丘為
嘉興(今屬浙江)人。天寶初進(jìn)士,累官至太子右庶子。
尋西山隱者不遇
絕頂一茅茨①,直上三十里。
扣關(guān)無(wú)僮仆②,窺室惟案幾。
若非巾柴車(chē)③,應(yīng)是釣秋水④。
差池不相見(jiàn)⑤,黽俛空仰止⑥。
草色新雨中,松聲晚窗里。
及茲契幽絕⑦,自足蕩心耳。
雖無(wú)賓主意,頗得清凈理。
興盡方下山,何必待之子。
注釋
①茅茨:茅屋。
②扣關(guān):敲門(mén)。
③巾柴車(chē):指戴幅巾、乘柴車(chē)出游。幅巾、柴車(chē)是古時(shí)貧士隱者的裝束與車(chē)駕。這里的巾、車(chē)都作動(dòng)詞用。。
④釣秋水:釣魚(yú)。
⑤差(cī)池:參差不齊。這里指你來(lái)我往,交錯(cuò)不相見(jiàn)。
⑥黽俛(mǐn miǎn):勉力。
仰止:仰望?!对?shī)經(jīng)·小雅·車(chē)舝》:“高山仰止,景行行止?!?/p>
⑦契:契合,愜意。
【意譯】
山頂上有一間茅草屋,到那兒要走三十里山路。敲敲屋門(mén),沒(méi)有僮仆出來(lái)迎候一,看看屋里,只陳放著張桌子。如果主人不是戴著幅巾,乘著柴車(chē)出游,就是去河邊釣魚(yú)了。你來(lái)我往,恰好沒(méi)有遇上,心中充滿了對(duì)他的仰慕之情。新雨過(guò)后,草色格外青綠,風(fēng)吹松林,聲響傳進(jìn)窗里。來(lái)到這幽靜愜意的地方,我怡然自足,心神搖蕩。雖沒(méi)能享受賓主暢敘的快意,卻也頗領(lǐng)悟了佛家清靜無(wú)為的道理。興盡之后我才下山,又何必要見(jiàn)到你這個(gè)隱者。
【品讀】
本篇的詩(shī)眼在“不遇”二字。作者上山的目的是“尋隱者”,可是隱者恰好不在。本該失望的詩(shī)人,卻從隱者居所的內(nèi)外環(huán)境中,既體會(huì)到了主人淡泊的心性,又放松了自己的心情,領(lǐng)悟了清凈的妙理,收獲頗豐。雖然不遇隱者,但隱者的高潔情懷早已充溢于詩(shī)歌的字里行間,如此,即使“不遇”又有什么遺憾呢?
