第三章 學(xué)生時(shí)代趣事
1
我四歲半的時(shí)候開(kāi)始上學(xué)。在那個(gè)時(shí)候,密蘇里只有兩所私立學(xué)校,公立學(xué)校根本沒(méi)有—學(xué)費(fèi)為每人每周二角五分,至于是否能夠收到,那就要看老師們的本領(lǐng)了。在大街南頭的一間小小的圓木屋里,霍爾太太在教學(xué)生。山坡上木板房的校舍里,薩姆·克羅斯先生在教年紀(jì)大點(diǎn)的人。我被送到距今已有六十五年多的霍爾太太辦的學(xué)校里去了??墒俏疫€將那間小小的圓木屋中最初的一些日子記得清清楚楚—至少我還記得第一天的一個(gè)插曲。我破壞了一條校規(guī),并得到了不得再犯的警告,再犯是要挨鞭子的。不久,我再次觸犯了校規(guī),于是霍爾太太告訴我出去找一根枝條回來(lái)。她這樣做我很高興,因?yàn)槲艺J(rèn)為自己能比別人找到一根更適宜于這個(gè)場(chǎng)合的枝條回來(lái)。
在爛泥漿里,我終于找到了一個(gè)箍桶匠刨出來(lái)的那種舊式的橡木木塊,寬有兩英寸,厚有四分之一英寸,在它一頭彎曲的地方有點(diǎn)兒鼓起來(lái)。它的附近其實(shí)還有些新刨的木塊,不過(guò)仔細(xì)比較之后我還是取了這一塊,雖然它已經(jīng)有點(diǎn)兒爛了。我將它拿到了霍爾太太那里,遞了上去,然后恭順地站在她面前,就像要存心爭(zhēng)取她的好感與同情那樣??墒俏业南M](méi)有實(shí)現(xiàn)。她特別不以為然地一邊看我,一邊望望那刨下來(lái)的木塊,然后大喊我的全名—塞繆爾·蘭霍恩·克萊門斯。這可能是我頭一次聽(tīng)到人家將我的名字串成一行后一起叫出來(lái)—并且還說(shuō),她真替我害臊。后來(lái),我明白了,當(dāng)一個(gè)小孩被老師叫全名的時(shí)候,就意味著要出事了。她說(shuō),以后類似于選枝條這種事,她得指派一個(gè)判斷力強(qiáng)過(guò)我的人去干。當(dāng)時(shí)曾有多少?gòu)埧释拿婵谉òl(fā)出光彩,都希望能去干這件事,直到今天想起來(lái),還是令人感到傷心。吉姆·鄧?yán)毡恢概傻搅?,一?huì)兒他拿著揀的枝條回來(lái)了。我必須承認(rèn),他確實(shí)內(nèi)行。
霍爾太太是一位來(lái)自新英格蘭的中年太太。她一直以祈禱和讀第一章《新約》開(kāi)始開(kāi)學(xué)的第一課,她還會(huì)簡(jiǎn)要地解釋一下這一章。有一次進(jìn)行解釋,她講到原書所說(shuō)的“祈求,你就會(huì)得到”的時(shí)候說(shuō),不管是誰(shuí),只要在祈禱的時(shí)候真心實(shí)意,就不用懷疑你的祈禱肯定會(huì)得到允準(zhǔn)。
我對(duì)這個(gè)說(shuō)法具有極深的印象,對(duì)祈禱能提供如此好的運(yùn)氣感到非常高興,也許是因?yàn)槲移缴谝淮温?tīng)到這個(gè)說(shuō)法,所以我就想試一下。對(duì)于霍爾太太,我是深信不疑的,我對(duì)祈禱的結(jié)果也沒(méi)有任何懷疑。我祈禱可以得到一塊姜餅?,敻覃愄亍?kù)納曼,一位面包師傅的女兒,每天都會(huì)帶一塊姜餅到學(xué)校。過(guò)去的時(shí)候,她總是不讓人見(jiàn)到她那塊姜餅,可是當(dāng)我祈禱完一看,便見(jiàn)到了這塊姜餅,并且一伸手就可以拿到,她卻正張望著別處。在我這一生中,祈禱后就能夠靈驗(yàn),是絕對(duì)沒(méi)有過(guò)的。我的欲望實(shí)在沒(méi)有止境,到那個(gè)時(shí)候?yàn)橹梗偸歉杏X(jué)滿足不了。不過(guò)我一直希望能夠滿足欲望,擴(kuò)大欲望,特別是現(xiàn)在已經(jīng)找到了訣竅。
只不過(guò)這種夢(mèng)想,和生活中所迷戀的其他夢(mèng)想一樣,根本就是虛妄的。接下來(lái)的兩三天內(nèi),雖然我的祈禱同鎮(zhèn)上其他人一樣虔誠(chéng),但是卻毫無(wú)結(jié)果。我發(fā)現(xiàn),即便祈禱再靈驗(yàn),也不能再次舉起那塊姜餅,于是我得出結(jié)論:假如某人一心想著姜餅,那就用眼睛盯著姜餅就行了,不必在禱告上浪費(fèi)什么工夫。
肯定是我的行為舉止有些什么東西令我媽媽不安,她將我叫到一邊,憂心忡忡地盤問(wèn)我。我不太愿意向她透露在我身上所發(fā)生的變化,因?yàn)榧偃绺嬖V她,而使她慈祥的心感到難過(guò),我也會(huì)很痛心的。但是到了后來(lái),我終于一面流淚,一面向她承認(rèn)說(shuō),我已經(jīng)不是基督徒了。她非常難過(guò),問(wèn)我為什么會(huì)這樣。
我說(shuō),我認(rèn)識(shí)到自己不過(guò)是為了得到好處才去做基督徒的,想到這一點(diǎn),我就不好過(guò),感覺(jué)自己實(shí)在是太卑鄙了。
她把我抱在懷里,安慰我。從她的話語(yǔ)里,我聽(tīng)出這樣的意思:只要我能繼續(xù)保持這個(gè)樣子,就不會(huì)孤獨(dú)。
我媽媽老是替我操心。不過(guò)據(jù)我看,她也愿意這樣做。以比我小兩歲的弟弟亨利為例,她根本用不著操心。依我看,如果不是我在另一個(gè)方面為她提供一些調(diào)劑和變化,只憑亨利那副老實(shí)、聽(tīng)話的德行,也太單調(diào)了,那樣只會(huì)成為她的負(fù)擔(dān)。而我則是一劑對(duì)她大有益處的補(bǔ)藥。過(guò)去,我從來(lái)沒(méi)有想到這一點(diǎn),現(xiàn)在我終于意識(shí)到了。我從沒(méi)有見(jiàn)過(guò)亨利對(duì)我或是任何人做過(guò)什么壞事—但他經(jīng)常做些正當(dāng)?shù)膮s給我造成了很大損害的事。他有責(zé)任對(duì)我的所作所為進(jìn)行匯報(bào),而當(dāng)我理應(yīng)對(duì)自己的所作所為進(jìn)行匯報(bào)而沒(méi)有這樣做時(shí),他卻忠實(shí)地對(duì)那個(gè)義務(wù)進(jìn)行了履行。他就是《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》中的那個(gè)錫德。不過(guò)錫德卻不就是亨利。亨利要比錫德高尚得多,好得多。
正是亨利提醒我媽媽要注意,她為了不許我去游泳而縫到衣領(lǐng)上的線已經(jīng)變顏色了。沒(méi)有亨利這樣的提醒,我媽媽是發(fā)現(xiàn)不了的。她發(fā)現(xiàn),證據(jù)是如此的確鑿,而以她犀利的眼光卻沒(méi)有能夠注意到,這令她很生氣。大概因?yàn)檫@個(gè)原因,她將對(duì)我的懲罰也加重了一分。這是非常合乎人情的。人們總是在有借口的時(shí)候,將自己的短處推給別人—不過(guò),那并沒(méi)有什么,我會(huì)在亨利身上進(jìn)行報(bào)復(fù)。有的時(shí)候,事情還沒(méi)開(kāi)始,我便先預(yù)知了它,這種預(yù)知經(jīng)常是在事情的誘惑力非常強(qiáng)的時(shí)候產(chǎn)生的。這個(gè)做法我不用從我媽媽那里去學(xué),并且很可能是我自己發(fā)明的??墒牵铱隙ㄊ鞘苓^(guò)她經(jīng)常性的影響才會(huì)信奉這條原則的。
我已經(jīng)不記得打破糖缽的事件是否被我寫在《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》里了,如果是的話,那就是一個(gè)例子。亨利總是公開(kāi)從缽子里取糖吃,因此他是從來(lái)不偷的。媽媽知道,只要沒(méi)有她在旁邊看著,亨利是不會(huì)拿糖吃的。但是她對(duì)我有點(diǎn)疑心,確切地說(shuō),也不能算是疑心—她很清楚我是會(huì)偷糖吃的。有一天,趁著她不在,亨利從她那珍貴的老英國(guó)式的糖缽里偷拿了糖,這糖缽是傳家之寶—并且他還把糖缽打破了。這是我第一次有機(jī)會(huì)告他一狀,我心里真是有著說(shuō)不出的高興。我對(duì)他說(shuō)我要告他的狀了,但是他卻一點(diǎn)都不著急。等到媽媽回來(lái),看見(jiàn)掉在地上,已經(jīng)碎成一片一片的缽子,竟然一時(shí)說(shuō)不出話來(lái)。我故作沉默,因?yàn)槲抑肋@樣會(huì)增強(qiáng)效果。我等她問(wèn):“這是誰(shuí)干的?”—這樣,我就能夠把“新聞”端出來(lái)了。可是我想錯(cuò)了。她沉默過(guò)后,并沒(méi)有問(wèn)什么—只是用她那個(gè)針箍猛擊了一下我的腦袋,我只覺(jué)得那痛一直延至腳跟。因?yàn)槭芰嗽┩?,我發(fā)作起來(lái),我以為她會(huì)因?yàn)殄e(cuò)怪了人而感到十分難過(guò)。我盼望著她會(huì)懊悔、難過(guò)。我對(duì)她說(shuō),那不是我,而是亨利干的??墒遣](méi)有什么重大的變化發(fā)生。她無(wú)動(dòng)于衷地說(shuō):“這算不了什么。反正你總是會(huì)做些什么事以為我聽(tīng)不到。這是你應(yīng)得的?!?/p>