白雪歌送武判官歸京
岑參
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
◎ 轅門:營(yíng)門。
西北邊疆,天氣極寒。岑參送別武判官的這天下了一場(chǎng)大雪,于是就作了這首《白雪歌》來相送。詩中寫到了西北地區(qū)的雪景,最著名的就是“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開”這兩句,字面上寫的是溫暖的春天,而實(shí)際上指的卻是寒冷的雪天。
據(jù)學(xué)者研究,唐代是中國歷史上非常溫暖的朝代,長(zhǎng)安一帶可以種植梅樹,作物的生長(zhǎng)周期也比今天更長(zhǎng)。那么我們可以知道,對(duì)于唐代詩人來說,西北邊疆地區(qū)的雪景不僅壯美,而且奇異。“忽如”這兩句就寫出了這種景象帶來的奇異感觸。后面幾句轉(zhuǎn)而寫到天氣的寒冷,借助了軍營(yíng)中的景物人事,如將軍角弓、都護(hù)鐵衣、胡琴、琵琶、羌笛等,“風(fēng)掣紅旗凍不翻”更是奇異至極。
不過正如詩題所示,這還是一首送別詩。從“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝”兩句開始,別離的愁緒漸漸渲染開來,最后寫到了在雪天送別行人,看著行人在積雪的山路上消失,路上只留下馬的蹄印。雖然只寫蹄印,卻可以想到是送行人冒著如此嚴(yán)寒天氣于雪中佇立凝望,何等深情,正所謂“含不盡之意見于言外”。