飲中八仙歌
賀知章、李琎、李適之、崔宗之、蘇晉、李白、張旭、焦遂等八人,均以豪飲著稱,故戲題為“飲中八仙”。據(jù)新、舊唐書《李適之傳》及《玄宗紀(jì)》,適之罷相在玄宗天寶五載(746)四月,則此詩最早亦必作于五載四月之后,時杜甫初至長安。全詩用《史記》合傳之法寫歌行,結(jié)構(gòu)特別,句句押韻,一韻到底,前后沒有起結(jié);并列地分寫八個人,八人醉態(tài)各具特點,但都性格鮮明,如中國畫中的條幅。
知章騎馬似乘船[1],眼花落井水底眠[2]。
汝陽三斗始朝天[3],道逢曲車口流涎[4],
恨不移封向酒泉[5]。
左相日興費萬錢[6],飲如長鯨吸百川,
銜杯樂圣稱避賢[7]。
宗之瀟灑美少年[8],舉觴白眼望青天[9],
皎如玉樹臨風(fēng)前[10]。
蘇晉長齋繡佛前[11],醉中往往愛逃禪[12]。
李白一斗詩百篇,長安市上酒家眠,
天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙[13]。
張旭三杯草圣傳,脫帽露頂王公前,
揮毫落紙如云煙[14]。
焦遂五斗方卓然,高談雄辯驚四筵[15]。
[1]知章:即賀知章,自號四明狂客,嗜酒,性放達。似乘船:形容他騎在馬上的醉態(tài),搖搖晃晃。
[2]眼花:醉眼昏花。
[3]汝陽:汝陽王李琎,唐玄宗的侄子。杜甫居長安時,做過他家的賓客。朝天:朝見天子,入朝。
[4]曲車:酒車。涎(xián):口水。
[5]移封:改換封地。酒泉:郡名,即今甘肅酒泉,傳說城下有泉,其味如酒,故名。
[6]左相:李適之。天寶元年(742)作左丞相,天寶五載(746)四月,為李林甫排斥而罷相,七月貶為宜春太守,到任后服毒而死。
[7]樂圣:嗜酒。古稱酒之清者為“圣人”,酒之濁者為“賢人”。李適之罷相后,曾賦詩云:“避賢初罷相,樂圣且銜杯。為問門前客,今朝幾個來?”(《舊唐書·李適之傳》)
[8]宗之:崔宗之,開元初吏部尚書崔日用之子,官右司郎中,與李白交情深厚。瀟灑:灑脫無拘束。
[9]觴(shāng):酒杯。白眼:《晉書·阮籍傳》:“籍又能為青白眼(黑白眼),見禮俗之士,以白眼對之?!边@里借用以寫崔宗之兀傲不羈的氣質(zhì)。
[10]玉樹臨風(fēng):形容醉后搖曳之態(tài)。宗之瀟灑,風(fēng)姿秀美,故以玉樹為喻?!妒勒f新語·容止》:夏侯玄貌美,毛曾其貌不揚,“魏明帝使后弟毛曾與夏侯玄共坐,時人謂蒹葭倚玉樹”。
[11]蘇晉:開元年間,任戶部、吏部侍郎,太子左庶子。開元二十二年(734)卒。長齋:長期齋戒。繡佛:用彩色絲線繡成的佛像。
[12]逃禪:有兩義,一是逃出禪戒,一是遁世而參禪。此處指前者,“逃”有背離意。
[13]四句寫李白飲起酒來,才思敏捷,酒醉之后,連皇帝也不放在眼里?!缎绿茣だ畎讉鳌份d,李白初至長安,玄宗召見,“賜食,親為調(diào)羹。有詔供奉翰林,白猶與飲徒醉于市”。又范傳正《唐左拾遺翰林學(xué)士李公新墓碑》記:玄宗泛舟白蓮池,召李白前來助興,時白酣醉于翰林院,高力士扶以登舟。王仁?!堕_元天寶遺事》卷下:“李白嗜酒,不拘小節(jié),然沉酣中所撰文章,未嘗錯誤。而與不醉之人相對議事,皆不出太白所見,時人號為醉圣?!边@四句集中刻畫醉中李白形象:斗酒百篇,言其才思敏捷;眠于長安酒家,言其豪邁不拘于俗;天子呼不上船,言其醉甚,須扶之也;酒中仙,即酒仙,言其嗜酒如命——醉中的李白,既具“酒神”精神,又有傲岸風(fēng)骨,是一個不可多得的形象。
[14]張旭:著名書法家,善草書,有“草圣”之稱?!缎绿茣埿駛鳌罚骸靶?,蘇州吳人。嗜酒,每大醉,呼叫狂走,乃下筆,或以頭濡墨而書,既醒自視,以為神,不可復(fù)得也,世呼張顛?!崩铐牎顿洀埿瘛罚骸奥俄敁?jù)胡床,長叫三五聲。興來灑素壁,揮筆如流星?!?/p>
[15]焦遂:袁郊《甘澤謠》載:陶峴開元中家于昆山,自制三舟,“一舟自載,一舟置賓,一舟貯飲饌??陀星斑M士孟彥深、進士孟云卿、布衣焦遂,各置仆妾共載”。卓然:神采煥發(fā)貌。驚四筵:使四座的人為之驚嘆。筵席分四面而坐,故稱“四筵”。