正文

八 第一合唱歌

阿里斯托芬喜劇六種(羅念生全集 第五卷) 作者:[古希臘] 阿里斯托芬 著;羅念生 譯


八 第一合唱歌

歌隊(第一節(jié))這個人真是好福氣。你看他真是一路順風(fēng),出什么主意都馬到成功。他如今在市場里坐收他的勝利果實。哪一個倒霉的克忒西阿斯或是別的告密人闖進來,準(zhǔn)保他坐下來就是抱頭痛哭。

(第二節(jié))沒有什么人會侵害你,搶買在前頭占了你便宜。普瑞庇斯不至于把他的臟東西揩在你身上,克勒俄倪摩斯也不至于擠開你;你可以保持了衣冠整齊,逍遙自在,走來走去;許珀玻羅斯碰見你,不至于叫你吃官司。

(第三節(jié))克剌提諾斯在市場里行走,不至于不識相,要跟你廝混,因為那家伙把頭發(fā)剃個光,就像叫人家捉了奸的模樣;因為他這個頂壞頂壞的阿耳忒蒙,他這個頂快頂快的濫調(diào)作曲家,“羊城”出身,胳肢窩最臊臭。

(第四節(jié))大壞蛋泡宋不會在市場里譏笑你,呂西剌托斯也就不會了,他這個科拉革斯人的敗類專學(xué)人家作壞事,要青出于藍,泡宋一個月挨餓三十天,他就要絕食三十天以上。

  1. 這只合唱歌不分“曲”。這四節(jié)歌的節(jié)奏和拍子是彼此相同的。
  2. 克忒西阿斯(Ctesias)是一個臭名昭彰的告密人。
  3. 普瑞庇斯(Prepis)是一個告密人。許珀玻羅斯(Hyperbolos)是一個政治煽動家,曾經(jīng)作過雅典的將軍。
  4. 這兒所說的克剌提諾斯(Cratinos)并不是那位年高的、著名的喜劇詩人,而是一個年輕的壞蛋,一個告密人。據(jù)說那家伙總是把他額上的一束頭發(fā)挽成一個結(jié)子,把那旁邊的頭發(fā)剃光。奸夫被捉住時,頭發(fā)要被剃得光光的。當(dāng)日有兩個人都叫作阿耳忒蒙(Atremon),其中有一個是幫助伯里克理斯攻城的工程師,他是一個跛子,躺在舁床上工作。這兒所指的是另一個阿耳忒蒙,他是一個壞蛋?!把虺恰痹淖鳌疤刎葙ぱ纭保@城名的字音與希臘文“羊”的字音很近似。
  5. 泡宋(Pauson)和呂西剌托斯(Lysistratos)是兩個告密人。泡宋是一個畫動物和漫畫的畫家。據(jù)說他在地母祭里很喜歡絕食,因為他本來沒有飯吃;呂西剌托斯卻想賽過那人,他要在那些只有三十天的月份里繼續(xù)絕食三十天以上??评锼梗–holargeis)是一個鄉(xiāng)區(qū)的名字。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號