就回到故鄉(xiāng),給他造一座墳,按照禮節(jié),為他隆重舉喪,讓我母親再嫁旁人?!?/p>

他說完話就坐下來;在眾人中站起了英雄奧德修的老伙伴曼陀。奧德修乘船出征時,曾經(jīng)把所有家里的事委托給他,叫他在老人指示下看守一切產(chǎn)業(yè)。曼陀出于善意對大家說道:“現(xiàn)在請你們聽我要講的話,伊大嘉人。你們的國王,英雄奧德修,曾經(jīng)像慈父一樣對待你們;要是沒有一個還懷念他,此后執(zhí)節(jié)的國王就不必和善仁慈,也不必公正辦事;讓他們今后變得暴虐殘忍,多行不義好了。我不打算同尊貴的求婚人爭辯;他們存心不善,為所欲為,倚仗暴力來侵占奧德修的家產(chǎn),認為他不會再回來;他們是冒著生命危險的。我只為你們其他的人害羞;你們坐在這兒,一聲不響,不譴責也不阻止他們,雖然求婚子弟們?nèi)藬?shù)有限,你們卻人數(shù)眾多?!?/p>

尤依諾之子萊歐克利陀對他說道:“曼陀,興風作浪的家伙,你腦筋糊涂了,你說的是什么話?想煽動眾人來阻止我們嗎?為了吃你的一份飯要同我們這許多人對抗,你是要倒霉的。即使是伊大嘉的奧德修他自己來了,打算把在他家里宴會的高貴求婚人趕走,他也要遭到噩運,如果他敢同我們這許多人戰(zhàn)斗,他的妻子雖然想念他,也不可能為他的歸來慶賀。你說的話很不恰當?,F(xiàn)在大家散會,每人去做自己的事去吧。至于帖雷馬科,曼陀和哈利賽西可以鼓動他去旅行,他們本來是他老家的伙伴,可是我猜想帖雷馬科會停在伊大嘉等候消息,不會實現(xiàn)這次旅行的?!?/p>

他說完,會議立刻結束了;大家分散回到各人家里去,可是求婚子弟們又都去到英雄的奧德修家里。帖雷馬科單獨走開,去到大海岸邊;他在大海的蒼波里洗了手,向雅典娜禱告道:“請聽我的禱告,昨天來到我家的神,你命令我乘船經(jīng)過云霧迷漫的大海,打聽我的長久在外的父親歸家的消息;但是我一切請求都遭到阿凱人阻攔,那些求婚子弟的態(tài)度尤其傲慢惡劣?!?/p>

他作完禱告,雅典娜走近他身邊,外表和聲音都同曼陀一模一樣。她對他認真地說道:“帖雷馬科,你以后不會成為一個沒有出息、沒有腦筋的人,只要你能繼承你父親的勇敢精神,他的一切言行都是好樣的。你的旅行不會毫無結果也不會失敗,除非你不是奧德修和潘奈洛佩的兒子,只有那樣,我想你要做的事才不會完成。很少孩子能同他們父親一樣,多數(shù)要差一些,只有少數(shù)比他們父親更好。既然你不會成為一個沒有出息、沒有腦筋的人,奧德修的智慧也不會離開你,你完成這件事是大有希望的?,F(xiàn)在讓那些求婚子弟去胡鬧好了,他們什么也不懂,也不講道理,也不知道死亡和陰暗的命運已經(jīng)接近他們;他們要在一天里全部死亡。你不要延遲這次想做的旅行;作為你老家的忠誠的伙伴,我要給你準備一只快船,而且同你一起去。你現(xiàn)在回家去,到求婚子弟們那里,預備干糧,放在壇子里裝好,把酒裝在酒瓶里,把給人氣力的麥餅放在結實的皮囊里;我立刻到城里去召集愿意同去的伙伴;在海水環(huán)繞的伊大嘉有許多船只,有新船也有舊船;我要給你找一只最好的船,我們很快把它配備齊全,開到寬廣的海上。”

天帝女雅典娜這樣說了;帖雷馬科聽到女神的聲音不再遲延,就走回家去,但是還是有些擔心;他發(fā)現(xiàn)那些傲慢的求婚子弟都在堂上和院里屠羊烤豬。這時安提諾笑著向他走過來,抓住他的手,向他說道:“愛吹牛的帖雷馬科,你膽量真不小啊。算了,不要說什么壞話,計劃什么壞事了,還是像從前一樣跟我們一起吃喝吧。至于準備船只和挑選槳手,一切都有阿凱人給你辦好,讓你很快到神圣的蒲羅去,打聽你高貴的父親的消息?!?/p>

謹慎的帖雷馬科對他說道:“安提諾,要我保持沉默,坐在你們這些狂妄的人中間,高高興興地吃喝,這是不可能的。自從我還是一個小孩子的時候,你們就在消耗我的美好家財,你們這些求婚人還不知足嗎?我現(xiàn)在長大成人了,聽到別人的話也明白了,我的心里增加了力量;無論我到蒲羅去,還是留在本地,我總要設法讓你們遭殃的。當然,我是準備去旅行的;我的話不會說了不算,即使我是搭別人的船,因為我不是船主也不是槳手。你們大概也認為我走開對你們更方便吧?!彼f完了,就立刻把手從安提諾手里抽回。

求婚子弟們正忙著在堂上歡宴。他們都譏笑帖雷馬科,用話來諷刺他;一個傲慢的年輕人就這樣說道:“真的,帖雷馬科是計劃要害死我們了。他大概打算從蒲羅沙灘甚至斯巴達找?guī)褪謥?;看他多么兇呀。也許他還打算到肥沃的埃甫瑞地方去找致命的毒藥,把毒藥放到酒杯里,把我們都害死呢?!?/p>

另一個傲慢的年輕人又說道:“可是誰知道,也許在他坐著彎船漫游的途中,他也像奧德修那樣遠離親人死掉呢。那樣他就給我們更增加麻煩了;我們就要分掉他的全部產(chǎn)業(yè),把這所房子交給他母親和那個娶她的人了?!?/p>

他們就這樣取笑。帖雷馬科走向他父親的寬廣高大的庫房;庫房里堆滿黃金和青銅器皿、滿箱衣服、很多芳香的油膏,還有許多裝著香甜陳酒的壇子,里面都是沒有加過水的神妙酒漿,排在墻邊整整齊齊,等待歷經(jīng)艱險回轉家鄉(xiāng)的奧德修取用。兩扇大門緊密地關著,有一個女仆,培西諾之子奧普的女兒,聰明的尤呂克累,日夜在那里看守全部資財。帖雷馬科叫尤呂克累到庫房來,向她說道:“奶媽,給我裝幾壇子甜酒,都要好酒,僅次于那些你為不幸的神裔奧德修特別收藏的;也許他還能逃脫死亡的噩運,從什么地方回來呢。你裝上十二壇酒,給我封好,再給我把大麥裝在牢固的皮囊里,要二十斗磨好的面粉。這件事只能讓你知道;你把一切準備好,到了晚上我母親上樓睡覺的時候我來取。我要到斯巴達和蒲羅沙灘去,打聽我父親是否還鄉(xiāng);也許我能打聽到一些消息。”

他說完了,他的親愛的保姆尤呂克累就驚喊起來,流著眼淚向他懇切地說道:“親愛的孩子,你心里怎么會有這種念頭?你是個嬌生慣養(yǎng)的獨子,茫茫大地你要到哪里去啊?神裔奧德修遠離故國,早已死在異鄉(xiāng);你一旦走開,他們那些人就要作怪,要陰謀害死你,分掉一切產(chǎn)業(yè)的。你還是留在家里看守產(chǎn)業(yè)吧。你沒有必要到波濤洶涌的海上受苦受難,也沒有必要到處漂游?!?/p>

謹慎的帖雷馬科向她說道:“放心吧,奶媽,我這樣做并不是沒有天神啟示的。你要發(fā)誓不告訴我母親,一直等到過了十一二天之后,除非她想念我,自己發(fā)現(xiàn)我已經(jīng)離開,免得讓啼哭損傷了她的紅顏?!?/p>

他說完了;那老婦人以天神的名義發(fā)下大誓,要保守秘密;她發(fā)了誓言做了儀式之后,立刻把酒裝到壇子里,把面粉裝到牢固的皮囊里;帖雷馬科就回到廳堂上,到求婚子弟們那里去。

這時明眸女神雅典娜又出了一個主意。她變作帖雷馬科的模樣,去到城里各處;她走近每個人的時候就告訴他,在黃昏時候在快船旁邊集合;她又向佛洛留的顯耀的兒子諾埃蒙借了一只快船,諾埃蒙也欣然應允了。

太陽降落時,一切道路都蒙上陰影;她把快船拖到岸上,配備齊全那只精制的船所需要的一切用具,把船停在港口;一群健壯的水手們在四周集合起來;女神催著每個人干活。

這時明眸的女神雅典娜又出了一個主意。她去到英雄奧德修的家里,把酣夢灑到求婚子弟身上,使得他們放下手里酒杯,想要離開;他們就回到城里睡覺去了;他們不能繼續(xù)留在那里,因為睡意已經(jīng)落到他們眼睫上。這時明眸女神雅典娜又變作曼陀的形象和聲音,把帖雷馬科從舒適的廳堂上叫出來,向他說道:“帖雷馬科,你的配備齊全的伙伴已經(jīng)坐在槳邊,等候吩咐;我們走吧,旅行不能再拖延了?!?/p>

帕拉雅典娜說完,就立刻帶路;帖雷馬科跟著女神前去。他們來到海濱船旁,在岸邊找到那些長發(fā)的伙伴。尊貴的帖雷馬科對他們說道:“來吧,朋友們,我們搬運東西吧;一切都在廳堂里準備好了。我母親不知道這件事,女奴們也不知道,只有一個聽我說過?!?/p>

他說完就帶著大家去,他們跟著他走,把一切東西搬運到精制的船上,按照奧德修的兒子的指示。帖雷馬科上了船,雅典娜走在前面;她坐在船尾,帖雷馬科坐在她身旁?;锇閭兘忾_船纜,自己都上了船,坐到槳位上。明眸女神雅典娜給他們送來一陣順風;強勁的西風歌嘯著,吹過葡萄紫的大海。帖雷馬科吩咐伙伴們趕快拉緊篷纜,他們遵命照辦,抬起松木桅桿,放進空槽,用桅繩綁好,用牛皮絞成的帆索拉起白帆。風吹滿了帆;船前進時,船首四圍紫色波浪發(fā)出喧囂聲音;船就穿著波浪前進。他們把黑色快船上的篷纜綁緊之后,就用杯盛滿酒,向永生不死的天神祭奠,尤其是向宙斯的女兒明眸女神。徹夜直到清晨,船在前進。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號