蝶戀花
夢(mèng)入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇。睡里消魂無(wú)說(shuō)處,覺(jué)來(lái)惆悵消魂誤?!∮M此情書(shū)尺素(1),浮雁沉魚(yú)(2),終了無(wú)憑據(jù)(3)。卻倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱(4)。
【注釋】
(1)“欲盡”句:想將相思之情傾灑在信札上。尺素,代指書(shū)簡(jiǎn),古以長(zhǎng)絹為書(shū)寫(xiě)材料,因有尺素之稱(chēng)?!?2)浮雁沉魚(yú):大雁遠(yuǎn)飛,魚(yú)沉海底,代指郵件不通?!?3)終了:到底?!?4)“卻倚”二句:想借舒緩低沉的弦音抒發(fā)傷別情懷,無(wú)奈移破秦箏無(wú)非是斷腸之聲。占秦箏有十三弦,每弦有柱支撐,柱左右移動(dòng)可調(diào)節(jié)音高。移破,夸張移動(dòng)弦柱次數(shù)之多。
【評(píng)析】
思念之初,神魂入夢(mèng),夢(mèng)中行遍江南煙水迷濛之路,不見(jiàn)伊人,消魂之苦無(wú)以?xún)A訴,醒來(lái)的消魂情狀尤難忍受。夢(mèng)尋無(wú)望,欲寄書(shū)傳情,郵使不通。音訊杳然,只好借箏弦宣發(fā)苦衷,可奈弦音聲聲使人腸斷。由夢(mèng)尋到寄書(shū)到彈箏,無(wú)論幻境和現(xiàn)實(shí),均無(wú)法緩解消魂斷腸之苦,傷離的情悰何其沉摯深切!