出版說明
《西廂記》是以崔鶯鶯與張君瑞的愛情故事為題材的古典戲曲名著,共五本二十折。作者王實甫(一說名德信),元代大都(今北京)人。他生活的年代約與關卿同時而稍后。據(jù)元末明初人賈仲明的《凌波仙》吊詞,王實甫大約是一位仕途失意、混跡青樓、熟悉勾欄生活的“書會才人”,其文章詞采在當時即已譽滿天下。其作品除《西廂記》外,另有雜劇十三種,現(xiàn)存《麗春堂》《破窯記》兩種,《販茶船》《芙蓉亭》殘曲各一折,以及散曲數(shù)首。
《西廂記》成書于成宗元貞、大德年間(1295—1307),它取材于唐元稹的《鶯鶯傳》(又名《會真記》)?!耳L鶯傳》中張生與鶯鶯的愛情故事已頗為生動、完備了,但其結(jié)局是一個“始亂之、終棄之”的悲劇,且張生罵鶯鶯為“尤物”、“妖孽”,為自己的薄幸粉飾,大大削弱了作品的思想性。北宋趙令疇把《鶯鶯傳》改編成韻散相間、可說可唱的《商調(diào)蝶戀花鼓子詞》時,即對張生的背盟進行了批判。南宋為說話人提供藍本的小說《張公子遇崔鶯鶯》則刪除了丑詆鶯鶯的段落。宋、金對峙時期,官本雜劇《鶯鶯六么》、院本《紅娘子》和話本小說《鶯鶯傳》等也都是描寫崔、張故事的,可惜現(xiàn)都已失傳。把崔、張愛情故事結(jié)局作關鍵性改變,并極大地豐富了原作、改造了原作的一些人物形象的是金代董解元的《西廂記》(簡稱《董西廂》)?!抖鲙吩诖?、張愛情故事的流傳過程中起著里程碑式的作用。王實甫的《西廂記》正是在汲取了以往文學藝術(shù)作品的營養(yǎng)尤其是借鑒了《董西廂》的基礎上進行再創(chuàng)作的。在故事的主題、人物、情節(jié)等方面,它基本上沿襲《董西廂》,但其歌頌張生和崔鶯鶯以愛情為基礎的結(jié)合、贊揚他們沖擊封建禮教和封建婚姻制度的叛逆精神這個主題則更為集中突出,人物形象也更加生動飽滿,情節(jié)結(jié)構(gòu)更趨緊湊合一,細節(jié)刻畫入微,特別是其曲辭華美俊逸,異彩紛呈,所以在藝術(shù)成就上超過了前者。
王實甫的《西廂記》版本很多,本書以近人劉世珩《暖紅室匯刻西廂記》中所收的明凌濛初《西廂記五劇》(簡稱“凌本”)作為底本,以明弘治戊午(1498)刊本《新刊奇妙全相注釋西廂記》(簡稱“弘本”)、明王驥德《新校注古本西廂記》(簡稱“王本”)、《明何璧校本北西廂記》(簡稱“何本”)、《張深之先生正北西廂秘本》(簡稱“張本”)、明毛晉《六十種曲》中《北西廂記定本》(簡稱“毛本”)作為校本。為使讀者對《西廂記》故事的嬗變有一個全面的了解,特于文后附錄了《鶯鶯傳》《商調(diào)蝶戀花鼓子詞》《董西廂》,以饗讀者。疏漏之處,敬祈方家和讀者指正。