中年讀王維
“我扶墻而立,體虛得像一座花園”。
而花園,充斥著鳥籠子
涂抹他的不合時(shí)宜,
始于對(duì)王維的反動(dòng)。
我特地剃了光頭并保持
貪睡的習(xí)慣,
以紀(jì)念變聲期所受的山水與教育——
街上人來人往像每只鳥取悅自我的籠子。
反復(fù)地對(duì)抗,甚至不惜寄之色情,
獲得原本的那一、兩點(diǎn)。
仍在自己這張床上醒來。
我起誓像你們一樣在籠子里,
篤信泛靈論,愛華爾街乃至成癖——
以一座花園的連續(xù)破產(chǎn)來加固另一座的圍墻。
2008年9月