博爾赫斯的現(xiàn)實(shí)
這是一位退休的圖書(shū)館館長(zhǎng)、雙目失明的老人、一位女士的丈夫、作家和詩(shī)人。就這樣,晚年的博爾赫斯帶著四重身份,離開(kāi)了布宜諾斯艾利斯之岸,開(kāi)始其漂洋過(guò)海的短暫生涯,他的終點(diǎn)是日內(nèi)瓦。就像其他感到來(lái)日不多的老人一樣,博爾赫斯也選擇了落葉歸根,他如愿以?xún)數(shù)厮涝诹巳諆?nèi)瓦。一年以后,他的遺孀接受了一位記者的采訪(fǎng)。
瑪麗婭·科達(dá)瑪因?yàn)楸瘋@得異常激動(dòng),記者在括號(hào)里這樣寫(xiě)道:“整個(gè)采訪(fǎng)中,她哭了三次。”然而有一次,科達(dá)瑪笑了,她告訴記者:“我想我將會(huì)夢(mèng)見(jiàn)他,就像我常常夢(mèng)見(jiàn)我的父親一樣。密碼很快就會(huì)出現(xiàn),我們兩人之間新的密碼,需要等待……這是一個(gè)秘密。它剛剛到來(lái)……我與我父親之間就有一個(gè)密碼?!?/p>
作為一位作家,博爾赫斯與現(xiàn)實(shí)之間似乎也有一個(gè)密碼,使迷戀他的讀者在他生前,也在他死后都處于科達(dá)瑪所說(shuō)的“需要等待”之中,而且“這是一個(gè)秘密”。確實(shí)是一個(gè)秘密,很少有作家像博爾赫斯那樣寫(xiě)作,當(dāng)人們?cè)噲D從他的作品中眺望現(xiàn)實(shí)時(shí),能看到什么呢?
他似乎生活在時(shí)間的長(zhǎng)河里,他的敘述里轉(zhuǎn)身離去的經(jīng)常是一些古老的背影,來(lái)到的又是虛幻的聲音,而現(xiàn)實(shí)只是曇花一現(xiàn)的景色。于是就有了這樣的疑惑,從一八九九年八月二十四日到一九八六年六月十四日之間出現(xiàn)過(guò)的那個(gè)名叫博爾赫斯的生命,是否真的如此短暫?因?yàn)槿藗冮喿x中的博爾赫斯似乎有著歷史一樣的高齡,和源源不斷的長(zhǎng)壽。
就像他即將落葉歸根之時(shí),選擇了日內(nèi)瓦,而不是他的出生地布宜諾斯艾利斯,博爾赫斯將自己的故鄉(xiāng)謎語(yǔ)般地隱藏在自己的內(nèi)心深處,他也謎語(yǔ)一樣地選擇了自己的現(xiàn)實(shí),讓它在轉(zhuǎn)瞬即逝中始終存在著。
這幾乎也成為了博爾赫斯敘述時(shí)的全部樂(lè)趣。在和維爾杜戈—富恩斯特的那次談話(huà)里,博爾赫斯說(shuō):“他(指博爾赫斯自己)寫(xiě)的短篇小說(shuō)中,我比較喜歡的是《南方》、《烏爾里卡》和《沙之書(shū)》?!?/p>
《烏爾里卡》開(kāi)始于一次雪中散步,結(jié)束在旅店的床上。與博爾赫斯其他小說(shuō)一樣,故事單純的就像是掛在樹(shù)葉上的一滴水,一個(gè)上了年紀(jì)的男人和一個(gè)似乎還年輕的女人。博爾赫斯在小說(shuō)的開(kāi)始令人費(fèi)解地這樣寫(xiě)道:“我的故事一定忠于事實(shí),或者至少忠于我個(gè)人記憶所及的事實(shí)?!?/p>
這位名叫烏爾里卡的女子姓什么?哈維爾·奧塔羅拉,也就是敘述中的“我”并不知道。兩個(gè)人邊走邊說(shuō),互相欣賞著對(duì)方的發(fā)言,由于過(guò)于欣賞,兩個(gè)人說(shuō)的話(huà)就像是出自同一張嘴。最后“天荒地老的愛(ài)情在幽暗中蕩漾,我第一次也是最后一次占有了烏爾里卡肉體的形象”。
為什么在“肉體”的后面還要加上“形象”?從而使剛剛來(lái)到的“肉體”的現(xiàn)實(shí)立刻變得虛幻了。這使人們有理由懷疑博爾赫斯在小說(shuō)開(kāi)始時(shí)聲稱(chēng)的“忠于事實(shí)”是否可信?因?yàn)槿藗冏x到了一個(gè)讓事實(shí)飛走的結(jié)尾。其實(shí)博爾赫斯從一開(kāi)始就不準(zhǔn)備拿事實(shí)當(dāng)回事,與其他的優(yōu)秀作家一樣,敘述中的博爾赫斯不會(huì)是一個(gè)信守諾言的人。他將烏爾里卡的肉體用“形象”這個(gè)詞虛擬了,并非他不會(huì)欣賞和品味女性之美,這方面他恰恰是個(gè)行家,他曾經(jīng)在另一個(gè)故事里寫(xiě)一位女子的肉體時(shí),使用了這樣的感受——“平易近人的身體”。他這樣做就是為了讓讀者離開(kāi)現(xiàn)實(shí),這是他一貫的敘述方式,他總是樂(lè)意表現(xiàn)出對(duì)非現(xiàn)實(shí)處理的更多關(guān)心。
仍然是在和維爾杜戈—富恩斯特的那次談話(huà)里,我們讀到了兩個(gè)博爾赫斯,作為“我”的這個(gè)博爾赫斯談?wù)撝莻€(gè)“他”的博爾赫斯。有意思的是,在這樣一次隨便的朋友間的交談里,博爾赫斯議論自己的時(shí)候,始終沒(méi)有使用“我”這個(gè)詞,就像是議論別人似的說(shuō)“他”,或者就是直呼其名。談話(huà)的最后,博爾赫斯告訴維爾杜戈—富恩斯特:“我不知道我們兩人之中誰(shuí)和你談話(huà)?!?/p>
這讓我們想到了那篇只有一頁(yè)的著名短文《博爾赫斯和我》,一個(gè)屬于生活的博爾赫斯如何對(duì)那個(gè)屬于榮譽(yù)的博爾赫斯心懷不滿(mǎn),因?yàn)槟莻€(gè)榮譽(yù)的博爾赫斯讓生活中的博爾赫斯感到自己不像自己了,就像老虎不像老虎,石頭不像石頭那樣,他抱怨道:“與他的書(shū)籍相比,我在許多別的書(shū)里,在一把吉他累人的演奏之中,更能認(rèn)出我自己?!?/p>
然而到了最后,博爾赫斯又來(lái)那一套了:“我不知道我倆之中是誰(shuí)寫(xiě)下了這一頁(yè)?!?/p>
這就是懷疑,或者說(shuō)這就是博爾赫斯的敘述。在他的詩(shī)歌里、在他的故事里,以及他的隨筆,甚至是那些前言里,博爾赫斯讓?xiě)岩闪餍性谧约旱臄⑹鲋?,從而使他的敘述?jīng)常出現(xiàn)兩個(gè)方向,它們互相壓制,同時(shí)又互相解放。
當(dāng)他一生的寫(xiě)作完成以后,在其為數(shù)不多的作品里,我們看到博爾赫斯有三次將自己放入了敘述之中。第三次是在一九七七年,已經(jīng)雙目失明的博爾赫斯寫(xiě)下了一段關(guān)于一九八三年八月二十五日的故事,在這個(gè)夜晚的故事里,六十一歲的博爾赫斯見(jiàn)到了八十四歲的博爾赫斯,年老的博爾赫斯說(shuō)話(huà)時(shí),讓年輕一些的博爾赫斯感到是自己在錄音帶上放出的那種聲音。與此同時(shí),后者過(guò)于衰老的臉,讓年輕的博爾赫斯感到不安,他說(shuō):“我討厭你的面孔,它是我的漫畫(huà)?!?/p>
“真怪,”那個(gè)聲音說(shuō),“我們是兩個(gè)人,又是一個(gè)人……”
這個(gè)事實(shí)使兩個(gè)博爾赫斯都深感困惑,他們相信這可能是一個(gè)夢(mèng),然而,“到底是誰(shuí)夢(mèng)見(jiàn)了誰(shuí)?我知道我夢(mèng)見(jiàn)了你,可是不知道你是否也夢(mèng)見(jiàn)了我?”……“最重要的是要弄清楚,是一個(gè)人做夢(mèng)還是兩個(gè)人做夢(mèng)?!庇腥さ氖?,當(dāng)他們回憶往事時(shí),他們都放棄了“我”這個(gè)詞,兩個(gè)博爾赫斯都謹(jǐn)慎地用上了“我們”。
與其他作家不一樣,博爾赫斯在敘述故事的時(shí)候,似乎有意要使讀者迷失方向,于是他成為了迷宮的創(chuàng)造者,并且樂(lè)此不疲。即便是在一些最簡(jiǎn)短的故事里,博爾赫斯都假裝要給予我們無(wú)限多的樂(lè)趣,經(jīng)常是多到讓我們感到一下子拿不下。而事實(shí)上他給予我們的并不像他希望的那么多,或者說(shuō)并不比他那些優(yōu)秀的同行更多。不同的地方就在于他的敘述,他的敘述總是假裝要確定下來(lái)了,可是永遠(yuǎn)無(wú)法確定。我們耐心細(xì)致地閱讀他的故事,終于讀到了期待已久的肯定時(shí),接踵而來(lái)的立刻是否定。于是我們又得重新開(kāi)始,我們身處迷宮之中,而且找不到出口,這似乎正是博爾赫斯樂(lè)意看到的。
另一方面,這樣的敘述又與他的真實(shí)身份——圖書(shū)館員吻合了起來(lái),作為圖書(shū)館員的他,有理由將自己的現(xiàn)實(shí)建立在九十萬(wàn)冊(cè)的藏書(shū)之上,以此暗示他擁有了與其他所有作家完全不同的現(xiàn)實(shí),從而讓我們讀到“無(wú)限、混亂與宇宙,泛神論與人性,時(shí)間與永恒,理想主義與非現(xiàn)實(shí)的其他形式”?!睹詫m的創(chuàng)造者博爾赫斯》的作者安娜·瑪麗亞·巴倫奈切亞這樣認(rèn)為:“這位作家的著作只有一個(gè)方面——對(duì)非現(xiàn)實(shí)的表現(xiàn)——得到了處理?!?/p>
這似乎是正確的,他的故事總是讓我們難以判斷:是一段真實(shí)的歷史還是虛構(gòu)的?是深不可測(cè)的學(xué)問(wèn)還是平易近人的描敘?是活生生的事實(shí)還是非現(xiàn)實(shí)的幻覺(jué)?敘述上的似是而非,使這一切都變得真假難辨。
在那篇關(guān)于書(shū)籍的故事《沙之書(shū)》里,我們讀到了一個(gè)由真實(shí)堆積起來(lái)的虛幻。一位退休的老人得到了一冊(cè)無(wú)始無(wú)終的書(shū):
“頁(yè)碼的排列引起了我的注意,比如說(shuō),逢雙的一頁(yè)印的是40,514,接下去卻是999。我翻過(guò)那一頁(yè),背面的頁(yè)碼有八位數(shù)。像字典一樣,還有插畫(huà):一個(gè)鋼筆繪制的鐵錨……我記住地方,合上書(shū)。隨即又打開(kāi)。盡管一頁(yè)一頁(yè)地翻閱,鐵錨圖案卻再也找不到了?!?/p>
“他讓我找第一頁(yè)……我把左手按在封面上,大拇指幾乎貼著食指去揭書(shū)頁(yè)。白費(fèi)勁,封面和手之間總有好幾頁(yè)。仿佛是從書(shū)里冒出來(lái)的……現(xiàn)在再找找最后一頁(yè)……我照樣失敗?!?/p>
“我發(fā)現(xiàn)每隔兩千頁(yè)有一幀小插畫(huà)。我用一本有字母索引的記事簿把它們臨摹下來(lái),記事簿不久就用完了。插畫(huà)沒(méi)有一張重復(fù)?!?/p>
這些在引號(hào)里的段落是《沙之書(shū)》中最為突出的部分,因?yàn)樗鼘⑽覀兊拈喿x帶離了現(xiàn)實(shí),走向令人不安的神秘。就像作品中那位從國(guó)立圖書(shū)館退休的老人一樣,用退休金和花體字的威克利夫版《圣經(jīng)》換來(lái)了這本神秘之書(shū),一本隨時(shí)在生長(zhǎng)和消亡的無(wú)限的書(shū),最后的結(jié)局卻是無(wú)法忍受它的神秘。他想到“隱藏一片樹(shù)葉的最好地點(diǎn)是樹(shù)林”,于是就將這本神秘之書(shū)偷偷放在了圖書(shū)館某一層陰暗的擱架上,隱藏在了九十萬(wàn)冊(cè)藏書(shū)之中。
博爾赫斯在書(shū)前引用了英國(guó)玄學(xué)派詩(shī)人喬治·赫伯特的詩(shī)句:
……你的沙制的繩索……
他是否在暗示“沙之書(shū)”其實(shí)和赫伯特牧師的“沙制的繩索”一樣的不可靠?然而在敘述上,《沙之書(shū)》卻是用最為直率的方式講出的,同時(shí)也是講述故事時(shí)最為規(guī)范的原則。我們讀到了街道、房屋、敲門(mén)聲、兩個(gè)人的談話(huà),談話(huà)被限制在買(mǎi)賣(mài)的關(guān)系中……
顯然,博爾赫斯是在用我們熟悉的方式講述我們所熟悉的事物,即使在上述引號(hào)里的段落,我們?nèi)匀蛔x到了我們的現(xiàn)實(shí):“頁(yè)碼的排列”“我記住地方,合上書(shū)”“我把左手按在封面上”“把它們臨摹下來(lái)”,這些來(lái)自生活的經(jīng)驗(yàn)和動(dòng)作讓我們沒(méi)有理由產(chǎn)生警惕,恰恰是這時(shí)候,令人不安的神秘和虛幻來(lái)到了。
這正是博爾赫斯敘述里最為迷人之處,他在現(xiàn)實(shí)與神秘之間來(lái)回走動(dòng),就像在一座橋上來(lái)回踱步一樣自然流暢和從容不迫。與他的其他故事相比,比如說(shuō)《巴別圖書(shū)館》這樣的故事,《烏爾里卡》和《沙之書(shū)》多少還為我們提供了一些現(xiàn)實(shí)的場(chǎng)景和可靠的時(shí)間,雖然他的敘述最終仍然讓我們感到了場(chǎng)景的非現(xiàn)實(shí)和時(shí)間的不可靠,起碼我們沒(méi)有從一開(kāi)始就昏迷在他的敘述之中。而另外一些用純粹抽象方式寫(xiě)出的故事,則從一開(kāi)始就拒我們于千里之外,如同觀(guān)看日出一樣,我們知道自己看到了,同時(shí)也看清楚了,可是我們永遠(yuǎn)無(wú)法接近它。雖然里面迷人的意象和感受已經(jīng)深深地打動(dòng)了我們,可我們依然無(wú)法接近。值得注意的是這些意象和感受總是和他綿綿不絕的思考互相包括,絲絲入扣之后變得難以分辨。
于是博爾赫斯的現(xiàn)實(shí)也變得撲朔迷離,他的神秘和幻覺(jué)、他的其他的非現(xiàn)實(shí)倒是一目了然。他的讀者深陷在他的敘述之中,在他敘述的花招里長(zhǎng)時(shí)間昏迷不醒,以為讀到的這位作家是史無(wú)前例的,讀到的這類(lèi)文學(xué)也是從未有過(guò)的,或者說(shuō)他們讀到的已經(jīng)不是文學(xué),而是智慧、知識(shí)和歷史的化身。最后他們只能同意安娜·瑪麗亞·巴倫奈切亞的話(huà):讀到的是“無(wú)限、混亂與宇宙,泛神論與人性,時(shí)間與永恒,理想主義與非現(xiàn)實(shí)的其他形式”。博爾赫斯自己也為這位女士的話(huà)順?biāo)浦?,他說(shuō):“我感謝她對(duì)一個(gè)無(wú)意識(shí)過(guò)程的揭示?!?/p>
事實(shí)上,真正的博爾赫斯并非如此虛幻。當(dāng)他離開(kāi)那些故事的敘述,而創(chuàng)作他的詩(shī)歌和散文時(shí),他似乎更像博爾赫斯。他在一篇題為《神曲》的散文里這樣寫(xiě):“但丁試圖讓我們感到離弦飛箭到達(dá)的速度,就對(duì)我們說(shuō),箭中了目標(biāo),離了弦,把因果關(guān)系倒了過(guò)來(lái),以此表現(xiàn)事情發(fā)生的速度是多么快……我還要回顧一下《地獄篇》第五唱的最后一句……‘倒下了,就像死去的軀體倒下?!癁槭裁戳钊穗y忘?因?yàn)橛小瓜隆穆曧?。?/p>
在這里,博爾赫斯向我們揭示了語(yǔ)言里最為敏感的是什么?就像他在一篇小說(shuō)里寫(xiě)到某個(gè)人從世上消失時(shí),用了這樣的比喻:“仿佛水消失在水中?!彼屛覀冎?,比喻并不一定需要另外事物的幫助,水自己就可以比喻自己。他把本體和喻體,還有比喻詞之間原本清晰可見(jiàn)的界線(xiàn)抹去了。
在一篇例子充足的短文《比喻》里面,博爾赫斯指出了兩種已經(jīng)存在的比喻:亞里士多德認(rèn)為比喻生成于兩種不同事物的相似性,和斯諾里所收集的并沒(méi)有相似性的比喻。博爾赫斯說(shuō):“亞里士多德把比喻建立在事物而非語(yǔ)言上……斯諾里收集的比喻不是……只是語(yǔ)言的建構(gòu)。”
歷史學(xué)家斯諾里·斯圖魯松所收集的冰島詩(shī)歌中的比喻十分有趣,博爾赫斯向我們舉例:“比如憤怒的海鷗、血的獵鷹和血色或紅色天鵝象征的烏鴉;鯨魚(yú)屋子或島嶼項(xiàng)鏈意味著大海;牙齒的臥室則是指嘴巴?!?/p>
博爾赫斯隨后寫(xiě)道:“這些串聯(lián)在詩(shī)句中的比喻一經(jīng)他精心編織,給人(或曾給人)以莫大的驚喜。但是過(guò)后一想,我們又覺(jué)得它們沒(méi)有什么,無(wú)非是些缺乏價(jià)值的勞作?!?/p>
在對(duì)亞里士多德表示了溫和的不贊成,和對(duì)斯諾里的辛勤勞動(dòng)否定之后,博爾赫斯順便還嘲笑了象征主義和辭藻華麗的意大利詩(shī)人馬里諾,接下去他一口氣舉出了十九個(gè)比喻的例子,并且認(rèn)為“有時(shí)候,本質(zhì)的統(tǒng)一性比表面的不同性更難覺(jué)察”。
顯然,博爾赫斯已經(jīng)意識(shí)到了比喻有時(shí)候也存在于同一個(gè)事物的內(nèi)部,這時(shí)候出現(xiàn)的比喻往往是最為奇妙的。雖然博爾赫斯沒(méi)有直接說(shuō)出來(lái),當(dāng)他對(duì)但丁的“倒下了,就像死去的軀體倒下”贊不絕口的時(shí)候,當(dāng)他在《圣經(jīng)·舊約》里讀到“大衛(wèi)長(zhǎng)眠于父母身旁,葬于大衛(wèi)城內(nèi)”時(shí),他已經(jīng)認(rèn)識(shí)了文學(xué)里這一支最為奇妙的家族,并且通過(guò)寫(xiě)作,使自己也成為了這一家族中的成員。
于是我們讀到了這樣的品質(zhì),那就是同一個(gè)事物就足可以完成一次修辭的需要,和結(jié)束一次完整的敘述。博爾赫斯具備了這樣的智慧和能力,就像他曾經(jīng)三次將自己放入到敘述之中,類(lèi)似的才華在他的作品里總是可以狹路相逢。這才真正是他與同時(shí)代很多作家的不同之處,那些作家的寫(xiě)作都是建立在眾多事物的關(guān)系上,而且還經(jīng)常是錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系,所以他們必須解開(kāi)上百道方程式,才有希望看到真理在水中的倒影。
博爾赫斯不需要通過(guò)幾個(gè)事物相互建立起來(lái)的關(guān)系寫(xiě)作,而是在同一事物的內(nèi)部進(jìn)行著瓦解和重建的工作。他有著奇妙的本領(lǐng),他能夠在相似性的上面出現(xiàn)對(duì)立,同時(shí)又可以是一致。他似乎擁有了和真理直接對(duì)話(huà)的特權(quán),因此他的聲音才是那樣的簡(jiǎn)潔、純凈和直接。
他的朋友,美國(guó)人喬瓦尼在編纂他的詩(shī)歌英譯本的時(shí)候發(fā)現(xiàn):“作為一個(gè)詩(shī)人,博爾赫斯多年來(lái)致力于使他的寫(xiě)作愈來(lái)愈明晰、質(zhì)樸和直率。研究一下他通過(guò)一本又一本詩(shī)集對(duì)早期詩(shī)作進(jìn)行的修訂,就能看出一種對(duì)巴洛克裝飾的清除,一種對(duì)使用自然詞序和平凡語(yǔ)言的更大關(guān)心?!?/p>
在這個(gè)意義上,博爾赫斯顯然已經(jīng)屬于了那個(gè)古老的家族。在他們的族譜上,我們可以看到這樣的名字:荷馬、但丁、蒙田、塞萬(wàn)提斯、拉伯雷、莎士比亞……雖然博爾赫斯的名字遠(yuǎn)沒(méi)有他那些遙遠(yuǎn)的前輩那樣耀眼,可他不多的光芒足以照亮一個(gè)世紀(jì),也就是他生命逗留過(guò)的二十世紀(jì)。在博爾赫斯這里,我們看到了一種古老的傳統(tǒng),或者說(shuō)是古老的品質(zhì),歷盡艱難之后成為了永不消失。這就是一個(gè)作家的現(xiàn)實(shí)。
當(dāng)他讓兩個(gè)博爾赫斯在漫長(zhǎng)旅途的客棧中相遇時(shí),毫無(wú)疑問(wèn)這是一個(gè)在幻覺(jué)里展開(kāi)的故事,可是當(dāng)年輕一些的博爾赫斯聽(tīng)到年老的博爾赫斯說(shuō)話(huà)時(shí),感到是自己在錄音帶上放出的那種聲音。多么奇妙的錄音帶,錄音帶的現(xiàn)實(shí)性使幻覺(jué)變得真實(shí)可信,使時(shí)間的距離變得合理。在他的另一個(gè)故事《永生》里,一個(gè)人存活了很多個(gè)世紀(jì),可是當(dāng)這個(gè)長(zhǎng)生不死的人在沙漠里歷盡艱辛?xí)r,博爾赫斯這樣寫(xiě):“我一連好幾天沒(méi)有找到水,毒辣的太陽(yáng)、干渴和對(duì)干渴的恐懼使日子長(zhǎng)得難以忍受?!痹谶@個(gè)充滿(mǎn)神秘的故事里,博爾赫斯仍然告訴了我們什么是恐懼,或者說(shuō)什么才是恐懼的現(xiàn)實(shí)。
這就是博爾赫斯的現(xiàn)實(shí)。盡管他的故事是那樣的神秘和充滿(mǎn)了幻覺(jué),時(shí)間被無(wú)限地拉長(zhǎng)了,現(xiàn)實(shí)又總是轉(zhuǎn)瞬即逝,然而當(dāng)他筆下的人物表達(dá)感受和發(fā)出判斷時(shí),立刻讓我們有了切膚般的現(xiàn)實(shí)感。就像他告訴我們,在“干渴”的后面還有更可怕的“對(duì)干渴的恐懼”那樣,博爾赫斯洞察現(xiàn)實(shí)的能力超凡脫俗,他外表溫和的思維里隱藏著尖銳,只要進(jìn)入一個(gè)事物,并且深入進(jìn)去,對(duì)博爾赫斯來(lái)說(shuō)已經(jīng)足夠了。
這正是博爾赫斯敘述中最為堅(jiān)實(shí)的部分,也是一切優(yōu)秀作品得以存在的支點(diǎn),無(wú)論這些作品是寫(xiě)實(shí)的,還是荒誕的或者是神秘的。
然而,迷宮似的敘述使博爾赫斯擁有了另外的形象,他自己認(rèn)為:“我知道我文學(xué)產(chǎn)品中最不易朽的是敘述?!笔聦?shí)上,他如煙般飄起的敘述卻是用明晰、質(zhì)樸和直率的方式完成的,于是最為變幻莫測(cè)的敘述恰恰是用最為簡(jiǎn)潔的方式創(chuàng)造的。因此,美國(guó)作家約翰·厄普代克這樣認(rèn)為:博爾赫斯的敘述“回答了當(dāng)代小說(shuō)的一種深刻需要——對(duì)技巧的事實(shí)加以承認(rèn)的需要”。
與其他作家不同,博爾赫斯通過(guò)敘述讓讀者遠(yuǎn)離了他的現(xiàn)實(shí),而不是接近。他似乎真的認(rèn)為自己創(chuàng)造了敘述的迷宮,認(rèn)為他的讀者找不到出口,同時(shí)又不知道身在何處。他在《秘密奇跡》的最后這樣寫(xiě)道:“行刑隊(duì)用四倍的子彈,將他打倒?!?/p>
這是一個(gè)奇妙的句子,博爾赫斯告訴了我們“四倍的子彈”,卻不說(shuō)這四倍的基數(shù)是多少。類(lèi)似的敘述充滿(mǎn)了他的故事,博爾赫斯似乎在暗示我們,他寫(xiě)到過(guò)的現(xiàn)實(shí)比任何一個(gè)作家都要多。他寫(xiě)了四倍的現(xiàn)實(shí),可他又極其聰明地將這四倍的基數(shù)秘而不宣。在這不可知里,他似乎希望我們認(rèn)為他的現(xiàn)實(shí)是無(wú)法計(jì)算的,認(rèn)為他的現(xiàn)實(shí)不僅內(nèi)部極其豐富,而且疆域無(wú)限遼闊。
他曾經(jīng)寫(xiě)到過(guò)有個(gè)王子一心想娶一個(gè)世界之外的女子為妻,于是巫師“借助魔法和想象,用櫟樹(shù)花和金雀花,還有合葉子創(chuàng)造了這個(gè)女人”。博爾赫斯是否也想使自己成為文學(xué)之外的作家?
一九九八年三月三日