哦,時(shí)代!哦,風(fēng)尚![1]
哦,時(shí)代!哦,風(fēng)尚!依我之見(jiàn)
你們正在可悲地改變你們的主權(quán)——
我說(shuō)風(fēng)尚的流行早已是流水落花,
因人已沒(méi)有風(fēng)尚,或至少世風(fēng)日下;
至于說(shuō)時(shí)代,盡管許多人眾口一詞,
說(shuō)“美好的往昔”是最糟的日子,
雖然我篤信這至理名言的每個(gè)字母,
可我仍認(rèn)為今朝比往昔稍有不如。
我是一種思想——這難道不是格言?——
我喜歡你的北方腔調(diào)和北方習(xí)慣——
我是一種思想,不管怎樣做最好,
是嚴(yán)肅對(duì)待人生,還是把人生當(dāng)玩笑;
是學(xué)赫拉克利特,那個(gè)嚴(yán)厲的老翁,[2]
像他一樣哭泣,直哭得兩眼紅腫;
還是跟著他笑,那個(gè)奇怪的哲人,
色雷斯的德謨克利特,笑對(duì)人生,
他常翻開(kāi)人生之書(shū),對(duì)著折頁(yè)發(fā)笑,
仿佛要說(shuō)“干嗎,究竟有誰(shuí)會(huì)在乎?”[3]
哦,天啊,就是這一個(gè)問(wèn)號(hào),
把世人那個(gè)不幸的問(wèn)題一筆勾銷!
不是兩問(wèn),約伯幾乎有八問(wèn),[4]
每問(wèn)都應(yīng)該花上四小時(shí)來(lái)辯爭(zhēng)。
那我該怎么辦?先把問(wèn)題擱一邊,
待我有能力解答時(shí)再回過(guò)頭來(lái)看;
而與此同時(shí),我將避開(kāi)一切煩擾,
既不跟著人哭,也不跟著人笑,
既不誣蔑誹謗,也不阿諛?lè)畛校?/p>
而是一手拉一個(gè),只是憤憤不平。
啊哈,我的朋友,你憤憤不平什么?
喲,真的,先生,我?guī)缀跻淹鼌s——
可真該死,先生,我認(rèn)為那真丟臉,
那些家伙竟厚顏無(wú)恥盯著咱們看,
終日在街頭招搖,還不時(shí)點(diǎn)頭哈腰,
那些家伙肯定是學(xué)人模樣的活寶。
我請(qǐng)求讀者原諒,原諒我出言不遜,
雖說(shuō)不情愿,可那些猴子使我罵人;
我的作風(fēng)很容易變得自由散漫,
但請(qǐng)稍安勿躁,只需一點(diǎn)點(diǎn)時(shí)間,
我就會(huì)像政客們一樣搖身一變,
恢復(fù)我的風(fēng)度舉止和行為規(guī)范。
在所有的城市中——我見(jiàn)過(guò)不少人;
因?yàn)椋笥?,我和你一樣?ài)旅行——
可現(xiàn)在我腦海中一個(gè)也想不起,
不過(guò)干脆就把他們視為一個(gè)整體,
(就像有人喜歡他的邏輯保持囫圇,
因?yàn)橐坏┍环纸?,很可能一文不?
如此恰當(dāng),如此相宜,如此方便,
把這整體比作一個(gè)精明活躍的老板,[5]
在這世上他沉迷于他心靈的滿足,
活蹦歡跳如魚(yú)得水,如渴者逢甘露,
從優(yōu)雅的額前把美麗的卷發(fā)向后一甩,
縱身跳過(guò)柜臺(tái),以大老板的氣派,
在夜間來(lái)完成他上午開(kāi)始的任務(wù),
騙一個(gè)個(gè)夫人小姐與他翩翩共舞;
因?yàn)樵谖鑸?chǎng)上哪位淑女能逃走,
從那雙賣(mài)給她火酒的漂亮小手;
或誰(shuí)會(huì)那么無(wú)情,竟忍心推辭,
撕綬帶為她系鞋的年輕紳士!
這些魚(yú)中的一條,杰出的花花公子——
愿上帝助我——我注定與他相識(shí),
至少見(jiàn)過(guò)他,因?yàn)槲疑院﹄?/p>
只要能夠忍住,我總是忍住不笑;
但對(duì)他說(shuō)話,他會(huì)對(duì)你扮個(gè)鬼臉,
主??!那鬼臉的魅力超過(guò)了莊嚴(yán)。
所有女人的芳心都跟著他轉(zhuǎn)悠,
她們明亮的眼中也溢滿他的甜酒,
還有他那身價(jià)格昂貴的燕尾服,
除此之外她們對(duì)誰(shuí)都不屑一顧。
他那悅耳的聲音像音樂(lè)一樣動(dòng)聽(tīng),
他那我曾見(jiàn)過(guò)的身軀已成為一景;
他的衣領(lǐng)、容貌、風(fēng)度,總而言之,
就像是阿多尼,理想中美的極致。[6]
哲學(xué)家們從來(lái)就爭(zhēng)論不休,
何處是思想之寓所,于人于獸;
由于思想的力量伴隨著后者,
我漂亮的朋友已把這問(wèn)題解決,
雖說(shuō)有無(wú)數(shù)定理世世代代流傳,
但一個(gè)解決的問(wèn)題勝過(guò)十個(gè)圣賢。
因?yàn)樗蛺?ài)思想,盡管我常疑惑
是否我能說(shuō)出他到底在想些什么。
啊,對(duì)啦!在想他的腳和腳踝,
對(duì)他來(lái)說(shuō)那兒就是智慧的寓所,
一個(gè)睿智的哲學(xué)家只會(huì)搖頭晃腦,
而他,則肯定會(huì)把腳甩得老高。
為了報(bào)復(fù),那只腳將向我甩來(lái)——
又一個(gè)思想的證明,我不會(huì)誤解——
因?yàn)槲野宴R子湊到他貓眼跟前,
讓他照一照自己,一個(gè)十足的笨蛋!
我想他會(huì)為自己把這幅肖像畫(huà)成,
但如果他不畫(huà),他將是愚蠢的精靈,
而且,唯恐猜測(cè)惹得這傻瓜發(fā)脾氣,
我來(lái)完成這幅肖像,以皮茨的名字。[7]
(1827)
--------------------
[1]原文為拉丁文,最初是古羅馬政治家西塞羅在公元前70年控訴以權(quán)謀私、貪贓枉法的西西里總督威勒斯和在公元前63年揭露陰謀家喀提林的演說(shuō)中的用語(yǔ)?,F(xiàn)用作批評(píng)不良世風(fēng)時(shí)的感嘆語(yǔ),有調(diào)侃諷刺的意味。愛(ài)倫·坡這首稚氣的雙行體諷刺詩(shī)是他幼時(shí)的習(xí)作?!g者注
[2]指那個(gè)認(rèn)為“一切皆流,一切皆變”的古希臘哲學(xué)家赫拉克利特(約公元前540—約前480至約前470之間)。此處愛(ài)倫·坡將他與德謨克利特相對(duì)比,可能是認(rèn)為他比后者更悲觀,因?yàn)樗г故廊舜蠖嗳狈硇?。——譯者注
[3]德謨克利特(約公元前460—約前370)認(rèn)為幸福乃人生之目的,真正的幸福不在于感官享受而在于心靈寧?kù)o,具有理性者自然能達(dá)到幸福的境界?!g者注
[4]此行涉及約伯無(wú)罪受罰,與眾友爭(zhēng)辯并責(zé)問(wèn)上帝的故事。見(jiàn)《舊約·約伯記》?!g者注
[5]老板一詞原文是counter-hopper,系倫敦方言,指那些巧舌如簧、頗能蠱惑婦女的商店老板?!g者注
[6]阿多尼是希臘羅馬神話傳說(shuō)中的美少年?!g者注
[7]這位不幸成為少年愛(ài)倫·坡調(diào)侃對(duì)象的皮茨是當(dāng)時(shí)里士滿一家時(shí)髦用品商店的店員,他曾追求里士滿一個(gè)年輕美貌的女士,而該美女后來(lái)嫁給了一位州議會(huì)議員?!g者注