鹿島紀(jì)行
京都之貞室往須磨之濱賞月,吟詠“松樹(shù)明照眼,三五夜中月團(tuán)團(tuán),追憶中納言”。
念此風(fēng)流之士何等雅趣,乃于今秋
意欲前往鹿島
賞月。同行者二人,一為浪人武士
,一為云水之僧
。禪僧身披色如烏鴉之緇衣,脖掛褡褳,背負(fù)安置有釋迦如來(lái)悟道成佛出山圖像之佛龕,手持錫杖,鐵環(huán)輕響,猶如過(guò)無(wú)門(mén)關(guān)
,獨(dú)步天地,自在上路。另有一人,
非僧非俗,介于鳥(niǎo)鼠之間,名曰“蝙蝠”,乃言前往“無(wú)鳥(niǎo)之島”,
爰于門(mén)前乘船,
抵達(dá)行德
。棄船上岸,亦不騎馬,欲試鶴脛之腳力,乃徒步前往。
《六十余州名所圖會(huì) 常陸 鹿島神宮》
三人均頭戴甲斐某人所贈(zèng)扁柏斗笠。過(guò)八幡,入鐮谷原
,平野廣袤。所謂“秦甸一千里”,
可極目遠(yuǎn)眺。筑波山巍峨矗立,雙峰并峙。
聞言唐土有“雙劍之峰”,乃廬山之峰也。
雪景不待言,
紫靄輕籠筑波山,
初春亦芳妍。
此為門(mén)人嵐雪之句。此山傳自日本武尊之歌,連歌者以此為源,且緣以命名。
見(jiàn)此山不宜無(wú)歌,過(guò)此山不宜無(wú)句。真乃尊崇之山也。
胡枝子似錦鋪地,誠(chéng)如為仲將其裝入衣箱送與京城以為禮物,風(fēng)流至極,心甚羨之。桔梗、龍牙、苓草、芒草百花繚亂。公鹿呦呦,戀妻之情,不勝愛(ài)憐。放牧之馬,悠然自得,妙有情趣。
暮色將臨,抵利根川岸邊之布佐。川中置有捕鮭之魚(yú)梁
,鮭魚(yú)售往武江
市集。夜宿漁家,腥味撲鼻。
長(zhǎng)空皓月,萬(wàn)里朗照。是夜乘舟而下,至鹿島。
翌日,正午起降雨,恐賞月無(wú)望。聞根本寺前住持現(xiàn)今遁世,隱居于山麓
,乃前往拜訪借宿。實(shí)如古人所吟“使人發(fā)深省”,
似頗得一時(shí)清凈之心。拂曉,天色稍晴。和尚
叫醒起身,卻見(jiàn)眾人皆起。唯有月色、雨聲之美景充溢心胸,卻難以成吟。遠(yuǎn)道前來(lái)賞月,未能如愿,實(shí)乃憾事。然彼女亦未能吟詠郭公一首,怏怏不樂(lè)而歸,
其與余不啻為同病相憐者也。
《名所江戶(hù)百景 利根川交錯(cuò)之松》
同是此月光,
卻因白云幻蒼狗,
斯須變無(wú)常。 (和尚)
雨霽云腳忙,
月亮如飛照樹(shù)梢,
水珠沐清光。 (桃青)
寺宿沉夢(mèng)鄉(xiāng),
清凈禪心發(fā)深省,
虔誠(chéng)賞月光。 (桃青)
竹睡雨夜香,
聞道霽月翻身起,
欣看長(zhǎng)空朗。 (曾良)
雨后靜廟堂,
屋檐水珠滴答響,
月色尤蒼涼。 (宗波)
神前
仰望此古松,
發(fā)芽生長(zhǎng)自神代,
金秋謁神宮。 (桃青)
青苔生要石,
傳是明神降臨處,
欲將露珠拭。 (宗波)
神鹿亦跪膝,
虔誠(chéng)恭敬對(duì)神明,
呦呦殷切啼。 (曾良)
田家
稻熟已開(kāi)鐮,
鶴來(lái)覓食步悠然,
農(nóng)村秋正酣。 (桃青)
月明割稻天,
倘若邀我去幫忙,
趁此觀玉蟾。 (宗波)
微賤農(nóng)家子,
忽然停下脫殼活,
抬頭望明月。 (桃青)
芋頭葉搖曳,
一片翠綠旱地里,
只待明月夜。 (桃青)
原野
原野胡枝子,
褲上染花汁。 (曾良)
離離原上草,
放牧馬兒吃個(gè)飽,
悠然秋色好。 (曾良)
原野花開(kāi)胡枝子,
也讓山犬睡一宿。 (桃青)
歸途,宿自準(zhǔn)宅
麻雀好友來(lái),
干草做窩宿我家。(主人自準(zhǔn))
墻邊插苗木,
杉樹(shù)成材秋色佳。(客人芭蕉)
欲去看明月,
叫住拖船載我行。 (曾良)
貞享丁卯仲秋(末五日)。
貞享四年(1687)八月十四日,芭蕉和弟子曾良、宗波赴常陸國(guó)鹿島賞月旅行。
安原貞室(1610—1673),名正章,京都人。貞門(mén)時(shí)代的代表性俳人,貞門(mén)七俳仙之一。編著有《正張千句》《玉海集》等。
貞室原文為“十五夜”,并非“三五夜”,芭蕉記憶有誤?!爸屑{言”即被流放到須磨的歌人在原業(yè)平。
指貞享四年(1687)八月。
常陸國(guó)的鹿島神宮(茨城縣鹿島町)。
河合曾良(1649—1710),本名巖波莊右衛(wèi)門(mén)正字。信濃人,寄居于伊勢(shì)長(zhǎng)島大智院。二十歲左右曾仕于伊勢(shì)長(zhǎng)島藩,后致仕,去江戶(hù),入芭蕉門(mén)下。
指住在芭蕉庵附近的禪僧宗波。
南宋無(wú)門(mén)慧開(kāi)禪師撰《無(wú)門(mén)關(guān)》頌曰:“大道無(wú)門(mén),千差有路,透得此關(guān),乾坤獨(dú)步。”
芭蕉自指。
日諺有云:“島上無(wú)鳥(niǎo),蝙蝠稱(chēng)王?!保?lèi)似中國(guó)諺語(yǔ):“山中無(wú)老虎,猴子稱(chēng)大王?!保┌沤对溨C地比喻自己如蝙蝠前往鹿島。
江戶(hù)芭蕉庵不遠(yuǎn)處即為小名木川,有船直達(dá)行德。
江戶(hù)川的河口,位于今千葉縣市川市。
行德北面約四公里,位于今市川市八幡町。
位于今市川市東葛飾郡鐮谷町。
《和漢朗詠集》:“秦甸之一千余里,凜凜冰鋪……”甸,乃天子直轄之地。秦甸,指秦朝都城附近的土地。
茨城縣中部的山巒,有男體、女體兩峰。
服部嵐雪(1654—1707),江戶(hù)人,芭蕉高足,與寶井其角并稱(chēng)。編著有《若水》《其袋》等。
連歌的產(chǎn)生可追溯到《古事記》《日本書(shū)紀(jì)》中日本武尊與秉燭人的唱和——片歌問(wèn)答:“(問(wèn))經(jīng)過(guò)新治與筑波,到此已睡多少夜?/(答)算來(lái)睡過(guò)九夜晚,今日已是第十天?!彼?,連歌又稱(chēng)“筑波之道”。
據(jù)鴨長(zhǎng)明《無(wú)名抄》記載,平安時(shí)代,陸奧太守橘為仲任滿回京時(shí),將宮城原野上的胡枝子裝在十二個(gè)大衣箱里作為禮物送人。
布佐,利根川沿岸的漁村,有船前往鹿島。位于今千葉縣我孫子市內(nèi)。
順?biāo)畡?shì)用木樁、柴枝、竹條或編網(wǎng)設(shè)置障孔以捕魚(yú)的設(shè)施。
即武藏國(guó)江戶(hù)。
白居易《縛戎人》:“朝餐饑渴費(fèi)杯盤(pán),夜臥腥臊污床席?!卑沤秾⒃?shī)言人的身體的氣味改為魚(yú)腥味。
根本寺,臨濟(jì)宗寺院,位于鹿島神宮以西的下生。前住持,指第二十一代佛頂和尚,芭蕉的參禪法師。
指鹿島山山麓。
杜甫《游龍門(mén)奉先寺》:“欲覺(jué)聞晨鐘,令人發(fā)深省?!?/p>
指佛頂和尚。
《枕草子》記述,清少納言欲聽(tīng)杜鵑,特地到郊外,卻連一首和歌也未作成,怏怏而歸。
桃青,松尾芭蕉的別號(hào)。
即鹿島神宮的神前。
日本神話中的神治時(shí)代,指神武天皇即位之前。
鹿島神宮內(nèi)有一塊約六十厘米的圓石,上部微凹,下部埋在土中,不知其大。傳說(shuō)是鹿島明神降臨之處,稱(chēng)為“石御座”,亦稱(chēng)“要石”。
鹿島神宮的鹿被視為神的使者。
指鐮谷附近的原野。
山犬,即日本狼,現(xiàn)已絕跡?!锻饺徊荨氛f(shuō)胡枝子花十分溫柔可愛(ài),可以作為可怕的野豬的被窩。芭蕉將“野豬”改為日本狼,意為連兇惡的日本狼睡在胡枝子花上性情也會(huì)變得溫和。
小西自準(zhǔn),芭蕉移居江戶(hù)后的俳友,當(dāng)時(shí)住在行德,任神職。
此為主人的發(fā)句。
此為芭蕉的脅句。
此為曾良的第三句。
即貞享四年(1687)八月?!澳┪迦铡睘槎迦?。