正文

序 序言中的不得不說

一世蓮花宿菩提:倉(cāng)央嘉措的詩(shī)修意境 作者:亭后西栗


序 序言中的不得不說

靜默了十五年

等待將頭垂得低低

直落入塵埃

追隨你走向布達(dá)拉的腳步

世事參差,佛法高妙

飛揚(yáng)的靈幡之上

你用詩(shī)行

吟滿二十三年的前世今生

關(guān)于倉(cāng)央嘉措,他自哪里來,最后又到哪里去,并不是我在這里要說的故事。

關(guān)于倉(cāng)央嘉措的詩(shī)歌,或者現(xiàn)在也可以稱作情歌的作品,以及他作品中意欲抒發(fā)的情感,才是不得不認(rèn)真說說的故事。

根據(jù)藏族作家的說法,倉(cāng)央嘉措的詩(shī)歌原文非常美,但轉(zhuǎn)譯過來后,因?yàn)檎Z(yǔ)言、音律的不同,其詩(shī)的意境最多只能剩下三分之一。

倉(cāng)央嘉措的原詩(shī),應(yīng)該是介于民歌與自由詩(shī)之間的格式,是一種有韻律、有節(jié)奏的散行詩(shī)歌,這很可能是因?yàn)閭}(cāng)央嘉措在幼年學(xué)習(xí)時(shí),接觸過《詩(shī)境》這本書,并受到印度詩(shī)歌風(fēng)格的影響。

《詩(shī)境》是古印度書籍,以梵語(yǔ)寫成。書中主要探討詩(shī)歌的風(fēng)格、修辭以及詩(shī)歌的創(chuàng)作等問題。這部詩(shī)歌經(jīng)典在很大程度上,影響了倉(cāng)央嘉措的作品風(fēng)格,讓他的詩(shī)作傾向于散行詩(shī)的風(fēng)格。

現(xiàn)行的倉(cāng)央嘉措“情歌”,最常見的兩種譯本,一種是曾緘先生和劉希武先生的七言詩(shī)歌和五言詩(shī)歌譯本,一種是以于道泉先生為代表的自由體詩(shī)歌。

于道泉先生的譯詩(shī)相對(duì)而言更貼合原詩(shī),但因?yàn)檗D(zhuǎn)譯的原因,很多詞句失去了原詩(shī)的韻味之美,故只用其作為“誠(chéng)實(shí)”的對(duì)比版本,與所選譯詩(shī)進(jìn)行對(duì)比。

而曾緘先生的七言詩(shī),是先生在對(duì)原文的翻譯和理解上,重新組合而成的詩(shī)歌,換言之,它是曾緘先生依據(jù)倉(cāng)央嘉措原文自己吟誦的詩(shī)歌。

正因?yàn)橐疹櫰哐缘母袷剑闹杏行┳志浣?jīng)過譯者的再創(chuàng)造,已經(jīng)被意象化、詩(shī)意化,而失去了專注于字詞的解讀,同時(shí),固定的篇幅也會(huì)在一定程度上限制翻譯自由。這也是為什么本書沒有首選曾緘先生的譯本進(jìn)行賞析,只是選擇了二十首譯詩(shī)列為外篇的原因。

在眾多現(xiàn)代譯本中,尤以馬輝先生的譯詩(shī)最為精妙。與倉(cāng)央嘉措的原詩(shī)相似,同樣是自由體詩(shī)歌,經(jīng)過整理和渲染,成為渾然一體的本心之作。本書也將以馬輝先生的自由體詩(shī)歌為主,對(duì)其進(jìn)行賞析。

而時(shí)下里流行的比如《那一天》《見與不見》等頗有爭(zhēng)議的詩(shī)歌,以及眾多蕪雜未證的詩(shī)歌,都沒有收錄。

很多人將倉(cāng)央嘉措的詩(shī)歌理解成情歌,甚至有人認(rèn)為,倉(cāng)央嘉措本身就是一位多情的風(fēng)流才子。不過,拋開那些在版本問題上有爭(zhēng)議的優(yōu)美情詩(shī),我們可能會(huì)發(fā)現(xiàn),他的詩(shī)歌中大部分都涉及了宗教,而不是閨情。

據(jù)稱,倉(cāng)央嘉措詩(shī)集的原文,其題目用的是“古魯”一詞(音譯)。“古魯”在藏語(yǔ)中泛指詩(shī)歌,引申后甚至有“道歌”之意,也就是勸誡世人的宗教詩(shī)歌,而非情歌“雜魯”(音譯)。所以不乏有藏學(xué)專家指出,時(shí)下流行的倉(cāng)央嘉措的情歌,其實(shí)是倉(cāng)央嘉措修持時(shí)觀想本尊的境界。

在提筆之初,我個(gè)人更加認(rèn)同將這些閃爍著人間大愛和精深佛理的詩(shī)歌稱之為《倉(cāng)央嘉措道歌》。

而另一個(gè)問題則直指?jìng)}央嘉措的個(gè)人生活。若以詩(shī)句便斷定倉(cāng)央嘉措耽于酒色未免過于武斷,因?yàn)橥形镅灾疽晕锸闱榈膶懽魇址?,早在《?shī)經(jīng)》風(fēng)起的歲月里便已登峰造極,而屈原在《離騷》中寫盡了美人與芳草,實(shí)際指的卻都是自己。

倉(cāng)央嘉措作為宗教領(lǐng)袖,在西藏政治上的身份與影響是不可忽視的,那么,認(rèn)為倉(cāng)央嘉措放蕩不羈、極盡風(fēng)流的根據(jù)又在哪里呢?

在藏地這方政教合一的高原上,分散著幾支教派,他們以黃教,也就是戒律嚴(yán)格的格魯派為馬首。

倉(cāng)央嘉措被選為轉(zhuǎn)世靈童后,立刻被封閉看護(hù)起來,接受格魯派僧人的指導(dǎo)。但他的生身父母,卻是紅教,也就是寧瑪派信徒。

無論倉(cāng)央嘉措是否接受了父母的寧瑪派思想,至少我們已經(jīng)知道,在西藏,就在倉(cāng)央嘉措曾經(jīng)生活的這片凈土上,人的一生是可以“不負(fù)如來不負(fù)卿”的。

這可能多少影響了世人對(duì)倉(cāng)央嘉措一生經(jīng)歷的猜測(cè)與評(píng)價(jià),比如認(rèn)為他受寧瑪派影響輕視色戒,追求自由奔放的愛情。

但也有學(xué)者指出,倉(cāng)央嘉措在兩三歲的時(shí)候就被格魯派僧人密切照管,他根本沒有機(jī)會(huì)接受父母的影響,也沒有時(shí)間和機(jī)會(huì)在坐床儀式之前,以不滿十五歲的年齡,在民間發(fā)展起一段轟轟烈烈的初戀。

至于他后來的拒受比丘戒,退還沙彌戒,很多高僧也認(rèn)為他只是“迷失菩提”,并非有還俗之心,更不能作為他生活浪蕩的證據(jù)。

倉(cāng)央嘉措的年代,正值西藏政局動(dòng)蕩之時(shí),關(guān)于他的生平記載少之又少,對(duì)他的評(píng)價(jià)也一度眾說紛紜。但無論世人如何定位這位經(jīng)歷傳奇坎坷的達(dá)賴?yán)?,又為他幻化出多少個(gè)版本的傳奇故事,他在文學(xué)上的成就還是令我們嘆為觀止的。

可以想象,禪定澄明的倉(cāng)央嘉措,靜坐于佛像之下,伴著焚香與誦經(jīng),觀想本尊時(shí)的冥想,一定是極美的。而這些美好,落地生根,深植于詩(shī)人心中,浸筆蘸墨,力透時(shí)光的紙背,成為我們現(xiàn)在所看到的《倉(cāng)央嘉措道歌》。

它是倉(cāng)央嘉措寫給自己,寫給天地,寫給諸佛和眾生的歌行,也是他留在這世間的滿含了無差別心的大愛。

就讓我們閉上眼睛,敞開心扉,走進(jìn)倉(cāng)央嘉措的聯(lián)翩不絕的一首首優(yōu)美深邃的修行之歌,聆聽他曾觀想的,眺望他所照見的,用和他呼吸心跳相同的節(jié)奏,品賞倉(cāng)央嘉措詩(shī)歌中的詩(shī)修意性。

亭后西栗

整理于2015年7月31日


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)