正文

第三章 美國(guó)19世紀(jì)經(jīng)典文學(xué)旅行敘事的程式性特征

美國(guó)19世紀(jì)經(jīng)典文學(xué)中的旅行敘事研究 作者:田俊武


第三章 美國(guó)19世紀(jì)經(jīng)典文學(xué)旅行敘事的程式性特征

第一節(jié) 引論

在所有的文學(xué)形式中,詩(shī)歌似乎是與旅行敘事結(jié)合最早的一種文學(xué)形式。不僅抒情詩(shī)將人生中經(jīng)常的旅行現(xiàn)象作為自己表現(xiàn)的題材,例如美國(guó)詩(shī)人羅伯特·弗羅斯特的《一條未走過(guò)的路》;史詩(shī)更是將人類歷史上各種與旅行有關(guān)的事件作為天然表現(xiàn)的主題。正如特納所言,

史詩(shī)當(dāng)然要探索旅行的各種形式。旅行可以是一次偉大的軍事遠(yuǎn)征,像查理曼大帝或熙德對(duì)異教的西班牙的解放性入侵,希臘人對(duì)特洛伊的征戰(zhàn),亨利五世對(duì)法國(guó)的征服,解放耶路撒冷,波斯人對(duì)亞洲的征服。史詩(shī)也可以表達(dá)一種探索性的旅行,例如達(dá)伽瑪?shù)挠《戎?,撒旦的伊甸園之行……旅行也可以是一種流放,例如埃涅阿斯離開(kāi)特洛伊,撒旦離開(kāi)天堂,亞當(dāng)和夏娃離開(kāi)伊甸園……旅行也可以是一種歸家之旅,例如奧德修斯到伊薩克島、古以色列人到應(yīng)許之地。旅行也可能是一種對(duì)特定目標(biāo)的探索,例如金羊毛、神圣的佛教經(jīng)文、圣杯、白鯨等……旅行也可以是一種逃避束縛、敵人或法律的追捕行為,例如《馬丁·費(fèi)厄羅》中所描繪的行為。旅行也可以是一種自我發(fā)現(xiàn)之旅,像但丁穿過(guò)地獄后的自我發(fā)現(xiàn)、華茲華斯在革命的法國(guó)旅行時(shí)的自我發(fā)現(xiàn)。旅行甚至是一種道路旅游……作為一種共同特性,旅行盡管有各種原因和目的,卻從來(lái)不是一種單純的隱喻性的行為。在史詩(shī)中絕對(duì)地保留物理意義上的區(qū)域變換母題標(biāo)志著它歷史悠久,是史詩(shī)范式的根本。如果史詩(shī)是要講述一個(gè)民族的演變故事,那么它就照應(yīng)了人類學(xué)家的觀點(diǎn),那就是:旅行不僅僅是人類做的事情,在某種意義上更是人類的構(gòu)成。(Turner 2012:102-103)

從人類最早的史詩(shī)《吉爾伽美什》到希臘羅馬時(shí)期的《奧德賽》《埃涅阿斯記》,再到中世紀(jì)的《亞瑟王傳奇》和喬叟的《坎特貝雷故事集》,史詩(shī)始終把主人公的征戰(zhàn)、放逐、自我發(fā)現(xiàn)之旅以及精神的成熟作為主要的描寫(xiě)對(duì)象。雖然從18世紀(jì)以后小說(shuō)的崛起承擔(dān)了旅行敘事的很大一部分,旅行敘事仍然是詩(shī)歌中的常見(jiàn)主題,拜倫的《查爾德·哈羅爾德游記》(Childe Harold’s Pilgrimage,1812)和《唐璜》(Don Juan,1824)、阿爾弗萊德·丁尼生的《尤利西斯》(Ulysses,1833)、柯勒律治的《古舟子詠》(The Rime of the Ancient Mariner,1798)、惠特曼的《草葉集》(The Leaves of Grass,1855)等,都全部或者部分地再現(xiàn)了旅行敘事。

關(guān)于小說(shuō)的起源和演變,克利夫·帕羅賓認(rèn)為:“作為一個(gè)社會(huì)事件,我們可以說(shuō),小說(shuō),正如其筆下的男女主人公那樣,是以棄兒的身份開(kāi)始其生活的,它從一個(gè)雜種,變成一個(gè)被拋棄的局外人,之后成為一個(gè)暴發(fā)戶,直到我們這個(gè)時(shí)代才最終取代了所有其他的文學(xué)類型?!保℉ulme 2002:30)這個(gè)定義把小說(shuō)與流浪漢或棄兒的冒險(xiǎn)、旅行等有機(jī)地聯(lián)系起來(lái)。事實(shí)上,18世紀(jì)以前小說(shuō)混雜于國(guó)會(huì)法令、報(bào)紙、廣告、印刷記錄、傳單、信件、旅行故事、傳奇(羅曼司)、宗教布道文和新聞寫(xiě)作等話語(yǔ)中,自從18世紀(jì)獨(dú)立成一個(gè)文學(xué)范式以后,它就與流浪漢的冒險(xiǎn)、漂泊和旅行結(jié)合在一起,形成具有旅行“母題”的現(xiàn)代小說(shuō)。“最古老和最普遍的情節(jié)之一就是旅程的情節(jié),有的發(fā)生在陸路上,有的發(fā)生在水路上?!保f勒克1986:243)現(xiàn)代小說(shuō)之父西班牙作家塞萬(wàn)提斯的《堂吉訶德》、英國(guó)小說(shuō)之父菲爾丁的《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》、笛福的《魯濱遜漂流記》、斯威夫特的《格列佛游記》等都具有明顯的“旅行”敘事。有趣的是,為了凸顯這些小說(shuō)的旅行特征,從而滿足生活在18世紀(jì)的歐洲人了解異域知識(shí)的渴望,這些小說(shuō)還在題目安排上大做文章,通常是給小說(shuō)安排一個(gè)具有旅行和冒險(xiǎn)特征的長(zhǎng)題目,簡(jiǎn)要揭示小說(shuō)的主要內(nèi)容。例如笛福小說(shuō)的題目是:“約克水手魯濱遜·克魯梭奇異的冒險(xiǎn)故事,記述他如何在海難中幸存下來(lái),孤身一人漂流到美洲海岸,在靠近奧魯諾克河口一個(gè)無(wú)人居住的荒島上生活了28年,最后如何不可思議地被海盜所拯救。由他本人書(shū)寫(xiě)?!彼雇蛱氐摹陡窳蟹鹩斡洝缝轫?yè)中的標(biāo)題是:“進(jìn)入世界若干遙遠(yuǎn)國(guó)度的旅行,共分四部分,由萊繆爾·格列佛講述,他起先是個(gè)醫(yī)生,后來(lái)在好幾艘船上當(dāng)過(guò)船長(zhǎng)。”這些標(biāo)題在現(xiàn)代的評(píng)論者看來(lái)似乎非常臃腫,但在當(dāng)時(shí)作家所處的時(shí)代,卻起著以虛構(gòu)的傳記(fictional biography)制造出逼真幻覺(jué)的作用,而且向那些渴望了解異域真實(shí)情況的讀者暗示作品的某種親歷性和逼真性。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)