“這樣子,愛(ài)情如果是應(yīng)得的報(bào)償”
(葡萄牙人十四行詩(shī)第十一首)
這樣子,愛(ài)情如果是應(yīng)得的報(bào)償,
我不是完全不配有。面頰蒼白,
正如你見(jiàn)到的模樣,顫抖的膝蓋,
幾乎已支撐不住沉重的心臟——
這疲憊的行吟生涯,曾經(jīng)想登上
奧納斯山峰,卻只奏出些悲哀,
怎能跟山谷里夜鶯的歌聲比賽——
用這憂傷的樂(lè)曲……我干嗎要講
這些事情呢?啊,親愛(ài)的,不用說(shuō),
我高攀不上,不配挨在你身旁!
可是,因?yàn)槲覑?ài)你,這就使得我
從愛(ài)情獲得了證明我無(wú)辜的榮光,
我愛(ài)著,能繼續(xù)活下去,哪怕沒(méi)著落,我為你祝福,盡管拒絕你在面上。
奧納斯,亞洲的一座高山,一說(shuō)在印度,一說(shuō)在阿富汗。